Condizioni commerciali generali per i prodotti di GWF Svizzera
1. Generale/conclusione del contratto
Tutti gli accordi e le dichiarazioni giuridicamente rilevanti sono validi
solo se effettuati per iscritto. La forma scritta è ugualmente valida per
la corrispondenza via e-mail e fax. Nei documenti di GWF, inoltre, sia
per i preventivi sia per le conferme dʹordine la firma, anziché autografa
o con un certificato elettronico, può anche avvenire semplicemente
con indicazione del responsabile o del reparto incaricato (ad esempio
«GWF Messsysteme AG, Reparto vendite tecnologia per gli edifici»).
Il contratto è concluso con il ricevimento della conferma scritta di GWF
(di seguito venditore) che accetta l’ordine dell’acquirente (conferma
dʹordine). Tutte le altre dichiarazioni rese dal contraente sono non vincolanti e senza impegno – se non espressamente indicate come vincolanti. In particolare ciò concerne opuscoli, volantini o simili, soggetti
inoltre a modifiche senza preavviso.
Questi termini e condizioni del contraente diventeranno parte del contenuto contrattuale con il ricevimento della conferma dʹordine scritta.
Condizioni in deviazione o supplementari dell’acquirente sono valide
solo nella misura in cui sono espressamente accettate per iscritto dal
venditore.
Il venditore non ha alcun obbligo di riprendere la merce sbagliata o gli
ordini eccessivi dell’acquirente. Se le merci sono riprese per correntezza, lʹ80% dellʹimporto della fattura viene rimborsato o accreditato, a
condizione che la merce resa sia integra e nella confezione originale e
i prodotti non siano stati utilizzati.
Modifiche dell’ordine e cancellazioni sono efficaci solo se il venditore lo
ha dichiarato per iscritto. Il venditore metterà in conto il costo delle spese già sostenute all’ordinante. Gli ordini conclusivi temporanei, cioè gli
ordini su richiesta, devono essere richiamati entro il termine. Se entro
il termine previsto non si verifica alcuna chiamata completa, la quantità
residua sarà consegnata automaticamente dal venditore.
2. Prezzi
Senza accordo scritto diverso, sono fissati i prezzi IVA esclusa indicati
nella conferma dʹordine. LʹIVA sarà addebitata in aggiunta. Le rettifiche
IVA sono escluse dal regime a prezzo fisso. Le spese di spedizione
sono separate nella fatturazione, vale a dire fatturate in aggiunta. Il
valore minimo della fattura è CHF 100.00, ossia tale importo verrà
addebitato per ordini fino a un valore dellʹordine di CHF 100.00.
3. Condizioni di fornitura
La data di consegna risulta dagli accordi tra le parti ed è soggetta al
risolvimento e al chiarimento di tutte le questioni tecniche e commerciali e al fatto che il venditore sia rifornito in tempo e correttamente; in
caso contrario, il periodo di consegna è prorogato di conseguenza. Se
la data di consegna viene superata, lʹacquirente deve impostare una
proroga ragionevole.
Eventi di forza maggiore, disturbi operativi, sciopero – sia per il venditore sia per i subfornitori – esonerano lʹacquirente dal rispetto dei
termini di consegna concordati.
Sono escluse le richieste di indennizzo per le conseguenze di consegne in ritardo. Le consegne parziali o anticipate senza accordo sono
consentite.
Le consegne vengono effettuate franco stabilimento (Ex Works secondo la definizione Incoterms 2010) del venditore a Lucerna / Kriens a spese e a rischio dell’acquirente. Il trasferimento dei benefici e
dei rischi avviene con la messa a disposizione della consegna franco
fabbrica.
4. Montaggio e messa in servizio
Lʹinstallazione, messa in servizio e la manutenzione dei prodotti consegnati devono seguire le indicazioni del venditore (installazione, uso
e manutenzione), le relative disposizioni di legge e le norme nazionali.
5. Pagamento
Salvo diverso accordo scritto, le fatture sono pagabili presso la sede
dello stabilimento, senza alcuna deduzione, entro 30 giorni dal ricevimento della fattura. Detrazioni non autorizzate saranno addebitate
successivamente. Qualora lʹacquirente non paghi alla scadenza, cioè
entro il termine di 30 giorni, sarà considerato moroso immediatamente
senza ulteriore avviso.
6. Garanzia/garanzia legale/responsabilità
L’acquirente verifica, salvo diverso accordo scritto, che tutti i servizi
non presentino vizi qualitativi e la consegna sia corretta. I reclami per
vizi qualitativi o numero di pezzi errato devono pervenire al venditore
entro 14 giorni dallʹaccettazione scritta. Non saranno presi in considerazione reclami, ossia la merce è considerata consegnata come da
contratto a partire da questo momento. Per quanto concerne i vizi rilevati solo dopo questo periodo di verifica, l’acquirente dovrà segnalarlo
al venditore immediatamente per iscritto. I diritti di garanzia per i difetti
reclamati in ritardo sono annullati.
Per i difetti tempestivamente notificati, il contraente fornirà le seguenti
garanzie: il venditore garantisce all’acquirente che i servizi sono esenti
da difetti funzionali e di idoneità all’uso prevista. Questa garanzia è
valida per un periodo di un anno dalla data di accettazione; successivamente i diritti decadono. L’acquirente può richiedere al venditore di
risolvere il difetto di conformità gratuitamente mediante riparazione o
sostituzione a propria discrezione. Ulteriori richieste di garanzia legale
sono espressamente escluse.
Nessuna garanzia legale sussiste nel caso in cui il venditore non sia
responsabile per i difetti asseriti, per esempio, perché causati da normale deperimento, modifiche, manutenzione inadeguata, uso improprio, mancata osservazione delle disposizioni o riparazione impropria.
La responsabilità contrattuale ed extracontrattuale (art. 41 e segg. OR)
viene completamente esclusa allʹinterno dei limiti di legge. In particolare, il contraente è responsabile solo per dolo o colpa grave.
Il venditore è responsabile solo per i danni diretti e solo se l’acquirente
dimostra che sono stati provocati intenzionalmente o per negligenza
grave da parte del venditore. La responsabilità è limitata al prezzo
della rispettiva prestazione. Per gli assistenti, il venditore non è responsabile.
È esclusa ogni ulteriore responsabilità del venditore per danni di qualsiasi tipo. In particolare, l’acquirente non ha diritto al risarcimento dei
danni che non riguardano il prodotto stesso, come perdita di produzione, uso o perdita di dati, perdita di contratti o profitto e né per danni
indiretti o conseguenti.
7. Software
Qualora rientri nell’ambito dei servizi del software, il venditore concede
allʹacquirente il diritto non esclusivo di utilizzare il software, inclusa la
documentazione per lʹuso (licenza). Questo diritto non è trasferibile.
La concessione di sublicenze non è permessa. L’uso del software su
più di un sistema è vietato. Lʹacquirente può utilizzare il software solo
a scopo di backup e nella misura necessaria per riprodurre lʹuso contrattuale.
Salvo i diritti di utilizzo espressamente previsti per legge nel presente documento, lʹacquirente non acquisisce alcun diritto sul software e
sulla documentazione. L’acquirente non è – fatto salvo l’art. 21 URG –
in particolare autorizzato a decompilare il software senza il consenso
del venditore o a modificarlo. In termini di garanzia, garanzia legale e
responsabilità si rimanda al par. 6. Tali disposizioni si applicano anche
al software.
8. Luogo di adempimento e foro competente
Gli ordini e le consegne sono soggetti al diritto svizzero, ad esclusione
della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci. Luogo di adempimento e foro competente è Lucerna,
Svizzera.
9. Testo originale vincolante. Clausola liberatoria
Nel caso di differenze tra la versione tedesca e la versione in lingua
straniera di queste condizioni si farà riferimento al testo originale in
lingua tedesca. Se una qualsiasi disposizione di questi termini non è
valida, il resto delle disposizioni continuerà mutatis mutandis.
GWF MessSysteme AG, Obergrundstrasse 119, Postfach 2770, CH-6002 Luzern
T +41 41 319 50 50, F +41 41 310 60 87, [email protected], www.gwf.ch
Condizioni commerciali generali - CHd - 09.2015
Scarica

Condizioni commerciali generali per i prodotti di GWF Svizzera