ALMA MATER STUDIORUM UNIVERSITÀ DI BOLOGNA REALIZZAZIONE, DISSEMINAZIONE E VALORIZZAZIONE DI UN ‘IP’: European Summer School in Screen Translation Michela Giorgio Marrano Roma, 18 febbraio 2008 IP - ESSST (European Summer School in Screen Translation) • • • • • • • • Traduzione per il grande schermo Traduzione per la televisione Traduzione per il teatro/l’opera Traduzione per i DVD Traduzione per i videogiochi Traduzione per la rete Doppiaggio Sottotitolaggio IP - ESSST Promotori del progetto • • • • Università di Bologna Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori Dipartimento SITLEC 5 Università europee (Roehampton, UK; Lieira, P; Oviedo, E; Anversa, B; Saarbruecken, D) • Polo Scientifico-Didattico di Forlì IP - ESSST Realizzazione del progetto • 21 maggio – 2 giugno 2007 (2 settimane) presso il CEUB – Centro Residenziale Universitario di Bertinoro (FC) IP - ESSST Obiettivo del progetto • “Plurilinguismo nei percorsi di apprendimento permanente verso la creazione di un ambiente favorevole alle lingue” (15 novembre 2007 – Incontro Nazionale di Monitoraggio Tematico – Agenzia LLP) IP - ESSST Caratteristiche del progetto INTERNAZIONALITA’ - 23 studenti stranieri - 13 studenti italiani - 5 docenti stranieri - 8 docenti italiani - 5 università europee - 1 università italiana - 7 lingue parlate IP - ESSST Caratteristiche del progetto • • • • • Materie insegnate Seminari teorici e workshop pratici Utilizzo delle attrezzature informatiche Lavori assegnati durante il corso Attività extra-curricolari IP - ESSST Valutazione del progetto 1° ANNO • • • • Studenti (schede di valutazione) Docenti (schede di valutazione e colloquio) Università di Bologna (relazione finale) Unione Europea (relazione finale) IP - ESSST Disseminazione del progetto • 19 maggio – 30 maggio 2008 : 2° anno CEUB – Bertinoro (Forlì) • Maggio 2009 ? : 3° anno ?? (Oviedo, Spagna ??) IP - ESSST Disseminazione del progetto • • • • Unione Europea Università di Bologna – Sito web e Magazine Dipartimento SITLEC – Attivazione Master Università partner IP - ESSST Valorizzazione del progetto • • • • • • Valutazione degli outcomes Miglioramento e superamento delle criticità Promozione Gestione Burocrazia Feedback IP - ESSST Valorizzazione del progetto • “…presentazione di buone pratiche incentrate sulla comunicazione in lingue straniere, con focus sugli elementi di qualità che hanno caratterizzato i progetti…” (15 novembre 2007 – Incontro Nazionale di Monitoraggio Tematico – Agenzia LLP) IP - ESSST European Summer School in Screen Translation GRAZIE THANK YOU DANKE MERCI [email protected]