VISITACI SU: http://englishclass.altervista.org/ ESERCIZI SVOLTI DI GRAMMATICA INGLESE ARGOMENTO: MIXED EXERCISES TRADUCI LE SEGUENTI FRASI IN INGLESE/ TRANSLATE THE FOLLOWING SENTENCES INTO ENGLISH 1) Quei dischi che vedi sul tavolo del salotto devono essere buttati via perché sono stati rovinati. 2) Alcuni nostri amici hanno visto la casa di tuo fratello e mi hanno detto che è bellissima. 3) Di chi è quel motorino laggiù in strada? E’ di quel ragazzo polacco che l’ha lasciato lì alcuni giorni fa: dovrebbe venirlo a prendere al più presto se non vuole che sia danneggiato. 4) Se la casa dei nostri amici fosse stata abbattuta prima del terremoto, non sarebbero così dispiaciuti. 5) Dopo una passeggiata di un’ora, John pensò di andare a casa: doveva ancora finire i suoi compiti e non pensava di avere molto tempo. 6) Dov’è la camera di tua sorella? E’ vicino a quella di mio fratello. E’ meno grande ma è molto più luminosa. 7) La campanella cominciò a suonare alla fine dell’ora. CLICCA SULLO SCHERMO PER LEGGERE LE SOLUZIONI: FRASE 1: Quei dischi che vedi sul tavolo del salotto devono essere buttati via perché sono stati rovinati. PRONOME RELATIVO FORMA PASSIVA Those records (that) you see on the living room table must be thrown away because they have been damaged. FRASE 2: Alcuni nostri amici hanno visto la casa di tuo fratello e mi hanno detto che è bellissima. SAXON GENITIVE Oppure: “saw”, con il simple past. Oppure: “told” con il simple past. Some friends of ours have seen your brother’s house and they have told me (that) it’s beautiful. FRASE 3: Di chi è quel motorino laggiù in strada? E’ di quel ragazzo polacco che l’ha lasciato lì alcuni giorni fa: dovrebbe venirlo a riprendere al più presto se non vuole che sia danneggiato. FORMA POSSESSIVA AGGETTIVO DI NAZIONALITA’ PRONOME RELATIVO COSTRUZIONE COMPL OGGETTO + INFINITO Notare: simple past, per l’azione ormai compiuta. Whose that motobike downthere in the street? It’s that Polish boy’s who/that left it there some days ago. He should come to take/get it back as soon as possible if he doesn’t want it to be damaged. FRASE 4: Se la casa dei nostri amici fosse stata abbattuta prima del terremoto, non sarebbero così dispiaciuti. SAXON GENITIVE PERIODO IPOTETICO If our friends’ house had been pulled down before the earthquake, they wouldn’t be so sorry. FRASE 5: Dopo una passeggiata di un’ora, John pensò di andare a casa: doveva ancora finire i suoi compiti e non pensava di avere molto tempo. FORMA POSSESSIVA TO THINK + OF + ING FORM = AVERE INTENZIONE DI PASSATO DI “MUST” “MOLTO” IN FRASE NEGATIVA DAVANTI AD UN SOSTANTIVO INNUMERABILE Notare: “home” non vuole davanti la preposizione “to”. Notare: “homework” non vuole la “s” del plurale. After one hour’s walk, John thought of going home: he still had to finish his homework and he didn’t think to have much time. FRASE 6: Dov’è la camera di tua sorella? E’ vicino a quella di mio fratello. E’ meno grande ma è molto più luminosa. SAXON GENITIVE Notare: l’uso del comparativo di minoranza e di maggioranza. Where is your sister’s room? It’s near my brother’s. It’s less large but much brighter. FRASE 7: La campanella cominciò a suonare alla fine dell’ora. Oppure: “to ring”. Il verbo “to start” può reggere entrambe le costruzioni. The bell started ringing at the end of the hour.