O que separa corações não é a distância, é a indiferença. Há pessoas juntas estando separadas por milhares de quilômetros e outras separadas vivendo lado-a-lado. Muitas vezes nos importamos com o que acontece no mundo, nos sensibilizamos e pensamos até em fazer alguma coisa, mas nos esquecemos do que se passa ao nosso lado, na nossa casa, na nossa família e mesmo na vizinhança. Colocamos, sem querer, barreiras entre os corações que nos cercam. Quello che separa i cuori non è la distanza, è l'indifferenza. Esistono persone vicine spiritualmente che, però, sono separate da migliaia di chilometri ed altre lontane che, invece, vivono fianco a fianco. Molte volte ci preoccupiamo molto per quel che accade nel mondo, ci immedesimiamo e pensiamo, anche, di fare qualcosa, ed invece non ci interessiamo di ciò che accade vicino a noi, in casa, nella nostra famiglia ed anche nel nostro quartiere. senza volerlo, innalziamo barriere tra noi ed i cuori che ci sono vicini A indiferença mata lentamente, anula qualquer sentimento; e assim criamos distâncias quando estamos tão próximos. As pessoas se habituam tanto àquelas que convivem com elas que elas passam a não notá-las mais, a não dar mais importância. Mas, se quisermos transformar o mundo, comecemos por transformar a nós mesmos. Se quisermos entrar em combates para melhorar algo para o futuro, que esse combate comece dentro da nossa própria casa. L'indifferenza uccide lentamente, annulla ogni sentimento e così si creano distanze anche se si vive vicino agli altri Le persone si abituano tanto alla presenza di coloro con i quali convivono che finiscono col non tenerli più in considerazione, finiscono col non dare loro importanza. Ma, se noi vogliamo trasformare il mondo,dobbiamo iniziare con il trasformare noi stessi Se vogliamo entrare in combattimenti per migliorare qualche cosa per il futuro che quel combattimento cominci nella nostra propria casa. Precisamos olhar os que estão ao nosso lado sempre com olhos novos. Comunicar mais, destruir mais barreiras e construir mais pontes. Precisamos nos dar de coração a coração. A melhor maneira de acabar com a indiferença de uma pessoa em relação a nós é amá-la. O amor transforma tudo. Não permita que pessoas ao seu lado morram de solidão! Não permita que elas sintam-se melhor fora de casa que dentro dela! È necessario che noi guardiamo sempre con nuova attenzione chi ci vive accanto. È necessario che noi impariamo a Comunicare di più,dobbiamo abbattere le barriere e costruire più ponti. Noi abbiamo bisogno di donarci cuore a cuore. Il miglior modo per eliminare l'indifferenza tra noi ed un’altra persona è amarla. L'amore trasforma tutto. evitiamo che persone vicine a noi soffrano di solitudine, non facciamo in modo che queste persone vivano meglio fuori casa! Dê atenção, dê do seu próprio tempo! Comunique-se! Assista menos televisão e converse mais. Riam juntos. Há quanto tempo você não diz para a pessoa que vive ao seu lado que gosta dela? A gente não recupera tempo perdido. Mas podemos decidir não perder mais. Vamos amar os corações que nos cercam e tentar alcançar novamente aqueles que se distanciaram. Há sempre tempo para se amar. E se não houvesse, o próprio amor seria capaz de inventar. Prestiamo maggiore attenzione, offriamo la disponibilità del nostro tempo! Comunichiamo! guardiamo meno televisione e parliamo di più. Ridiamo insieme. Da quanto tempo non diciamo ‘ti voglio bene ’ alla persona che vive vicino a noi? Di certo non recupereremo il tempo perduto Ma potremo decidere di non sbagliare ancora. Potremo amare i cuori che ci vivono attorno e potremo tentare di riconquistare quelli che si sono allontanati. Il tempo per amare c’è sempre E se non ci fosse il nostro amore sarebbe in grado di trovarlo Músia: Celine Dion - Because You Loved Me Elaborado por: Sérgio S. Oliver [email protected] Traduzione in lingua Italiana: [email protected] Reiniciar Visite o Site: Sair Ricominciare Letícia Thompson Uscire