H07024800 / DT2000616-00 Deutsch English Italiano ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER AUFBAUANLEITUNG FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Français Il libretto istruzioni è parte integrante del prodotto. - The instruction booklet is an integral part of the product. - Die Anleitung ist Bestandtel des Produktes - Le manuel fait partie intégrante du produit. Raccordo aria comburente Ø 35/60 Combustion air connector Ø 35/60 Frischluftzufuhrs-Anschluss Ø 35/60 Raccordement pour l’air de combustion Ø 35/60 DIMENSIONI Italiano DT2032911-00 !6* 40 17,5 11 32,7 Dimensioni in cm. * Diametro raccordo presa aria esterna INSTALLAZIONE DT2012043-00 Nel caso in cui la stufa sia già installata, scollegarla dalla canna fumaria e spostarla in avanti per poter operare. Togliere il laterale destro (ove presente) seguendo a ritroso quanto riportato nel libretto “ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE”. Fig. 1 Inserire il raccordo Ø 35/60 fino in battuta. (Fig. 1) Posizionare il laterale destro concludendo l’installazione del rivestimento come descritto nel libretto “ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE”. Collegare la stufa alla canna fumaria (vedi libretto istruzioni allegato al prodotto). 2 H07024800 / DT2000616-00 DT2032906-0 DIMENSIONS English DT2032911-00 !6* 40 17,5 11 32,7 Measurements in cm. * Diameter for combustion air connection. INSTALLATION DT2012043-00 If the stove is already installed, disconnect it from the flueway and move it forwards to be able to carry out work. Remove the right side panel (where fitted) following the procedure described in the “INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER” booklet in the reverse order. Fig. 1 Insert the connector Ø 35-60 as far as it will go. (Fig. 1) Fit the right side panel to finish installation of the cladding, as described in the “INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER” booklet. DT2032906-0 Connect the stove to the flueway (see instruction booklet accompanying the product). H07024800 / DT2000616-00 3 ABMESSUNGEN DT2032911-00 !6* Deutsch 40 17,5 11 32,7 Maßangaben in cm. * Durchmesser Anschluss Frischluftzufuhr INSTALLATION DT2012043-00 Sollte der Ofen schon aufgestellt sein, entkoppeln Sie ihn vom Rauchabzug und schieben Sie ihn nach vorn, um daran arbeiten zu können. Enfernen Sie die rechte Seitenverkleidung (falls vorhanden) und gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge als in den „INSTALLATIONSANLEITUNGEN“ beschrieben vor. Abb. 1 Setzen Sie den Anschluss Ø 35-60 bis zum Anschlag ein. (Abb. 1) Bringen Sie die rechte Seitenverkleidung wieder an und schließen Sie die Anbringung der Verkleidung wie in den „INSTALLATIONSANLEITUNGEN“ beschrieben ab. Schließen Sie den Ofen an den Rauchabzug an (siehe die dem Produkt beiliegende Betriebsanleitung). 4 H07024800 / DT2000616-00 DT2032906-0 DIMENSIONS DT2032911-00 !6* 40 17,5 11 Français 32,7 Dimensions en cm. * Diamétre raccord pour l’air de combustion INSTALLATION DT2012043-00 Si le poêle est déjà installé, débranchez-le du conduit de cheminée et déplacez-le vers l’avant pour pouvoir travailler. Enlevez le panneau latéral droit (s’il est présent) en procédant dans le sens contraire à ce qui est indiqué dans le livret “INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR”. Fig. 1 Emboîtez le raccord Ø 35-60 jusqu’à la butée (Fig. 1). Montez le panneau latéral droit et terminez le montage du revêtement ainsi qu’il est indiqué dans le livret “INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR”. DT2032906-0 Raccordez le poêle au conduit de cheminée (voyez la notice jointe au produit). H07024800 / DT2000616-00 5 6 H07024800 / DT2000616-00 H07024800 / DT2000616-00 7 Technical Department - Cod. H07024800 / DT2000616 rev. 00 - (07-2010) Via Montello, 22 31011 Casella d’Asolo (TV) - ITALY Tel. +39.04235271 - Fax +39.042355178 www.piazzetta.it e-mail: [email protected] H07024800 / DT2000616-00