AMORE, MI MANCHI Amor, sinto a tua falta Le rose già fiorivano, l'inverno era pallido e se ne andò. As rosas já floresciam, o inverno era pálido e foi embora. Sincronizado Sincronizado Quei giorni mi ricordo che Volevi ancora bene a me e mi lasciasti Aqueles dias eu me lembro que ainda te queria bem mas me deixaste Dapprima non sapevo più se vivere o morire ma dopo un po No inicio eu não sabia mais se viver ou morrer mas depois de um pouco tornai ancora a vivere perché sapevo credere credevo in te. voltei ainda a viver porque sabia acreditar acreditava em ti. La nostra casa è piccola ma la tenevo in ordine solo per te. A nossa casa é pequena mas a mantinha em ordem somente para ti Vivevo sola e triste ma avevi una speranza dentro di me. Vivia sozinha e triste, mas havia uma esperança dentro de mim. E i mesi ormai passavano e gli occhi miei cambiavano sempre di più. E os meses iam passando e os meus olhos mudavam sempre mais Finché quel giorno limpido trovai quella tua lettera scritta per me. Até que naquele dia límpido encontrei aquela tua carta escrita para mim Amore, mi manchi ma non tornerò. Amor, sinto a tua falta mas não voltarei. Amore, mi manchi, aspetta se vuoi. Amor, sinto a tua falta, espera se quiser. Un giorno di dicembre ormai, ormai non ti pensavo più, quando tornasti. Um dia de dezembro, já não pensava mais em ti, quando voltaste Ero vicino all'albero e sorridente subito vedendo me. Estava perto da arvore e sorriste logo, vendo-me. Bastava una parola che mi sarei gettata in braccio a te. Bastava uma palavra e eu teria voltado para os teus braços. Ma la mattina dopo mai detto questa frase e poi, te ne sei andato. Mas na manhã seguinte me disse esta frases e depois, foi-se embora Amore, mi manchi ma io non tornerò. Amor, sinto a tua falta mas não voltarei. Amore, mi manchi, non aspettarmi più. Amor, sinto a tua falta, não me espera mais. Le rose già fiorivano, l'inverno era pallido e se ne andò. As rosas já floresciam, o inverno era pálido e foi embora. Le rondini mi han detto che in quella casa piccola non ceri tu. As andorinhas me disseram que naquela casa pequena não estás mais. E adesso io che non so più se vivere o morire senza di te. E agora sou eu que não sei mais se viver ou morrer sem ti. Bastava una parola che mi sarei gettata in braccio a te. Bastava uma palavra que terias voltado para teus braços. E adesso sono io che non so più se vivere o morire senza di te. E agora sou eu que não sei mais se viver ou morrer sem ti. Le rose sono morte ormai, amore, amore mio mi mancherai. As rosas estão já mortas, amor, amor meu sentirei a tua falta. AMORE, MI MANCHI Autor: B. Russell Le rose già fiorivano, l'inverno era pallido e se ne andò. Quei giorni mi ricordo che Volevi ancora bene a me e mi lasciasti Dapprima non sapevo più se vivere o morire ma dopo un po tornai ancora a vivere perché sapevo credere credevo in te. La nostra casa è piccola ma la tenevo in ordine solo per te. Vivevo sola e triste ma avevi una speranza dentro di me. E i mesi ormai passavano e gli occhi miei cambiavano sempre di più. As rosas já floresciam, o inverno era pálido e foi embora. Aquele dia eu me lembro que ainda te queria bem mas me deixaste. No inicio eu não sabia mais se viver ou morrer mas depois de um pouco voltei ainda a viver porque sabia acreditar , acreditava em ti. A nossa casa é pequena mas a mantinha em ordem somente para ti. Vivias sozinha e triste, mas havia uma esperança dentro de me. E os meses iam passando e os meus olhos mudavam sempre mais. Finché quel giorno limpido trovai quella tua lettera scritta per me. Até que naquele dia límpido encontrei uma carta escrita para mim. Amore, mi manchi ma non tornerò. Amor, sinto a tua falta mas não voltarei. Amore, mi manchi, aspetta se vuoi. Amor, sinto a tua falta, espera se quiser. Un giorno di dicembre ormai, ormai non ti pensavo più, quando tornasti. Um dia de dezembro já, já não pensava mais em ti, quando voltaste. Ero vicino all'albero e sorridente subito vedendo me. Estava perto da arvore e sorristes logo vendo-me. Bastava una parola che mi sarei gettata in braccio a te. Bastava uma palavra que terias voltado para teus braços. Ma la mattina dopo mai detto questa Mas na manhã seguinte mi disseste esta frases e depois, depois foste embora. frase e poi, te ne sei andato. Amore, mi manchi ma io non tornerò. Amor, sinto a tua falta mas não voltarei. Amore, mi manchi,non aspettarmi più. Amor, sinto a tua falta, não me espera mais. Le rose già fiorivano, l'inverno era pallido e se ne andò. As rosas já floresciam, o inverno era pálido e foi embora. Le rondini mi han detto che in quella casa piccola non ceri tu. As andorinhas me disseram que naquela casa pequena não estás mais. E adesso io che non so più se vivere o morire senza di te. E agora eu que não sei mais se viver ou morrer sem ti. Bastava una parola che mi sarei gettata in braccio a te. Bastava uma palavra que terias voltado para teus braços. E adesso sono io che non so più se vivere o morire senza di te. E agora sou eu que não sei mais se viver ou morrer sem ti. Le rose sono morte ormai, amore, amore mio mi mancherai. As rosas estão já mortas, amor, amor meu sentirei a tua falta. Realizzazione della presentazione: Salvatore Inguaggiato Foto: www.google.imagem.com Foto: Fiori del mio giardino Canzone: Amore mi manchi- (Giuliana Valci) Poços de Caldas-10-04-2008- Brasile e-mail; [email protected]