LIBRETTO PRODOTTO PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO ECOFIRE® MARISA MARGHERITA NEW 613 199 Stufa ermetica - Sealed stove - Pôele étanche Raumluftunabhängiger Ofen - Estufa Hermética Ø6 0 Ø8 33 339 198 203 0 133 280 N100 DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION A C M B T L S D I F R E Q N H O G ITALIANO A COPERCHIO SERBATOIO U P ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PELLET LID COUVERCLE DU RESERVOIR BEHAELTERABDECKUNG TAPA DEL TANQUE B SERBATOIO PELLET FUEL HOPPER RESERVOIR PELLET BEHAELTER PELLET TANQUE PELLET C TOP SUPERIORE TOP TOP SUPERIEUR OBERES TOP ENCIMERA D PORTINA FOCOLARE FIREBOX DOOR PORTE FOYER FEUERTUER PUERTA DEL HOGAR E GANCIO DI CHIUSURA CLOSING HOOK CROCHET DE FERMETURE SCHLIESSHACKEN GANCHO DE CIERRE F VETRO PORTINA GLASS PANEL VITRE PORTE GLASTUER VIDRIO PUERTA G CASSETTO CENERE ASH DRAWER TIROIR A CENDRES ASCHENLADE CAJON DE CENIZA H BRACIERE BURNING POT BRASIER BRENNSCHALE BRASERO RUECKWAND PARED POSTERIOR HOGAR I BACK PLATE PLAQUE DU FOND L FIANCO LATERALE SIDE PLATE COTE (DROITE OU GAUCHE) SEITENWAND LATERAL M DISPLAY DISPLAY TABLEAU BEDIENUNG PANEL N SONDA AMBIENTE PROBE SONDE AMBIANT SONDE SONDA AMBIENTAL DI O INTERRUTTORE ACCENSIONE MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL STEUERUNG DER EINSCHALTZEITEN INTERRUPTOR DI P CAVO ALIMENTAZIONE POWER CORD CABLE D’ ALIMENTATION SPEISEKABEL CABLE DE ALIMENTACIÓN A Q TERMOSTATO RIARMO MANUALE MANUAL SWITCH THERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITE A REARMEMENT MANUEL MANUELLER TEMPERATURREGLER TERMOSTATO REARME MANUAL R TUBO DI USCITA FUMI FLUE ABGASROHR TUBO SALIDA HUMOS TUBO ARIA COMBURENTE T CONNETTORE RS232 CASSETTO U MANIGLIA CENERE AIR INTAKE TUYAU D’EVACUATION DES FUMEES TUBE POUR L’AIR COMBURANT CONNECTEUR 232 POIGNEE DE TIROIR A CENDRES S SCHIENALE FOCOLARE PLUG RS232 ASH DRAWER HANDLE AIRE VERBRENNUNGSLUFTROHR TUBO COMBURENTE ANSCHLUSS CONECTOR 232 MANIJA CAJON DE HANDGRIFF ASCHENLADE CENIZA ECOFIRE® MARGHERITA NEW- MARISA cod. 00 477 3160 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy 3 Schema Elettrico - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN 13 +5V GND ENC PE N F ALIMENTAZIONE 230VAC ALIMENTAZIONE 230VAC 1 12 ENCODER FUMI 11 N 10 m - 9 3 5 + 8 m m 2 4 6 ENCODER FUMI 7 ITALIANO 1 2 3 4 ENGLISH RESISTENZA AD INCANDESCENZA DOSATORE CARICAMENTO VENTILATORE AMBIENTE* VENTILATORE SCARICO FUMI 5 PRESSOSTATO IGNITER FEEDING SYSTEM ROOM FAN * EXHAUST FAN FRANCAIS RESISTANCE SYSTEME D’ALIMENTATION VENTILATEUR AMBIANT* EXTRACTEUR DES FUMEES DEUTSCH ESPAÑOL GLUTWIDERSTAND RESISTENCIA SPENDER DOSADOR RAUMLUFTGEBLAESE* ABGASVENTILATOR VENTILADOR DE CONVECCION* TURBINA EXPULSION HUMOS VACUUM SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWAECHTER PRESOSTATO TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO 7 SONDA AMBIENTE ROOM PROBE SONDE AMBIANT RAUMSONDE SONDA AMBIENTE 8 SONDA PELLET PELLET PROBE SONDE PELLET PELLETSONDE SONDA PELLET 9 SONDA FUMI FLUE PROBE RAUCHSONDE SONDA HUMOS 10 PANNELLO COMANDI DISPLAY STEUERPANEEL PANEL DE MANDO SERIALE / TERMOSTATO ESTERNO TERMOSTATO ESTERNO 12 (OPTIONAL) SERIAL / THERMOSTAT THERMOSTAT (OPTIONAL) SONDE DES FUMEES TABLEAU DE COMMANDE SERIAL / THERMOSTAT THERMOSTAT (OPTIONAL) SERIAL / RAUMTEMPERATURREGLER RAUMTEMPERATURREGLER (OPTIONAL) SERIAL / TERMOSTATO TERMOSTATO (OPTIONAL) 13 ENCODER FUMI ENCODER ENCODEUR GEBER ENCODER 6 11 4 ECOFIRE® MARGHERITA NEW- MARISA cod. 00 477 3160 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN ITALIANO F Combustibile Pmax Potenza termica nominale all’ambiente Pmin Potenza termica ridotta all’ambiente EFFmax Rendimento alla nominale EFFmin Rendimento alla potenza ridotta ENGLISH FRANCAIS Fuel type Brennstoff Nominal space heat output Reduced space heat output Efficiency at nominal heat output Efficiency at reduced heat output Max. Puissance nominale Raumnennwärmeleistung a l’aìr COmax Emissioni di CO alla CO emmissions at (13% O2) potenza nominale (13% nominal heat output O2) (13% O2) Emissioni di CO alla COmin potenza ridotta (13% (13% O2) O2) DEUTSCH CO emmissions at partial heat output (13% O2) Combustible ESPAÑOL Combustible Potencia nominal a la aìre Puissance partielle a Potencia parcial a Raumteilwärmeleistung l’aìr la aìre Wirkungsgrad Rendement à puissance Rendimiento a Nennwärmel nominale potencia nominal Wirkungsgrad Teillast Rendement à puissance Rendimiento a partielle potencia parcial Emissionen bei CO Emissions de CO (réf Emisiones de CO Nennwärmel (13% 13% O2) à puissance (ref. 13% O2) a O2) nominale potencia nominal Emissionen bei CO Teillast (13% O2) Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance partielle SVENSKA Bränsle Nominell värmeeffekt i omgivningen Minskad värmeeffekt i omgivningen Kapacitet vid nominell effekt Kapacitet vid minskad effekt CO-utsläpp vid nominell effekt (13%O2) Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia parcial O-utsläpp vid minskad effekt (13% O2) d Distanza minima da materiali infiammabili Distance between Mindestabstand zu Distancia mínima Distance minimum avec. sides and brennbaren Bauteilen con materiales matériaux inflammables combustible materials mind. inflammables Minimiavstånd från antändbara material V Tensione Voltage Spannung Tension Tensión Spänning f Frequenza Frequency Frequenz Fréquence Frecuencia Frekvens Potencia máxima utilizada en fase de trabajo Potencia máxima utilizada en fase de arranque Max absorberad effekt under funktionen Max absorberad effekt under tändningen No se puede utilizàr el aparato en canòn compartido Apparaten ska inte användas i en delad rökkanal Lean y sigan el manual de instruciones Utilizen solamente combustibles otorgados Läs igenom och följ instruktionerna för användning och underhåll Använd endast rekommenderat bränsle El aparato funciòna a combustion intermitente Apparaten fungerar med intermittent förbränning Puissance maximale Max. aufgenommene utilisée en phase de Leistung (Betrieb) travail Puissance maximale Potenza Max assorbita Maximum power Max. aufgenommene utilisée en phase Wmax in accensione absorbed for ignition Leistung (Zündung) d’allumage The appliance cannot Ofen kann nicht L’appareil ne peut pas L’apparecchio non può be used in a shared mit andere in ein Être utilisé dans un essere utilizzato in una flue gemeinsames Kamin conduit partagé avec canna fumaria condivisa funktionieren autres appareils Leggere e seguire Read and follow the Bedienungsanleitung Lire et suivre le livre le istruzioni di uso e user’s instructions lesen und befolgen d’instruction manutenzione Usare solo il Brennstoff Use only Utiliser seulement les combustibile verwenden Nur den recommended fuel combustibles prescrites raccomandato vorgeschriebenen The appliance L’apparecchio funziona is capable of Der ofen ist ein L’appareil fonctionne à a combustione discontinuous Zeitbrand feuerstatt combustion intermittente intermittente operation Wmin Potenza Max assorbita in funzionamento Maximum power absorbed when working ECOFIRE® MARGHERITA NEW- MARISA cod. 00 477 3160 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy 5 distanza minima dai materiali combustibili minimum distance from combustible materials - distance minimale à partir de matériaux combustibles Mindestabstand zu brennbaren Materialien - distancia mínima de materiales combustibles Z X2 Y2 X1 X1 X2 Y1 Y2 Z Y1 [cm] 80 20 20 20 60 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA 1 6 2 ECOFIRE® MARGHERITA NEW- MARISA cod. 00 477 3160 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ecofire®: Margherita new - MARISA Type AP003N_0_10 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma Emissioni di CO (al 13% di O2) CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) Uscita fumi Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Presa d’aria Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag Peso Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt Combustibile Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Capacità serbatoio di alimentazione Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet Tiraggio della canna fumaria Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von: Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño : Stufa adatta per locali non inferiori a Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a Min 2.920 kcal/h 3,4 kW Max 8.600 kcal/h 10 kW 92,3 % 90,4 % 97 °C 202 °C 3 g/s 5,6 g/s 0,8 kg/h 2,3 kg/h 342 mg/Nm3 127 mg/Nm3 Ø 8 cm Ø 10 cm 150 kg Pellet di legno 21 kg 12(±2) Pa 0.0 Pa 50 m3 Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav Tensione Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequenza Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen ECOFIRE® MARGHERITA NEW- MARISA cod. 00 477 3160 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy 230 V 50 Hz 110 W 400 W 7 dimensioni - DIMENSIONS - dimensions Abmessungen - dimensiones - Dimensioner ecofire® margherita new Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm) 8 ECOFIRE® MARGHERITA NEW- MARISA cod. 00 477 3160 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy dimensioni - DIMENSIONS - dimensions TITOLO_IT - TITOLO_EN - TITOLO_FR - TITOLO_DE - TITOLO_SP Abmessungen - dimensiones - Dimensioner ecofire® marisa Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm) ECOFIRE® MARGHERITA NEW- MARISA cod. 00 477 3160 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy 9 Ufficio libretti Palazzetti Via Roveredo, 103 cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY Internet: www.palazzetti.it Per conoscere il centro di assistenza tecnica (CAT) più vicino a te consulta il sito www.palazzetti.it oppure chiama il numero La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice. Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern. Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l’appareil. La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos. ECOFIRE® MARGHERITA NEW- MARISA cod. 00 477 3160 - 05/2014 - Palazzetti - PN - Italy Palazzetti Lelio s.p.a.