LIBRETTO PRODOTTO
PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT
PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO
ECOFIRE® JESSICA (9 - 12 kW)
ECOFIRE® JESSICA SILENT (8 kW)
RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT
SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA
distanza minima dai materiali combustibili
minimum distance from combustible materials - distance minimale à partir de matériaux combustibles
Mindestabstand zu brennbaren Materialien - distancia mínima de materiales combustibles
Z
Y2
X1
2
X2
Y1
X1
X2
Y1
Y2
Z
[cm]
150
20
20
20
60
00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION
A
M
B
C
D
E
S
N
R
Q
L
O
F
G
ITALIANO
A COPERCHIO
SERBATOIO
H
I
P
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PELLET LID
COUVERCLE DU
RESERVOIR
BEHAELTERABDECKUNG
TAPA DEL TANQUE
B SERBATOIO PELLET
FUEL HOPPER
RESERVOIR PELLET
BEHAELTER PELLET
TANQUE PELLET
C TOP SUPERIORE
TOP
TOP SUPERIEUR
OBERES TOP
ENCIMERA
D PORTINA FOCOLARE
FIREBOX DOOR
PORTE FOYER
FEUERTUER
PUERTA DEL HOGAR
POIGNEE
HANDGRIFF
MANIJA
E
MANIGLIA DI APERTURA HANDLE
F VETRO PORTINA
GLASS PANEL
VITRE PORTE
GLASTUER
VIDRIO PUERTA
G CASSETTO CENERE
ASH DRAWER
TIROIR A CENDRES
ASCHENLADE
CAJON DE CENIZA
H BRACIERE
BURNING POT
BRASIER
BRENNSCHALE
BRASERO
I
BACK PLATE
PLAQUE DU FOND
RUECKWAND
PARED POSTERIOR
HOGAR
SCHIENALE FOCOLARE
L FIANCO LATERALE
SIDE PLATE
COTE (DROITE OU GAUCHE) SEITENWAND
LATERAL
M DISPLAY
DISPLAY
TABLEAU
BEDIENUNG
PANEL
N SONDA AMBIENTE
PROBE
SONDE AMBIANT
SONDE
SONDA AMBIENTAL
INTERRUPTOR
DI
O INTERRUTTORE
ACCENSIONE
MAIN SWITCH
INTERRUPTEUR GENERAL
STEUERUNG DER
EINSCHALTZEITEN
DI
P CAVO
ALIMENTAZIONE
POWER CORD
CABLE D’ ALIMENTATION
SPEISEKABEL
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
A
Q TERMOSTATO
RIARMO MANUALE
MANUAL SWITCH
THERMOSTAT
THERMOSTAT DE SECURITE
A REARMEMENT MANUEL
MANUELLER
TEMPERATURREGLER
TERMOSTATO
REARME MANUAL
R TUBO DI USCITA FUMI
FLUE
TUYAU D’EVACUATION DES
FUMEES
TUBE POUR L’AIR
COMBURANT
ABGASROHR
TUBO SALIDA HUMOS
S
TUBO ARIA
COMBURENTE
AIR INTAKE
00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
AIRE
VERBRENNUNGSLUFTROHR TUBO
COMBURENTE
3
Schema Elettrico - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
C01
R
LD2
+16V
I04 GND F01 GND F03 F02 +5V
CN5
LD1
t°
5
2
K
6
∆Pa
I03 GND
T05
CN7
CN12
T01
T02
T03
T04
Pa-
Pa+
CN6
BLUE
CN4
air
CN1
CN9
CN10
I01
I02
CN2
O07
CN8
CN3
CN11
L ~230 N
O01
O02
O03
O04
O05
O06
BLUE
BROWN
YELLOW /
GREEN
E SAFETY
1
7
8
comb
14
Air
*
10
13**
12
13**
11
Pa
2
PE
L
N
230 Vac
NOTE:
Phase protection, added by
customer. Do not change polarity!
* Escluso versioni “Silent” - Except “Silent” Models
** Solo nei modelli con microinterruttori sulla portina o sul coperchio serbatoio
- Only where microswitches are provided
cod. 00 472 3681_06-2013
150 mm
air
4
00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
105 mm
DATA CABLE
OSTAT
4
GREEN
BLACK
UI /
PC
t°
3
RED
OR
t°
2
1
legenda - legend - Légende - Legende - leyenda
ITALIANO
1 SENSORE DI HALL
air
ui /
pc
ENGLISH
FRANCAIS
EXHAUST FAN SPEED
CAPTEUR DE HALL
SENSOR
DEUTSCH
ESPAÑOL
HALL FUEHLER
SONDA REGULAD.
VELOC. TURBINA
HUMOS
2 TERMOSTATO ESTERNO THERMOSTAT
THERMOSTAT
RAUMTEMPERATURREGLER
TERMOSTATO
3 SONDA AMBIENTE
ROOM PROBE
SONDE AMBIANT
RAUMSONDE
SONDA AMBIENTE
4 SONDA PELLET
PELLET PROBE
SONDE PELLET
PELLETSONDE
SONDA PELLET
5 SONDA FUMI
FLUE PROBE
SONDE DES
FUMEES
RAUCHSONDE
SONDA HUMOS
6
DIFFERENZIALE DI
PRESSIONE
PRESSURE
DIFFERENTIAL
DIFFERENTIAL DE
PRESSION
DRUCKDIFFERENZIAL-SENSOR
DIFERENCIAL DE
PRESION
7
RESISTENZA AD
INCANDESCENZA
IGNITER
RESISTANCE
GLUTWIDERSTAND
RESISTENCIA
8
VENTILATORE SCARICO
EXHAUST FAN
FUMI
EXTRACTEUR DES
FUMEES
ABGASVENTILATOR
TURBINA
EXPULSION HUMOS
10
DOSATORE
CARICAMENTO
FEEDING SYSTEM
SYSTEME
D’ALIMENTATION
SPENDER
DOSADOR
11
TERMOSTATO DI
SICUREZZA
THERMOSTAT
THERMOSTAT
RAUMTEMPERATURREGLER
TERMOSTATO
12 PRESSOSTATO
VACUUM SWITCH
PRESSOSTAT
DRUCKWAECHTER
PRESOSTATO
13 SENSORE PORTE
DOOR SENSOR
SONDE PORTE
TUERSONDE
SENSOR PUERTA
VENTILATORE
AMBIENTE*
ROOM FAN *
VENTILATEUR
AMBIANT*
RAUMLUFTGEBLAESE*
VENTILADOR DE
CONVECCION*
PANNELLO COMANDI
DISPLAY
TABLEAU DE
COMMANDE
STEUERPANEEL
PANEL DE MANDO
* Escluso versioni “Silent” - Except “Silent” Models - Exception des modèles “Silent” - Außer “Silent” Models - Excepto los modelos “Silent”
00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
5
6
00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
Potenza nominale
all’acqua
Potenza ridotta
all’acqua
Pwmax
Pwmin
Maximum power
absorbed for ignition
The appliance cannot be
used in a shared flue
Read and follow the
user’s instructions
Use only
recommended fuel
The appliance is capable
of discontinuous operation
Potenza Max assorbita
in funzionamento
Potenza Max assorbita
in accensione
L’apparecchio non può
essere utilizzato in una
canna fumaria condivisa
Leggere e seguire le istruzioni
di uso e manutenzione
Usare solo il combustibile
raccomandato
L’apparecchio funziona a
combustione intermittente
Wmax
Maximum power
absorbed when working
Frequency
Frequenza
Wmin
f
Voltage
Distance between sides
and combustible materials
CO emmissions at partial
heat output (13% O2)
Tensione
Emissioni di CO alla
potenza ridotta (13% O2)
COmin
(13% O2)
CO emmissions
at nominal
heat output (13% O2)
V
Emissioni di CO
alla potenza
nominale (13% O2)
COmax
(13% O2)
Efficiency at reduced
heat output
Distanza minima da
materiali infiammabili
Rendimento alla
potenza ridotta
EFFmin
Efficiency at nominal
heat output
Maximum operating
waterpressure
Reduced heat output
to water
Nominal heat output
to water
Reduced space
heat output
Nominal space
heat output
Fuel type
ENGLISH
d
Rendimento alla
nominale
EFFmax
Pressione massima
di esercizio
Potenza termica ridotta
all’ambiente
Pmin
p
Potenza termica nominale
all’ambiente
Combustibile
ITALIANO
Pmax
F
SIMBOLOGIA
Puissance maximale utilisée
en phase d’allumage
L’appareil ne peut pas Être
utilisé dans un conduit
partagé avec autres appareils
Lire et suivre le livre
d’instruction
Utiliser seulement les
combustibles prescrites
L’appareil fonctionne à
combustion intermittente
Ofen kann nicht mit andere
in ein gemeinsames
Kamin funktionieren
Bedienungsanleitung
lesen und befolgen
Brennstoff verwenden Nur
den vorgeschriebenen
Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
Emissions de CO
(réf 13% O2) à
puissance partielle
Emissionen bei CO
Teillast (13% O2)
Max. aufgenommene
Leistung (Zündung)
Emissions de CO
(réf 13% O2) à
puissance nominale
Emissionen bei CO
Nennwärmel (13% O2)
Puissance maximale
utilisée en phase de travail
Rendement à
puissance partielle
Wirkungsgrad Teillast
Fréquence
Rendement à
puissance nominale
Wirkungsgrad
Nennwärmel
Max. aufgenommene
Leistung (Betrieb)
Pression maximale
d’utilisation
Maximaler
Betriebsdruck
Tension
Puissance partielle
à l’eau
Wasserseitig
Teilwärmeleistung
Frequenz
Puissance nominale
à l’eau
Wasserseitig Max.
Nennwärmeleistung
Spannung
Puissance partielle
a l’aìr
Raumteilwärmeleistung
Distance minimum avec.
matériaux inflammables
Puissance nominale
a l’aìr
Max.
Raumnennwärmeleistung
Mindestabstand zu
brennbaren Bauteilen mind.
Combustible
FRANCAIS
Brennstoff
DEUTSCH
El aparato funciòna a
combustion intermitente
Utilizen solamente
combustibles otorgados
Lean y sigan el
manual de instruciones
No se puede utilizàr
el aparato en
canòn compartido
Potencia máxima utilizada
en fase de arranque
Potencia máxima utilizada
en fase de trabajo
Frecuencia
Tensión
Distancia mínima con
materiales inflammables
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia parcial
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia nominal
Rendimiento a
potencia parcial
Rendimiento a
potencia nominal
Presìon màxima
de utilizaciòn
Potencia parcial
al agua
Potencia nominal
al agua
Potencia parcial
a la aìre
Potencia nominal
a la aìre
Combustible
ESPAÑOL
Apparaten fungerar med
intermittent förbränning
Använd endast
rekommenderat bränsle
Läs igenom och följ instruktionerna för
användning och underhåll
Apparaten ska inte användas
i en delad rökkanal
Max absorberad effekt under
tändningen
Max absorberad effekt under
funktionen
Frekvens
Spänning
Minimiavstånd från
antändbara material
O-utsläpp vid
minskad effekt (13% O2)
CO-utsläpp vid nominell
effekt (13% O2)
Kapacitet vid
minskad effekt
Kapacitet vid
nominell effekt
Maximalt
driftstryck
Minskad effekt
för vatten
Nominell effekt
för vatten
Minskad värmeeffekt i
omgivningen
Nominell värmeeffekt i
omgivningen
Bränsle
SVENSKA
LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD
LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ecofire®: JESSICA sILENT 8 kW
Type ap003N_1_08
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement)
*Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet)
Rendimento
Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet
Temperatura fumi
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur
Portata fumi
Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2)
Uscita fumi
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser
Presa d’aria esterna
External Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag
Peso
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt
Combustibile
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation /
Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet
Tiraggio della canna fumaria
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von 0 Pa angenommen
werden. / Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño :
Stufa adatta per locali non inferiori a
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens
Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a
Min
2.185 kcal/h
2,54 kW
Max
6.880kcal/h
8 kW
91,47 %
90,01 %
104,3 °C
218,2 °C
2,9 g/s
4,2 g/s
0,563 kg/h
1,82 kg/h
302,9 mg/Nm3
118,5 mg/Nm3
Ø 8 cm
Ø 10 cm
135 kg
Pellet di legno
18 kg
12(±2) Pa
0.0 Pa
40 m3
Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques
Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav
Tensione
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning
Frequenza
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens
Potenza max assorbita in funzionamento
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung
Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
230 V
50 Hz
110 W
400 W
7
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ecofire®: JESSICA 9 kW
Type ap003N_1_09
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement)
*Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet)
Rendimento
Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet
Temperatura fumi
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur
Portata fumi
Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2)
Uscita fumi
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser
Presa d’aria esterna
External Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag
Peso
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt
Combustibile
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation /
Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet
Tiraggio della canna fumaria
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von 0 Pa angenommen
werden. / Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño :
Stufa adatta per locali non inferiori a
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens
Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a
Min
2.185 kcal/h
2,54 kW
Max
7.740 kcal/h
9 kW
91,47 %
90,07 %
104,3 °C
221,3 °C
2,9 g/s
4,5 g/s
0,563 kg/h
2,037 kg/h
302,9 mg/Nm3
210,8 mg/Nm3
Ø 8 cm
Ø 10 cm
135 kg
Pellet di legno
18 kg
12(±2) Pa
0.0 Pa
40 m3
Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques
Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav
Tensione
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning
Frequenza
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens
Potenza max assorbita in funzionamento
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung
Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
8
230 V
50 Hz
110 W
400 W
00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ecofire®: JESSICA 12 kW
Type ap003N_1_12
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement)
*Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet)
Rendimento
Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet
Temperatura fumi
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur
Portata fumi
Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2)
Uscita fumi
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser
Presa d’aria esterna
External Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag
Peso
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt
Combustibile
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation /
Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet
Tiraggio della canna fumaria
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von 0 Pa angenommen
werden. / Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño :
Stufa adatta per locali non inferiori a
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens
Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a
Min
2.666 kcal/h
3,1 kW
Max
10.400 kcal/h
12,1 kW
91,2 %
85,2 %
111 °C
279 °C
3,4 g/s
7,5 g/s
0,7 kg/h
2,9 kg/h
521 mg/Nm3
136 mg/Nm3
Ø 8 cm
Ø 10 cm
135 kg
Pellet di legno
18 kg
12(±2) Pa
0.0 Pa
60 m3
Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques
Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav
Tensione
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning
Frequenza
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens
Potenza max assorbita in funzionamento
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung
Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
230 V
50 Hz
110 W
400 W
9
dimensioni - DIMENSIONS - dimensions Abmessungen - dimensiones - Dimensioner
ecofire® jessica (8 - 9 kW)
1096
513
452
9
1081
1128
527
486
324,5
198
80
80
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Abmessungen (mm)
Dimensions (mm)
Dimensiones (mm)
Dimensioner (mm)
93
10
243
00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
dimensioni - DIMENSIONS - dimensions Abmessungen - dimensiones - Dimensioner
ecofire® jessica (12 kW)
80
885,5
1096
486
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Abmessungen (mm)
Dimensions (mm)
Dimensiones (mm)
Dimensioner (mm)
324,5
198
80
93
452
513
100
9
1081
1128
527
243
291
00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
11
Ufficio libretti Palazzetti
00 477 2270 - ECOFIRE® JESSICA - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
Palazzetti Lelio s.p.a.
Via Roveredo, 103
cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY
Internet: www.palazzetti.it
Per maggiori informazioni tecniche, di
installazione o di funzionamento è operativo il:
SERVIZIO DI CONSULENZA TECNICA
POST-VENDITA
0434.591121
l’elenco completo dei
centri di assistenza tecnica (CAT) lo trovi su:
www.palazzetti.it
La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per
eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di
variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook
and is free to modify the features of its products without prior
notice.
Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem
Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die
Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern.
Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans
la présente documentation et conserve la faculté de modifier
sans préavis les caractéristiques de l’appareil.
La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores
eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin
previo aviso las características de sus productos.
Scarica

libretto prodotto