MERCEDES MOD. CLASSE B (W245) VERS. 05 SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS REV. 00 Funzione Function 4400/4600 Auto Vehicle Posizione Location Posizionare la centralina sotto al cruscotto lato passeggero.(Vedi foto 1) Position the central unit under dashboard. (See photo 1) passenger's side Vedi foto 2 See photo 2 Rosso Rosso-Giallo Collegarsi al filo (Vedi foto 3) Red Red-Yellow Connect the wire on the side of the tunnel on the passenger side. (See photo 3) Nero Vedi foto 4 Black See photo 4 Arancione Marrone-Rosso Orange Brown-Red Viola Marrone Violet Brown CAN High CAN Low LOGIC BLINKER OUTPUT Giallo-Bianco sul fianco del tunnel lato passeggero Collegarsi al filo nel connettore nero a 22 vie siglato X30/07 in valovoliera. (Vedi foto 5) Connect to the wire on the 22-way black connector marked X30/07.(See photo 5) Collegarsi al filo nel connettore nero a 22 vie siglato X30/07 in valovoliera. (Vedi foto 5) Connect to the wire on the 22-way black connector marked X30/07.(See photo 5) Verde-Rosa Collegarsi al filo in pos. n. 1 nel connettore nero a 6 vie in uscita dall’interruttore hazard. (Vedi foto 6) Yellow-White Green-Pink Connect to the wire in pos. n. 1 on the 6-way black connector, coming out from hazard switch. (See photo 6) Giallo-Verde Nero-Bianco Collegarsi al filo in pos. n. 17 nel connettore nero a 28 vie. (Vedi foto 7) Yellow-Green Black - White Connect to the wire in pos. n. 17 on the 28-way black connector. (See photo 7) HAZARD 1 N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual. meb05c Funzione Function 4400/4600 Auto Vehicle Posizione Location Vedi foto 8 See photo 8 Vedi foto 10 See photo 10 Verde Verde Giallo-Rosso 2 Interrompere il filo da 0,75 mm in uscita dal relè verde sigato M. (Vedi foto 9) Green Green Yellow-Red 2 Interrupt the 0,75 mm wire coming out from green relay marked M . (See photo 9) N.B. In fase di avviamento misurare che il valore di corrente dove è stata eseguita l’interruzione non superi le caratteristiche tecniche del prodotto. Eventualmente installare un relè supplementare. Remark: During the cranking phase, measure the value of the current in the circuit that has been interrupt, to make sure that it does not exceed the technical specifications of the product. Install an additional relay if required. Funzionalità fuori standard da spiegare al cliente per l’utilizzo corretto del sistema Non-standard functionality to explain to the end user for daily usage of the system 1) Se le porte si richiudono automaticamente il sistema si reinserisce. When the CDL auto rearms, the system will also arm. 2) Il riconoscimento del transponder all’accensione del quadro strumenti disinserisce il sistema. The system will be disarmed when the ignition is turned on using the correct key and upon trasponder recognition. 3) I sensori ad ultrasuoni sono disattivati automaticamente se all’inserimento del sistema i cristalli sono aperti. The ultrasonic sensors are deactivated automatically if during the alarm system arming the windows are opened. 4) Quando il radiocomando originale apre la porta lato guida prima delle altre porte il sistema sarà disarmato. When the original remote control opens the driver door before of the other doors, the system will be disarmed. 2 N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual. meb05c 1 2 3 4 5 6 3 N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual. meb05c 7 8 9 10 Connettore nero a 28 vie 28-way black connector 4 N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual. meb05c