Istituto d’Istruzione Superiore “POLO-LICEO ARTISTICO” - VEIS02400C VENEZIA Liceo Artistico, Liceo Classico e Musicale – Dorsoduro, 1073 – 30123 Venezia tel. 0415225252, fax 041 2414154 Modello A2 PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE 2015/2016 Laura Casotto Docente Lingua e Civiltà Inglese Disciplina Classe Sezione Indirizzo 1 A Anno scolastico Testo/i in adozione Ben Wetz, English Plus Pre-intermediate, Oxford AA VV, Grammar for the Real World, Oxford Tenuto conto: • • • • dell’impegno didattico-educativo convergente verso la formazione della persona (POF d’Istituto) delle competenze chiave per l’apprendimento, secondo il quadro europeo (POF d’Istituto) delle conoscenze abilità e competenze degli assi disciplinari di riferimento (POF d’Istituto) dei criteri generali di valutazione (POF d’Istituto) viene stabilita la seguente programmazione disciplinare: CONOSCENZE Gli studenti dovranno dimostrare di aver acquisito conoscenze: Lingua morfosintattiche, lessicali, fonologiche e degli usi linguistici finalizzate al consolidamento del livello A2 e all’avvio del livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento; in particolare, si prevede di affrontare i contenuti proposti nelle prime quattro unità del manuale di lingua in adozione, consolidati con opportuni esercizi relativi alle strutture e al lessico dal testo di grammatica; Cultura • • relative ad alcuni aspetti della cultura dei paesi di cui si parla la lingua, in particolar modo dell’aspetto sociale; in tal senso, verranno proposti i contenuti di cultura presenti nel libro di testo e verrà fornito materiale dall’insegnante, in particolare su aspetti collegati all’ambito artistico. ABILITA’ Lingua Comprensione orale generale (ascolto di dialoghi, annunci, interviste, brevi racconti...) Lo studente è in grado di: • comprendere informazioni chiare su argomenti comuni relativi alla vita di tutti i giorni, riconoscendo sia il significato generale sia le informazioni specifiche; • comprendere i punti salienti di un discorso pronunciato con chiarezza che tratti argomenti familiari o condivisi, compresi brevi racconti. 1 Comprensione generale di un testo scritto (testi informativi reali – opuscoli, inserzioni, menù, pubblicità, orari, messaggi ,cartoline, e-mail, appunti e comunicazioni personali; documenti di attualità; testi narrativi o letterari di facile comprensione). Lo studente è in grado di: • leggere testi semplici e lineari su argomenti relativi ai propri campi di interesse, raggiungendo un discreto livello di comprensione, individuando indizi ed informazioni specifiche, inferendo dal contesto il significato di parole non note nell’ambito di argomenti noti e ricostruendo il significato della frase. Produzione orale generale (esposizioni relative ad argomenti noti; riassunti). Lo studente è in grado di: • produrre una descrizione ragionevolmente lineare e scorrevole di argomenti noti o relativi al proprio campo di interesse; • produrre una sintesi coerente di brevi testi, restituendone le informazioni salienti. Interazione orale generale (simulazione di un’adeguata gamma di situazioni/ funzioni comunicative di base; interazione nell’attività di classe; conversazione e discussione su argomenti noti). Lo studente è in grado di: • comunicare con discreta sicurezza su argomenti relativi al proprio campo di interesse; • scambiare, confermare e controllare informazioni che lo riguardino o che siano rilevanti per le situazioni che si trova a fronteggiare; • argomentare e sostenere semplici opinioni personali, esprimendo con chiarezza il proprio pensiero su argomenti più astratti/ culturali. Produzione scritta generale (riferire fatti; descrizioni, esposizioni, brevi racconti). Lo studente è in grado di: • scrivere semplici testi discretamente coesi e coerenti relativi ad argomenti noti. Interazione scritta generale (lettere e appunti personali, mail, blog, diari, formulari; brevi dialoghi). Lo studente è in grado di: • trasmettere informazioni e idee di interesse immediato e su argomenti sia astratti che concreti; • elaborare dialoghi che riproducano semplici situazioni comunicative; • argomentare o spiegare un problema con ragionevole precisione Cultura Lo studente è in grado di: • analizzare semplici testi orali, scritti e/o iconico-grafici relativi ad argomenti di attualità, letteratura, cinema, arte, ecc. COMPETENZE Lingua Utilizzare la lingua straniera - avvalendosi di un uso sempre più consapevole di strategie comunicative efficaci e della riflessione sugli usi linguistici - per i principali scopi comunicativi ed operativi (comprensione, produzione ed interazione): • • • comprendere e ricercare informazioni all’interno di testi orali e scritti relativi ai propri campi di interesse; produrre testi orali e scritti lineari e coesi per riferire fatti e descrivere situazioni con sufficiente padronanza grammaticale e ampiezza lessicale; interagire in brevi comunicazioni di interesse personale e su argomenti noti cogliere analogie e differenze con la lingua italiana e di riflettere sulle strategie di apprendimento della lingua straniera Cultura 2 • • Comprendere aspetti culturali e sociali relativi ai paesi in cui si parla la lingua straniera, cogliendone le principali specificità, analogie e diversità in un’ottica interculturale, anche utilizzando le nuove tecnologie dell’informazione e della comunicazione per approfondire argomenti di studio. confrontare aspetti della propria cultura e aspetti della cultura dei paesi in cui la lingua è parlata. METODI E STRUMENTI Per il raggiungimento degli obiettivi stabiliti si farà ricorso ad attività di tipo prevalentemente comunicativo in cui le abilità linguistiche di base sono usate in varie situazioni. Nel processo di insegnamento-apprendimento, l’insegnante tenderà ad assumere il ruolo di ‘facilitatore’, che organizza e guida le attività, lavorando con gli studenti allo scopo di portare questi ultimi a fornire suggerimenti, ad operare confronti e fare deduzioni. In quest’ottica, l’acquisizione linguistica verrà proposta in modo operativo mediante lo svolgimento di attività o compiti specifici. L’insegnante cercherà di coinvolgere lo studente: a)individuando adeguate strategie di apprendimento, anche utilizzando sussidi multimediali; b) proponendo per quanto possibile i contenuti in un modo che tenga conto dell’esperienza e degli interessi dello studente; c) informando via via lo studente degli obiettivi prefissati e degli scopi dei vari compiti che sarà chiamato a svolgere. L’insegnante utilizzerà, compatibilmente con le necessità, la lingua straniera durante le lezioni, mentre la lingua italiana verrà utilizzata per fornire spiegazioni di natura grammaticale o di concetti che risultino di difficile comprensione se enunciati in lingua straniera. Verranno proposte numerose attività di ascolto, anche con la proposta di materiale video, per esporre il più possibile gli studenti alla lingua prodotta da parlanti nativi, allo scopo di migliorare la comprensione orale e stimolare una più corretta riproduzione del sistema fonologico della lingua straniera. Verrà stimolata la partecipazione in lingua degli studenti, anche con attività di simulazione, role-play e giochi linguistici, privilegiando l’efficacia comunicativa e tollerando l’errore che non comprometta la comprensibilità del messaggio, con lo scopo di incoraggiare lo studente nella sua produzione. Pur privilegiando le abilità orali, l’insegnante cercherà di stimolare gli studenti a svolgere attività che coinvolgono la lingua scritta, intesa sia come rinforzo delle attività orali che come abilità autonoma. I materiali proposti per la lettura saranno, per quanto possibile, calibrati sulle conoscenze generali degli studenti, per passare in seguito alla lettura di testi il più possibile tratti da materiali autentici. Per quanto riguarda la riflessione sulla lingua, questa verrà realizzata su base comparativa, considerando lo studio della grammatica non come un processo isolato rispetto alla attività che promuovono lo sviluppo delle abilità linguistiche, ma come parte integrante di un discorso più articolato sulla comunicazione, sui meccanismi di coesione testuale, sulle differenze tra codice scritto e orale, sulle funzioni della lingua e sulla variabilità della stessa. La riflessione sulla lingua cercherà dunque di non limitarsi alla presentazione di meccanismi formali, ma di far scoprire agli studenti i concetti che sottendono i meccanismi stessi e i significati culturali di cui la lingua è portatrice. Le attività legate all’acquisizione dei contenuti culturali mireranno a sviluppare il confronto fra aspetti della propria cultura con aspetti relativi alla cultura dei paesi in cui la lingua è parlata. Le attività prevedono l’uso dei seguenti strumenti: Libri di testo in adozione Dizionario bilingue e monolingue (su supporto cartaceo e/o multimediale) Materiale fornito dall’insegnante, tratto da altri libri, da giornali e riviste o dalla ‘Rete’, su supporto cartaceo, audio, video e/o multimediale. Lettore CD e DVD Computer, schermo, proiettore Lavagna interattiva multimediale (ove possibile) CRITERI DI VERIFICA E VALUTAZIONE DELLE COMPETENZE Il livello di apprendimento verrà monitorato sia mediante verifiche formative (per il controllo del livello di assimilazione degli argomenti proposti) nel corso delle correzioni, spiegazioni e conversazioni, che di verifiche sommative in cui verranno proposti test oggettivi e soggettivi per il controllo del livello di acquisizione delle competenze. 3 Le verifiche riguarderanno anche la capacità di comprensione e di produzione di testi su argomenti trattati. Si potrà fare uso anche della traduzione di frasi con lessico e argomenti grammaticali noti, intesa esclusivamente come prova, non come strumento di acquisizione linguistica, tenendo conto che nel loro futuro inserimento nel mondo del lavoro gli studenti potranno trovarsi a dover elaborare traduzione di testi di argomento artistico. Le verifiche sommative saranno indicativamente almeno due allo scritto e due all'orale per quadrimestre. Le verifiche scritte saranno finalizzate alla valutazione dell'effettiva acquisizione degli elementi linguistici proposti, con diverse tipologie: prove strutturate e semi- strutturate, traduzioni , comprensioni, redazione di brevi testi su traccia. Le verifiche orali prenderanno in considerazione le competenze comunicative, fonologiche, lessicali e linguistico-grammaticali utilizzate per riferire sui contenuti appresi e per la gestione delle attività di interazione in classe. In generale, particolare attenzione sarà rivolta alla capacità di comprensione e produzione di semplici testi (scritti e orali) pur con errori ed interferenze dall'italiano che non ne compromettano la comprensibilità. Al fine di ottimizzare il tempo a disposizione, sono previste eventuali "interrogazioni scritte" sulle funzioni comunicative. La valutazione conclusiva di fine quadrimestre che verrà proposta al consiglio di classe, terrà conto anche delle seguenti coordinate: l’accertamento dei livelli di partenza individuali; le caratteristiche cognitive di ciascun ragazzo; le modalità di organizzazione delle conoscenze e di elaborazione delle informazioni; il grado di progressiva autonomia elaborato nelle procedure; il livello di interesse, impegno e partecipazione dimostrati nella vita di classe. Per la valutazione finale delle competenze, si assumono i criteri e la corrispondente griglia di valutazione indicati nel P.O.F. Modalità di recupero Considerate le caratteristiche cicliche dell’apprendimento linguistico, che affianca alle strutture nuove una revisione costante di quelle già note, gli interventi di recupero di situazioni lacunose verranno attuati primariamente all’interno della classe in orario curricolare. Nel caso in cui le difficoltà permanessero, potranno essere attuate - previo accertamento delle risorse – modalità di sostegno e/o recupero conformi alle indicazioni approvate dall’Istituto e alle delibere del consiglio di classe. UNITA’ DIDATTICHE DI APPRENDIMENTO, PROGETTI, VIAGGI D’ISTRUZIONE, USCITE DIDATTICHE Al momento attuale, non sono state individuate all’interno del Consiglio di Classe specifiche Unità di Apprendimento da proporre nel corrente anno scolastico. Venezia, 5/10/15 Docente 4