Anno Accademico 2015-2016
STRUTTURA DIDATTICA SPECIALE DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE
RAGUSA
Docente
Denominazione
insegnamento
(in italiano)
Denominazione
insegnamento
(in inglese)
Settore scientifico
disciplinare
Vincenzo Gannuscio
Lingua tedesca I
German language I
L-LIN/14
Corso di Laurea in cui
è erogato
l’insegnamento
 Laurea in Mediazione Linguistica e Interculturale
 Laurea Magistrale in Lingue e Culture Europee ed Extraeuropee
Anno di corso in cui è
erogato l’insegnamento
 I anno
 II anno
 III anno
Periodo didattico:
 annuale
 I semestre
 II semestre
Totale crediti:
9
Numero ore
Lezioni frontali o attività equivalenti: 42
Eventuali esercitazioni o laboratori: 12
Breve descrizione del
corso (in italiano)
Il corso prevede il consolidamento delle competenze linguistico-comunicative
del livello C1.2 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue. Il
corso prevede anche l’approfondimento contrastivo di nozioni grammaticali
relative alla lingua tedesca e alla lingua italiana, nonché l’analisi linguisticoletteraria e la traduzione di brani in prosa del Novecento tedesco.
Breve descrizione del
corso (in inglese)
Aim of the course is to achieve competence in German at C1.2 level (Common
European Framework of Reference for Languages), German Grammar in a
contrastive approach to Italian and reading and translation of literary texts.
Anno Accademico 2015-2016
CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE:
Presupponendo che lo studente abbia già acquisito delle solide basi
corrispondenti al livello C1 del Common European Framework of Reference
for Languages (CEFL), durante il corso si raggiungerà una competenza
linguistica del tedesco paragonabile al livello C1.2. Per mezzo dell’analisi,
della lettura e traduzione di testi letterari si potenzierà nello studente la
capacità di comprensione e di analisi critica di testi letterari.
CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE:
Mediante lezioni frontali, esercitazioni, seminari e la stesura di elaborati
individuali gli studenti acquisiranno le competenze necessarie alla
comprensione, alla traduzione e all’analisi di testi letterari e faranno proprie le
tecniche di stesura di testi scientifici secondo gli attuali standard
internazionali.
Obiettivi del corso
secondo i descrittori di
Dublino
(in italiano)
AUTONOMIA DI GIUDIZIO:
Gli studenti acquisiranno le competenze e le conoscenze tecniche per
affrontare l’analisi, la comprensione, la traduzione e l’adattamento di
produzioni scritte ai modelli lessicali e testuali caratterizzanti specifici
linguaggi settoriali.
ABILITÀ COMUNICATIVE:
Esercitazioni e presentazioni individuali aiuteranno gli studenti a consolidare
le capacità comunicative in lingua tedesca. Secondo quanto previsto dai livelli
C1.2 del CEFL gli studenti impareranno a presentare e descrivere in maniera
chiara e articolata argomenti complessi, sviluppando punti specifici e
concludendo il tutto in modo appropriato. Riusciranno a esprimersi in modo
sciolto e spontaneo e useranno la lingua in modo flessibile ed efficace nelle
relazioni sociali e professionali; formuleranno idee e opinioni in modo preciso.
CAPACITÀ DI APPRENDERE:
Durante il corso saranno forniti agli studenti gli strumenti necessari affinché le
conoscenze acquisite, sia sul piano metodologico, sia sul piano dei contenuti,
possano essere utilizzate in futuro per affrontare in maniera autonoma
l’interazione linguistica scritta e orale in ambiti comunicativi specialistici e
non.
Obiettivi del corso
(in inglese)
Testi
Aim of the course is to achieve competence in German at C1.2 level (Common
European Framework of Reference for Languages), German Grammar in a
contrastive approach to Italian and reading and translation of literary texts.
Testi di riferimento:
 Esselborn-Krumbiegel, Helga: Richtig wissenschaftlich schreiben:
Wissenschaftssprache in Regeln und Übungen. UTB, 2014.
 Di Meola, C.: Sintassi. In: Id., La linguistica tedesca. Un’introduzione
con esercizi e bibliografia ragionata. Bulzoni 2007, 87-124.
 Böll, H.: Bekenntnis zur Trümmerliteratur; Die Dachrinne; So ein
Rummel; An der Brücke. (Edizioni a scelta)
 Borchert, W.: Das Brot; Nachts schlafen die Ratten doch; Draußen vor
der Tür. (Edizioni a scelta)
Anno Accademico 2015-2016
 Nel corso delle lezioni saranno distribuiti testi e materiali informativi
aggiuntivi che di volta in volta saranno messi a disposizione degli
studenti presso lo studio docenti.
Grammatiche di consultazione consigliate
 Bruno, Elena/ Franch, Raffela: Deutsche Grammatik. Grammatica di
riferimento per lo studio della lingua tedesca. Il capitello 2004.
 Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard: Lehr- und Übungsbuch der deutschen
Grammatik. Max Hueber Verlag, 2003.
Dizionario monolingue consigliato:
 Götz, Dieter/ Haensch, Günther/ Wellmann, Hans (Hrsg.):
Großwörterbuch deutsch als Fremdsprache. Langenscheidt, 2008.
Modalità di erogazione
dell’insegnamento





Frequenza
 Obbligatoria
 Facoltativa
Valutazione
 prova scritta finale
 prova orale finale
 verifiche orali e/o scritte in itinere
Criteri con cui vengono
assegnate le votazioni
La votazione massima è assegnata se lo studente dimostra in tutte le prove
di cui si compone l'esame: padronanza degli argomenti, capacità espositive
e conoscenza del lessico disciplinare, capacità di mettere in relazione le
conoscenze acquisite.
Lezioni frontali
Seminari
Presentazioni
Laboratori
Altro
Il Docente
Vincenzo Gannuscio
Scarica

Lingua tedesca I - Facoltà di lingue