04
LIBRETTO PRODOTTO
PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT
PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO
ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW
N100
SERIE CLASSICA - CLASSIC SELECTION
REIHE KLASSIK - GAMME CLASSIQUE - GAMA CLÁSICA
DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION
A
M
B
C
D
E
R
N
Q
O
F
L
I
G
ITALIANO
P
H
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
A
COPERCHIO SERBATOIO
TANK COVER
COUVERCLE DU
RESERVOIR
B
SERBATOIO PELLET
PELLET TANK
RESERVOIR PELLET
BEHAELTER PELLET
TANQUE PELLET
C
TOP SUPERIORE
UPPER TOP
TOP SUPERIEUR
OBERES TOP
TOP SUPERIOR
D
PORTINA FOCOLARE
FIRE DOOR
PORTE FOYER
FEUERTUER
PUERTA HOGAR
E
MANIGLIA DI APERTURA
HANDLE
POIGNEE
HANDGRIFF
MANIJA
F
VETRO PORTINA
GLASS DOOR
VITRE PORTE
GLASTUER
VIDRIO PUERTA
G
VANO RACCOGLI CENERE
ASH DRAWER
TIROIR A CENDRES
ASCHENLADE
CAJON DE CENIZA
H
BRACIERE
BRASIER
BRAZIER
BRENNSCHALE
BRASERO
I
SCHIENALE FOCOLARE
BACK PLATE
COTE ARRIERE FOYER
RUECKWAND
PARED POSTERIORA
HOGAR
L
FIANCO LATERALE
SIDE PLATE
COTE
SEITENWAND
LADO
M
PANNELLO COMANDI
control panel
panneau de commande
Bedienfeld
panel de control
N
SONDA AMBIENTE
PROBE
SONDE
SONDE
SONDA
O
INTERRUTTORE DI
ACCENSIONE
IGNITION SWITCH
INTERRUPTEUR
D’ALLUMAGE
STEUERUNG DER
EINSCHALTZEITEN
INTERRUPTOR
D’ALLUMAGE
P
CAVO DI ALIMENTAZIONE
FEEDING CABLE
CABLE DE ALIMENTATION
SPEISEKABEL
CABLE
D’ALIMENTACION
Q
TERMOSTATO A RIARMO
MANUALE
MANUAL
THERMOSTAT6
THERMOSTAT MANUELLE
MANUELLER
TEMPERATURREGLER
TERMOSTATO
MANUAL
R
TUBO DI USCITA FUMI
SMOKE PIPE
TUYAU D’EVACUATION DE
FUMEE
ABGASROHR
TUBO SALIDA HUMOS
ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy
BEHAELTERABDECKUNG
TAPA DEL TANQUE
3
RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT
SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA
4
1
2
3
4
ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy
MONTAGGIO PARTI ESTETICHE - ASSEMBLY AESTHETIC PARTS - MONTAGE PARTIES ESTETIQUES - EINBAU ÄSTHETISCHER TEILE - ASEMBLADO PARTES ESTETICAS
1
2
ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy
5
Schema Elettrico - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
13
+5V GND ENC
PE
N
F
ALIMENTAZIONE
230VAC
ALIMENTAZIONE
230VAC
1
12
ENCODER FUMI
11
N
10
m
-
9
3
5
+
8
m
m
2
4
6
ENCODER FUMI
7
ITALIANO
1
2
3
4
RESISTENZA AD
INCANDESCENZA
DOSATORE
CARICAMENTO
VENTILATORE
AMBIENTE*
VENTILATORE SCARICO
FUMI
5 PRESSOSTATO
ENGLISH
IGNITER
FEEDING SYSTEM
ROOM FAN *
EXHAUST FAN
FRANCAIS
RESISTANCE
SYSTEME
D’ALIMENTATION
VENTILATEUR
AMBIANT*
EXTRACTEUR DES
FUMEES
DEUTSCH
ESPAÑOL
GLUTWIDERSTAND
RESISTENCIA
SPENDER
DOSADOR
RAUMLUFTGEBLAESE*
ABGASVENTILATOR
VENTILADOR DE
CONVECCION*
TURBINA
EXPULSION HUMOS
VACUUM SWITCH
PRESSOSTAT
DRUCKWAECHTER
PRESOSTATO
TERMOSTATO DI
SICUREZZA
THERMOSTAT
THERMOSTAT
RAUMTEMPERATURREGLER
TERMOSTATO
7 SONDA AMBIENTE
ROOM PROBE
SONDE AMBIANT
RAUMSONDE
SONDA AMBIENTE
8 SONDA PELLET
PELLET PROBE
SONDE PELLET
PELLETSONDE
SONDA PELLET
9 SONDA FUMI
FLUE PROBE
RAUCHSONDE
SONDA HUMOS
10 PANNELLO COMANDI
DISPLAY
STEUERPANEEL
PANEL DE MANDO
SERIALE /
TERMOSTATO ESTERNO
TERMOSTATO ESTERNO
12
(OPTIONAL)
SERIAL /
THERMOSTAT
THERMOSTAT
(OPTIONAL)
SONDE DES
FUMEES
TABLEAU DE
COMMANDE
SERIAL /
THERMOSTAT
THERMOSTAT
(OPTIONAL)
SERIAL /
RAUMTEMPERATURREGLER
RAUMTEMPERATURREGLER
(OPTIONAL)
SERIAL /
TERMOSTATO
TERMOSTATO
(OPTIONAL)
13 ENCODER FUMI
ENCODER
ENCODEUR
GEBER
ENCODER
6
11
6
ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy
distanza minima dai materiali combustibili
minimum distance from combustible materials - distance minimale à partir de matériaux combustibles
Mindestabstand zu brennbaren Materialien - distancia mínima de materiales combustibles
Z
Y2
X1
X2
Y1
ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy
X1
X2
Y1
Y2
Z
[cm]
80
20
20
20
60
7
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ecofire® scricciola new
Type ap003n_1_07
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement)
*Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet)
Rendimento
Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet
Temperatura fumi
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur
Portata fumi
Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2)
Uscita fumi
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser
Presa d’aria esterna
Min
2.184 kcal/h
2,54 kW
Max
6.020 kcal/h
7 kW
91,47 %
90 %
104 °C
187 °C
2,9 g/s
4,2 g/s
0,6 kg/h
1,6 kg/h
302 mg/Nm3
210 mg/Nm3
Ø 8 cm
Ø 10 cm
External Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag
Peso
130 kg
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt
Combustibile
Pellet di legno
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation /
Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet
Tiraggio della canna fumaria
15 kg
12(±2) Pa
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von:
Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño :
Stufa adatta per locali non inferiori a
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens
Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a
0.0 Pa
50 m3
Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques
Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav
Tensione
230 V
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning
Frequenza
50 Hz
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens
Potenza max assorbita in funzionamento
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung
Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
8
110 W
400 W
ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy
dimensioni - DIMENSIONS - dimensions Abmessungen - dimensiones - Dimensioner
990
1010
471
198
275
330
ecofire® scricciola new
577
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Abmessungen (mm)
Dimensions (mm)
Dimensiones (mm)
Dimensioner (mm)
ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy
Ø 80
Ø 8
0
325
500
196
472
536
308
143
9
LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD
LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN
ITALIANO
F
Combustibile
Pmax
Potenza termica
nominale all’ambiente
Pmin Potenza termica ridotta
all’ambiente
EFFmax Rendimento alla
nominale
EFFmin Rendimento alla
potenza ridotta
ENGLISH
FRANCAIS
Fuel type
Brennstoff
Nominal space heat
output
Reduced space heat
output
Efficiency at nominal
heat output
Efficiency at reduced
heat output
Max.
Puissance nominale
Raumnennwärmeleistung a l’aìr
COmax Emissioni di CO alla
CO emmissions at
(13% O2) potenza nominale (13% nominal heat output
O2)
(13% O2)
Emissioni di CO alla
COmin
potenza ridotta (13%
(13% O2)
O2)
DEUTSCH
CO emmissions at
partial heat output
(13% O2)
Combustible
Combustible
Potencia nominal a
la aìre
Puissance partielle a
Potencia parcial a
Raumteilwärmeleistung
l’aìr
la aìre
Wirkungsgrad
Rendement à puissance Rendimiento a
Nennwärmel
nominale
potencia nominal
Wirkungsgrad Teillast Rendement à puissance Rendimiento a
partielle
potencia parcial
Emissionen bei CO
Emissions de CO (réf
Emisiones de CO
Nennwärmel (13%
13% O2) à puissance
(ref. 13% O2) a
O2)
nominale
potencia nominal
Emissionen bei CO
Teillast (13% O2)
Emissions de CO (réf
13% O2) à puissance
partielle
SVENSKA
Bränsle
Nominell värmeeffekt
i omgivningen
Minskad värmeeffekt i
omgivningen
Kapacitet vid nominell
effekt
Kapacitet vid minskad
effekt
CO-utsläpp vid
nominell effekt
(13%O2)
Emisiones de CO
(ref. 13% O2) a
potencia parcial
O-utsläpp vid
minskad effekt (13%
O2)
d
Distanza minima da
materiali infiammabili
Distance between
Mindestabstand zu
Distancia mínima
Distance minimum avec.
sides and
brennbaren Bauteilen
con materiales
matériaux inflammables
combustible materials mind.
inflammables
Minimiavstånd från
antändbara material
V
Tensione
Voltage
Spannung
Tension
Tensión
Spänning
f
Frequenza
Frequency
Frequenz
Fréquence
Frecuencia
Frekvens
Potencia máxima
utilizada en fase de
trabajo
Potencia máxima
utilizada en fase de
arranque
Max absorberad
effekt under
funktionen
Max absorberad
effekt under
tändningen
No se puede utilizàr
el aparato en
canòn compartido
Apparaten ska inte
användas i en delad
rökkanal
Lean y sigan
el manual de
instruciones
Utilizen solamente
combustibles
otorgados
Läs igenom och följ
instruktionerna för användning
och underhåll
Använd endast
rekommenderat
bränsle
El aparato funciòna
a combustion
intermitente
Apparaten fungerar
med intermittent
förbränning
Puissance maximale
Max. aufgenommene
utilisée en phase de
Leistung (Betrieb)
travail
Puissance maximale
Potenza Max assorbita Maximum power
Max. aufgenommene
utilisée en phase
Wmax
in accensione
absorbed for ignition Leistung (Zündung)
d’allumage
The appliance cannot Ofen kann nicht
L’appareil ne peut pas
L’apparecchio non può
be used in a shared mit andere in ein
Être utilisé dans un
essere utilizzato in una
flue
gemeinsames Kamin conduit partagé avec
canna fumaria condivisa
funktionieren
autres appareils
Leggere e seguire
Read and follow the Bedienungsanleitung Lire et suivre le livre
le istruzioni di uso e
user’s instructions
lesen und befolgen
d’instruction
manutenzione
Usare solo il
Brennstoff
Use only
Utiliser seulement les
combustibile
verwenden Nur den
recommended fuel
combustibles prescrites
raccomandato
vorgeschriebenen
The appliance
L’apparecchio funziona
is capable of
Der ofen ist ein
L’appareil fonctionne à
a combustione
discontinuous
Zeitbrand feuerstatt combustion intermittente
intermittente
operation
Wmin
10
ESPAÑOL
Potenza Max assorbita
in funzionamento
Maximum power
absorbed when
working
ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy
Scarica

ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW