Vincenzo Streppone Informazioni personali: Data e luogo di nascita: Nazionalità: Indirizzo: Telefono: E-mail: 13/07/91 Napoli Italiana Via Elvia Recina, 06 – 00183, Roma 329 8849048 [email protected] Presentazione: L’obiettivo che mi pongo a livello professionale è quello di fungere da ponte e mediatore per superare l’ostacolo della barriera linguistica, sia nel campo della traduzione scritta che in quello dell’interpretazione orale in diversi ambiti, attraverso una resa che risulti fruibile, accurata e naturale. Un altro settore al quale sono particolarmente interessato è quello della didattica a scopo educativo e sociale. Esperienza lavorativa: maggio 2015 - agosto 2015 giugno 2014 - ad oggi Redattore presso il sito internet e giornale “Carriere Internazionali” Giovani nel Mondo con mansioni di: Cura della sezione “Cooperazione allo sviluppo e volontariato” del sito; Approfondimenti sulle tematiche relative al contesto delle relazioni internazionali; Approfondimenti sulle modalità di recruitment all’interno delle più importanti organizzazioni internazionali istituzionali e non; Partecipazione alle riunioni redazionali, produzione e traduzione di 4 articoli settimanali; coordinamento con gli altri componenti del team redazionale; gestione dei database di redazione; Collaborazione alla definizione della linea di redazione Traduzioni freelance per privati ENG<>ITA - ESP<>ITA; Traduzioni in campo editoriale, audiovisivo, sportivo, CVs, tesi di laurea gennaio 2015 - ad oggi Operazioni di revisione Ricerca terminologica e assistenza linguistica Tutor linguistico per privati; Ripetizioni di lingua inglese e spagnola Corso in videolezioni di lingua inglese in Powerpoint per livello avanzato C1 sul sito Languagetranslators (in corso) Preparazione linguistica per job interview Formazione: settembre 2014 – ad oggi Università degli Studi Internazionali di ROMA - UNINT Facolta' di INTERPRETARIATO e TRADUZIONE LM-94 - Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato Denominazione corso: CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN INTERPRETARIATO E TRADUZIONE settembre 2013 - giugno 2014 settembre 2010 - luglio 2014 “University of Bath” UK, Programma Unione Europea (Erasmus) Universita' degli Studi di ROMA 'La Sapienza' Facolta' di LETTERE e FILOSOFIA L-12 – Laurea Triennale in Mediazione linguistica Denominazione corso: MEDIAZIONE LINGUISTICA E INTERCULTURALE Votazione finale: 100/110 settembre 2005 - giugno 2010 Liceo Scientifico “Leonardo da Vinci” Terracina (LT) Competenze linguistiche: Madrelingua: Italiano AUTOVALUTAZIONE COMPRENSIONE PARLATO SCRITTO Lingue Ascolto Lettura Interazione Produzione Inglese C2 C2 C2 C2 C2 Spagnolo C1 C1 C1 C1 C1 Francese B1 B1 B1 B1 B1 Tedesco A2 A2 A2 A2 A2 Certificati: febbraio 2015 - SDL Trados Studio 2014 for Translators - Getting Started aprile 2015 - SDL Multiterm 2014 for Translators and Project Managers settembre 2014, Milano - Certificato IELTS (final mark 7.5) giugno 2014, Bath (UK) - Certificato Cambridge Livello Advanced ------Certificati disponibili su richiesta----- Tesi e progetti: luglio 2014, Roma - Tesi di Laurea Triennale in lingua inglese preparata all’estero (UK) gennaio 2015, Roma Intercultural Translation: The Simpsons as a case study - “Doppiaggio del parlato televisivo” con la docente Annalisa Sandrelli (UNINT) Trascrizione e analisi di un episodio della serie “Mad Men” Competenze informatiche: Conoscenza del sistema operativo Windows Pacchetto office (Word, Excel, Powerpoint) Gestione database e mail aziendale Esperienza nell’utilizzo della piattaforma Joomla Competenze artistiche; abilità Sportive: - Diploma di pizzaiolo presso “L’Ateneo della Pizza” - Abilità calcistiche: Calcio a 11, Futsal (C1); - Interesse in Skateboarding e Bike riding; - Partecipazione come comparsa in alcuni film e cortometraggi; - Amo viaggiare e trascorrere periodi all’estero a scopo di perfezionamento linguistico Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 “Codice in materia di protezione dei dati personali”