04 LIBRETTO PRODOTTO PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW N100 SERIE CLASSICA - CLASSIC SELECTION REIHE KLASSIK - GAMME CLASSIQUE - GAMA CLÁSICA DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION A M B C D E R N Q O F L I G ITALIANO P H ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A COPERCHIO SERBATOIO TANK COVER COUVERCLE DU RESERVOIR B SERBATOIO PELLET PELLET TANK RESERVOIR PELLET BEHAELTER PELLET TANQUE PELLET C TOP SUPERIORE UPPER TOP TOP SUPERIEUR OBERES TOP TOP SUPERIOR D PORTINA FOCOLARE FIRE DOOR PORTE FOYER FEUERTUER PUERTA HOGAR E MANIGLIA DI APERTURA HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA F VETRO PORTINA GLASS DOOR VITRE PORTE GLASTUER VIDRIO PUERTA G VANO RACCOGLI CENERE ASH DRAWER TIROIR A CENDRES ASCHENLADE CAJON DE CENIZA H BRACIERE BRASIER BRAZIER BRENNSCHALE BRASERO I SCHIENALE FOCOLARE BACK PLATE COTE ARRIERE FOYER RUECKWAND PARED POSTERIORA HOGAR L FIANCO LATERALE SIDE PLATE COTE SEITENWAND LADO M PANNELLO COMANDI control panel panneau de commande Bedienfeld panel de control N SONDA AMBIENTE PROBE SONDE SONDE SONDA O INTERRUTTORE DI ACCENSIONE IGNITION SWITCH INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE STEUERUNG DER EINSCHALTZEITEN INTERRUPTOR D’ALLUMAGE P CAVO DI ALIMENTAZIONE FEEDING CABLE CABLE DE ALIMENTATION SPEISEKABEL CABLE D’ALIMENTACION Q TERMOSTATO A RIARMO MANUALE MANUAL THERMOSTAT6 THERMOSTAT MANUELLE MANUELLER TEMPERATURREGLER TERMOSTATO MANUAL R TUBO DI USCITA FUMI SMOKE PIPE TUYAU D’EVACUATION DE FUMEE ABGASROHR TUBO SALIDA HUMOS ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy BEHAELTERABDECKUNG TAPA DEL TANQUE 3 RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA 4 1 2 3 4 ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy MONTAGGIO PARTI ESTETICHE - ASSEMBLY AESTHETIC PARTS - MONTAGE PARTIES ESTETIQUES - EINBAU ÄSTHETISCHER TEILE - ASEMBLADO PARTES ESTETICAS 1 2 ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy 5 Schema Elettrico - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN 13 +5V GND ENC PE N F ALIMENTAZIONE 230VAC ALIMENTAZIONE 230VAC 1 12 ENCODER FUMI 11 N 10 m - 9 3 5 + 8 m m 2 4 6 ENCODER FUMI 7 ITALIANO 1 2 3 4 RESISTENZA AD INCANDESCENZA DOSATORE CARICAMENTO VENTILATORE AMBIENTE* VENTILATORE SCARICO FUMI 5 PRESSOSTATO ENGLISH IGNITER FEEDING SYSTEM ROOM FAN * EXHAUST FAN FRANCAIS RESISTANCE SYSTEME D’ALIMENTATION VENTILATEUR AMBIANT* EXTRACTEUR DES FUMEES DEUTSCH ESPAÑOL GLUTWIDERSTAND RESISTENCIA SPENDER DOSADOR RAUMLUFTGEBLAESE* ABGASVENTILATOR VENTILADOR DE CONVECCION* TURBINA EXPULSION HUMOS VACUUM SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWAECHTER PRESOSTATO TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO 7 SONDA AMBIENTE ROOM PROBE SONDE AMBIANT RAUMSONDE SONDA AMBIENTE 8 SONDA PELLET PELLET PROBE SONDE PELLET PELLETSONDE SONDA PELLET 9 SONDA FUMI FLUE PROBE RAUCHSONDE SONDA HUMOS 10 PANNELLO COMANDI DISPLAY STEUERPANEEL PANEL DE MANDO SERIALE / TERMOSTATO ESTERNO TERMOSTATO ESTERNO 12 (OPTIONAL) SERIAL / THERMOSTAT THERMOSTAT (OPTIONAL) SONDE DES FUMEES TABLEAU DE COMMANDE SERIAL / THERMOSTAT THERMOSTAT (OPTIONAL) SERIAL / RAUMTEMPERATURREGLER RAUMTEMPERATURREGLER (OPTIONAL) SERIAL / TERMOSTATO TERMOSTATO (OPTIONAL) 13 ENCODER FUMI ENCODER ENCODEUR GEBER ENCODER 6 11 6 ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy distanza minima dai materiali combustibili minimum distance from combustible materials - distance minimale à partir de matériaux combustibles Mindestabstand zu brennbaren Materialien - distancia mínima de materiales combustibles Z Y2 X1 X2 Y1 ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy X1 X2 Y1 Y2 Z [cm] 80 20 20 20 60 7 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ecofire® scricciola new Type ap003n_1_07 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma Emissioni di CO (al 13% di O2) CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) Uscita fumi Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Presa d’aria esterna Min 2.184 kcal/h 2,54 kW Max 6.020 kcal/h 7 kW 91,47 % 90 % 104 °C 187 °C 2,9 g/s 4,2 g/s 0,6 kg/h 1,6 kg/h 302 mg/Nm3 210 mg/Nm3 Ø 8 cm Ø 10 cm External Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag Peso 130 kg Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt Combustibile Pellet di legno Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Capacità serbatoio di alimentazione Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet Tiraggio della canna fumaria 15 kg 12(±2) Pa Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von: Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño : Stufa adatta per locali non inferiori a Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a 0.0 Pa 50 m3 Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav Tensione 230 V Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequenza 50 Hz Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen 8 110 W 400 W ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy dimensioni - DIMENSIONS - dimensions Abmessungen - dimensiones - Dimensioner 990 1010 471 198 275 330 ecofire® scricciola new 577 Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm) ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy Ø 80 Ø 8 0 325 500 196 472 536 308 143 9 LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN ITALIANO F Combustibile Pmax Potenza termica nominale all’ambiente Pmin Potenza termica ridotta all’ambiente EFFmax Rendimento alla nominale EFFmin Rendimento alla potenza ridotta ENGLISH FRANCAIS Fuel type Brennstoff Nominal space heat output Reduced space heat output Efficiency at nominal heat output Efficiency at reduced heat output Max. Puissance nominale Raumnennwärmeleistung a l’aìr COmax Emissioni di CO alla CO emmissions at (13% O2) potenza nominale (13% nominal heat output O2) (13% O2) Emissioni di CO alla COmin potenza ridotta (13% (13% O2) O2) DEUTSCH CO emmissions at partial heat output (13% O2) Combustible Combustible Potencia nominal a la aìre Puissance partielle a Potencia parcial a Raumteilwärmeleistung l’aìr la aìre Wirkungsgrad Rendement à puissance Rendimiento a Nennwärmel nominale potencia nominal Wirkungsgrad Teillast Rendement à puissance Rendimiento a partielle potencia parcial Emissionen bei CO Emissions de CO (réf Emisiones de CO Nennwärmel (13% 13% O2) à puissance (ref. 13% O2) a O2) nominale potencia nominal Emissionen bei CO Teillast (13% O2) Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance partielle SVENSKA Bränsle Nominell värmeeffekt i omgivningen Minskad värmeeffekt i omgivningen Kapacitet vid nominell effekt Kapacitet vid minskad effekt CO-utsläpp vid nominell effekt (13%O2) Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia parcial O-utsläpp vid minskad effekt (13% O2) d Distanza minima da materiali infiammabili Distance between Mindestabstand zu Distancia mínima Distance minimum avec. sides and brennbaren Bauteilen con materiales matériaux inflammables combustible materials mind. inflammables Minimiavstånd från antändbara material V Tensione Voltage Spannung Tension Tensión Spänning f Frequenza Frequency Frequenz Fréquence Frecuencia Frekvens Potencia máxima utilizada en fase de trabajo Potencia máxima utilizada en fase de arranque Max absorberad effekt under funktionen Max absorberad effekt under tändningen No se puede utilizàr el aparato en canòn compartido Apparaten ska inte användas i en delad rökkanal Lean y sigan el manual de instruciones Utilizen solamente combustibles otorgados Läs igenom och följ instruktionerna för användning och underhåll Använd endast rekommenderat bränsle El aparato funciòna a combustion intermitente Apparaten fungerar med intermittent förbränning Puissance maximale Max. aufgenommene utilisée en phase de Leistung (Betrieb) travail Puissance maximale Potenza Max assorbita Maximum power Max. aufgenommene utilisée en phase Wmax in accensione absorbed for ignition Leistung (Zündung) d’allumage The appliance cannot Ofen kann nicht L’appareil ne peut pas L’apparecchio non può be used in a shared mit andere in ein Être utilisé dans un essere utilizzato in una flue gemeinsames Kamin conduit partagé avec canna fumaria condivisa funktionieren autres appareils Leggere e seguire Read and follow the Bedienungsanleitung Lire et suivre le livre le istruzioni di uso e user’s instructions lesen und befolgen d’instruction manutenzione Usare solo il Brennstoff Use only Utiliser seulement les combustibile verwenden Nur den recommended fuel combustibles prescrites raccomandato vorgeschriebenen The appliance L’apparecchio funziona is capable of Der ofen ist ein L’appareil fonctionne à a combustione discontinuous Zeitbrand feuerstatt combustion intermittente intermittente operation Wmin 10 ESPAÑOL Potenza Max assorbita in funzionamento Maximum power absorbed when working ECOFIRE® SCRICCIOLA NEW - cod. 00 477 3170 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy