Il vicchio saggio O velho sábio Un uomo de 92 annni piccolo ma con un bel portamento, vestito e ben rasato, con i capelli perfettamente pettinati, Um homem de 92 anos pequeno , mas com um porte bonito, vestido e bem aparado, com os cabelos perfeitamente penteados, Una mattina alle 8.00 trasloca in una casa per persone anzieane. Sua moglie de 70 anni é recentemente deceduta, e non é piu ingrado di rimanere a casa da solo. Às 8.00 horas de uma manhã, mudou-se para uma casa de pessoas anciãs. Sua esposa de 70 anos, havia morrido recentemente, e ele não estava mais em condições de permanecer sozinho na casa. Dopo parecchie ore di attesa nella hall della casa per anziani, ci sorride gentilmente, quando gli diciamo che la sua camera é pronta. Depois de muitas horas esperando no corredor do asilo, bondosamente sorriu quando, nós lhe falamos que seu quarto estava pronto. Mentre si recafino all’ ascensore con il suo deambulatore, inizio a descrivergli la sua piccola camera, iniziando dal tendone della finestra Enquanto se aproximava até o elevador com seu guia, este começou a descrever o pequeno quarto, começando pelas cortinas da janela “Mi piace molto” Dice con l”entusiasmo di un ragazzino de 8 anni. che ha appena ricevuto un nuovo cucciolo “Eu gosto muito” Disse com o entusiasmo de um garotinho de 8 anos, que acabara de ganhar um filhote de cachorro “Signor Vincenzo! Ma lei non ha ancora visto la camera, Aspetti un attimo!” “Ah, non fa niente” dice… “la felicitá é una cosa che scelgo a priori” “Sr. Vicente! Mas o senhor não viu ainda o quarto, Espere um pouco! “Ah, não é nada” disse… “A felicidade é uma coisa que escolho previamente” Che mi piaccia la mia camera o no, non dipendi dai mobili o dagli accessori, dependi puittosto dal modo in cui la percipisco. Que eu goste do meu quarto ou não, não depende dos móveis ou dos acessórios, depende acima de tudo do modo como eu o vejo “Nella mia immaginazione é giá deciso che la mia camera mi piace. É una decisione che prendo ogui mattina, al mio risveglio” “Em minha imaginação já está definido que eu gosto do meu quarto. É uma decisão que eu tomei hoje de manhã, no meu despertar” “Posso scegliere: passare la giornata a letto contando le difficoltá che mi, procurando le parti del mio corpo che non funzionano, oppure alzarmi e ringraziare il cielo, per quelle che funzionano ancora” Posso escolher: Passar o dia na cama contando as dificuldades que tenho, procurando a parte do meu corpo que não funciona, ou levantar-me e agradecer ao céu, por aqueles que ainda funcionam” “Ogni giorno é un regalo e finché potró aprire gli occhi. Tutta la mia attenzione será concentrada sul nuovo giorno e su tutti i ricordi felici che ho raccolto nel corso della mia vita” É um presente diário poder abrir os olhos. Toda minha atenção será concentrada no novo dia e em todas as lembranças felizes que eu vivi durante minha vida” “La vecchiaia é come un conto in banca, Prelevi da ciò che hai accumulato”. Perciò, se vuou un consiglio… “A velhice é como uma conta no banco, Retire daquilo que tiver guardado”. Então, te dou um conselho… Cerca di depositare molta felicitá, nel tuo conto in banco dei ricordi. Tenta depositar muita felicidade, em sua conta no banco das lembranças. E ti ringrazio di avere contribruto a riempiere il mio conto, dove continuo a depositare. E eu lhe agradeço por ter contribuído no aumento da minha conta, onde continuo a depositar. Per essere felice, ricorda queste semplici regole: 1- libera il tuo cuore dall”odio 2- libera la testa dalle preocupazioni Para ser feliz, lembre-se desta simples regra: 1- livra teu coração do ódio. 2- livra tua cabeça das preocupações 3- Vivi con simplicità Viva com simplicidade 4- Dai di più Dê sempre mais 5- Aspettati di meno Espere muito menos Formatazione- Luiza Gosuen Testo- Autore non conoscente Immagine- internet Musica- Dreams into dust (Ennio Morricone) 01/12/2007 Tarti baci!