Condizioni commerciali generali per i prodotti di GWF Svizzera 1. Generale/conclusione del contratto Tutti gli accordi e le dichiarazioni giuridicamente rilevanti sono validi solo se effettuati per iscritto. La forma scritta è ugualmente valida per la corrispondenza via e-mail e fax. Nei documenti di GWF, inoltre, sia per i preventivi sia per le conferme dʹordine la firma, anziché autografa o con un certificato elettronico, può anche avvenire semplicemente con indicazione del responsabile o del reparto incaricato (ad esempio «GWF Messsysteme AG, Reparto vendite tecnologia per gli edifici»). Il contratto è concluso con il ricevimento della conferma scritta di GWF (di seguito venditore) che accetta l’ordine dell’acquirente (conferma dʹordine). Tutte le altre dichiarazioni rese dal contraente sono non vincolanti e senza impegno – se non espressamente indicate come vincolanti. In particolare ciò concerne opuscoli, volantini o simili, soggetti inoltre a modifiche senza preavviso. Questi termini e condizioni del contraente diventeranno parte del contenuto contrattuale con il ricevimento della conferma dʹordine scritta. Condizioni in deviazione o supplementari dell’acquirente sono valide solo nella misura in cui sono espressamente accettate per iscritto dal venditore. Il venditore non ha alcun obbligo di riprendere la merce sbagliata o gli ordini eccessivi dell’acquirente. Se le merci sono riprese per correntezza, lʹ80% dellʹimporto della fattura viene rimborsato o accreditato, a condizione che la merce resa sia integra e nella confezione originale e i prodotti non siano stati utilizzati. Modifiche dell’ordine e cancellazioni sono efficaci solo se il venditore lo ha dichiarato per iscritto. Il venditore metterà in conto il costo delle spese già sostenute all’ordinante. Gli ordini conclusivi temporanei, cioè gli ordini su richiesta, devono essere richiamati entro il termine. Se entro il termine previsto non si verifica alcuna chiamata completa, la quantità residua sarà consegnata automaticamente dal venditore. 2. Prezzi Senza accordo scritto diverso, sono fissati i prezzi IVA esclusa indicati nella conferma dʹordine. LʹIVA sarà addebitata in aggiunta. Le rettifiche IVA sono escluse dal regime a prezzo fisso. Le spese di spedizione sono separate nella fatturazione, vale a dire fatturate in aggiunta. Il valore minimo della fattura è CHF 100.00, ossia tale importo verrà addebitato per ordini fino a un valore dellʹordine di CHF 100.00. 3. Condizioni di fornitura La data di consegna risulta dagli accordi tra le parti ed è soggetta al risolvimento e al chiarimento di tutte le questioni tecniche e commerciali e al fatto che il venditore sia rifornito in tempo e correttamente; in caso contrario, il periodo di consegna è prorogato di conseguenza. Se la data di consegna viene superata, lʹacquirente deve impostare una proroga ragionevole. Eventi di forza maggiore, disturbi operativi, sciopero – sia per il venditore sia per i subfornitori – esonerano lʹacquirente dal rispetto dei termini di consegna concordati. Sono escluse le richieste di indennizzo per le conseguenze di consegne in ritardo. Le consegne parziali o anticipate senza accordo sono consentite. Le consegne vengono effettuate franco stabilimento (Ex Works secondo la definizione Incoterms 2010) del venditore a Lucerna / Kriens a spese e a rischio dell’acquirente. Il trasferimento dei benefici e dei rischi avviene con la messa a disposizione della consegna franco fabbrica. 4. Montaggio e messa in servizio Lʹinstallazione, messa in servizio e la manutenzione dei prodotti consegnati devono seguire le indicazioni del venditore (installazione, uso e manutenzione), le relative disposizioni di legge e le norme nazionali. 5. Pagamento Salvo diverso accordo scritto, le fatture sono pagabili presso la sede dello stabilimento, senza alcuna deduzione, entro 30 giorni dal ricevimento della fattura. Detrazioni non autorizzate saranno addebitate successivamente. Qualora lʹacquirente non paghi alla scadenza, cioè entro il termine di 30 giorni, sarà considerato moroso immediatamente senza ulteriore avviso. 6. Garanzia/garanzia legale/responsabilità L’acquirente verifica, salvo diverso accordo scritto, che tutti i servizi non presentino vizi qualitativi e la consegna sia corretta. I reclami per vizi qualitativi o numero di pezzi errato devono pervenire al venditore entro 14 giorni dallʹaccettazione scritta. Non saranno presi in considerazione reclami, ossia la merce è considerata consegnata come da contratto a partire da questo momento. Per quanto concerne i vizi rilevati solo dopo questo periodo di verifica, l’acquirente dovrà segnalarlo al venditore immediatamente per iscritto. I diritti di garanzia per i difetti reclamati in ritardo sono annullati. Per i difetti tempestivamente notificati, il contraente fornirà le seguenti garanzie: il venditore garantisce all’acquirente che i servizi sono esenti da difetti funzionali e di idoneità all’uso prevista. Questa garanzia è valida per un periodo di un anno dalla data di accettazione; successivamente i diritti decadono. L’acquirente può richiedere al venditore di risolvere il difetto di conformità gratuitamente mediante riparazione o sostituzione a propria discrezione. Ulteriori richieste di garanzia legale sono espressamente escluse. Nessuna garanzia legale sussiste nel caso in cui il venditore non sia responsabile per i difetti asseriti, per esempio, perché causati da normale deperimento, modifiche, manutenzione inadeguata, uso improprio, mancata osservazione delle disposizioni o riparazione impropria. La responsabilità contrattuale ed extracontrattuale (art. 41 e segg. OR) viene completamente esclusa allʹinterno dei limiti di legge. In particolare, il contraente è responsabile solo per dolo o colpa grave. Il venditore è responsabile solo per i danni diretti e solo se l’acquirente dimostra che sono stati provocati intenzionalmente o per negligenza grave da parte del venditore. La responsabilità è limitata al prezzo della rispettiva prestazione. Per gli assistenti, il venditore non è responsabile. È esclusa ogni ulteriore responsabilità del venditore per danni di qualsiasi tipo. In particolare, l’acquirente non ha diritto al risarcimento dei danni che non riguardano il prodotto stesso, come perdita di produzione, uso o perdita di dati, perdita di contratti o profitto e né per danni indiretti o conseguenti. 7. Software Qualora rientri nell’ambito dei servizi del software, il venditore concede allʹacquirente il diritto non esclusivo di utilizzare il software, inclusa la documentazione per lʹuso (licenza). Questo diritto non è trasferibile. La concessione di sublicenze non è permessa. L’uso del software su più di un sistema è vietato. Lʹacquirente può utilizzare il software solo a scopo di backup e nella misura necessaria per riprodurre lʹuso contrattuale. Salvo i diritti di utilizzo espressamente previsti per legge nel presente documento, lʹacquirente non acquisisce alcun diritto sul software e sulla documentazione. L’acquirente non è – fatto salvo l’art. 21 URG – in particolare autorizzato a decompilare il software senza il consenso del venditore o a modificarlo. In termini di garanzia, garanzia legale e responsabilità si rimanda al par. 6. Tali disposizioni si applicano anche al software. 8. Luogo di adempimento e foro competente Gli ordini e le consegne sono soggetti al diritto svizzero, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci. Luogo di adempimento e foro competente è Lucerna, Svizzera. 9. Testo originale vincolante. Clausola liberatoria Nel caso di differenze tra la versione tedesca e la versione in lingua straniera di queste condizioni si farà riferimento al testo originale in lingua tedesca. Se una qualsiasi disposizione di questi termini non è valida, il resto delle disposizioni continuerà mutatis mutandis. GWF MessSysteme AG, Obergrundstrasse 119, Postfach 2770, CH-6002 Luzern T +41 41 319 50 50, F +41 41 310 60 87, [email protected], www.gwf.ch Condizioni commerciali generali - CHd - 09.2015