"Sapete che gli alberi parlano? Essi lo fanno! Parlano tra di loro e loro vi parleranno se solo voi li ascoltate. Il guaio dei bianchi è che loro non ascoltano! E così non hanno mai ascoltato gli indiani come non ascoltano le altre voci della natura. Ma vi assicuro, gli alberi mi hanno insegnato molto: sul tempo, sugli animali", Sabem que as árvores falam? sul Grande Spirito". Tatanga Mani Assiniboine O Grande Espirito” Eles o fazem! Falam entre elas e lhes falarão também só se vocês escutarem. O mal é que os brancos não escutam! E assim nunca escutaram os índios como também não escutam outras vozes da natureza. Mas garanto para vocês, as árvores me ensinaram muitas coisas: sobre o tempo e os animais”, Tatanga Mani Assiniboine Preghiera degli Indiani d'America Oração dos índios da América Rallenta il ritmo della mia vita, Signore Acalma o ritmo de minha vida, Senhor. Calma il battito del mio cuore, acquietando la mia mente. Rallenta il mio passo frettoloso con una visione delle eterne distese del Tempo. Dammi, in mezzo alla diurna confusione, la calma stabilità delle montagne millenarie. Spezza la tensione dei miei nervi e dei miei muscoli con la serena musica del canto dei ruscelli, vivente nella mia memoria. Aiutami a conoscere il magico potere ristoratore del sonno. Insegnami l'arte di prendere brevi momenti di sosta, di rallentare il mio ritmo per osservare un fiore, per fare due chiacchiere con un amico, carezzare un cane, leggere qualche riga di un buon libro. Acalma a pulsação de meu coração aquietando minha mente. Acalma meu passo precipitado com uma visão das expansões eternas do Tempo. Me dê, no meio da diurna confusão, a calma tranqüila das montanhas milenares. Quebra a tensão de meus nervos e meus músculos com a música serena da canção dos riachos, vivendo em minha memória. Ajuda-me conhecer o mágico poder restaurador do sono. Ensina-me a arte de levar breves momentos de paralisação, reduzir a velocidade do meu ritmo para observar uma flor, conversar com um amigo, acariciar um cachorro, ler algumas linha de um bom livro. Ricordami ogni giorno la favola della lepre e della tartaruga, sì che io possa imparare che nella corsa non sempre vince chi va più veloce e che nella vita si può fare qualcosa di meglio che aumentare la propria velocità. Lembra-me diariamente a fábula da lebre e a tartaruga, para que eu possa aprender que na corrida nem sempre ganha quem vai mais rápido e que na vida pode ser feito algo melhor do que aumentar própria velocidade. Fa che io levi lo sguardo alla quercia torreggiante, e sappia che essa è divenuta grande e forte perché è cresciuta lentamente e bene. Faze com que eu eleve o olhar ao alto carvalho, e que eu saiba que ficou grande e forte porque tem crescido lentamente e bem. Rallenta il ritmo della vita, Signore, e ispirami ad affondare le mie radici nel suolo dei valori durevoli, affinché io possa innalzarmi verso le stelle del mio più grande destino. Voce narrante: Acalma o ritmo da vida, Senhor, e me inspira afundar minhas raízes no chão dos valores duráveis, de forma que eu possa subir para as estrelas de meu maior destino. (Un Italo-Brasiliano) Apresentação: [email protected] Oração Indigena Poços de Caldas-Jeneiro-2009-M.G. Brasil