LIBRETTO PRODOTTO
PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT
PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO
ECOFIRE® ADAGIO
SERIE ERMETICHE - SEALED SELECTION- GAMME ÉTANCHE
REIHE RAUMLUFTUNABHÄNGIGER - GAMA HERMÉTICA
RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT
TITOLO_IT - TITOLO_EN - TITOLO_FR - TITOLO_DE - TITOLO_SP
SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA
1
2
distanza minima dai materiali combustibili
minimum distance from combustible materials - distance minimale à partir de matériaux combustibles
Mindestabstand zu brennbaren Materialien - distancia mínima de materiales combustibles
Z
Y2
X1
2
X2
X1
X2
Y1
Y2
Z
[cm]
80
20
10
10
60
Y1
ECOFIRE® ADAGIO - cod. 00 477 2150 - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION
A
J
Q
I
D
B
P
C
L
D
K
G
O
N
F
ITALIANO
Q
M
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
A
COPERCHIO
SERBATOIO
PELLET LID
COUVERCLE DU
RESERVOIR
BEHAELTERABDECKUNG
TAPA DEL TANQUE
B
PORTINA FOCOLARE
FIREBOX DOOR
PORTE FOYER
FEUERTUER
PUERTA DEL HOGAR
C
VETRO PORTINA
GLASS PANEL
VITRE PORTE
GLASTUER
VIDRIO PUERTA
D
MANIGLIA DI APERTURA HANDLE
POIGNEE
HANDGRIFF
MANIJA
F
CASSETTO CENERE
ASH DRAWER
TIROIR A CENDRES
ASCHENLADE
CAJON DE CENIZA
G
BRACIERE
BURNING POT
BRASIER
BRENNSCHALE
BRASERO
H
SCHIENALE FOCOLARE
BACK PLATE
PLAQUE DU FOND
RUECKWAND
PARED POSTERIOR
HOGAR
I
SERBATOIO PELLET
FUEL HOPPER
RESERVOIR PELLET
BEHAELTER PELLET
TANQUE PELLET
J
DISPLAY
DISPLAY
TABLEAU
BEDIENUNG
PANEL
K
TUBO DI USCITA FUMI
FLUE
TUYAU D’EVACUATION DES
FUMEES
ABGASROHR
TUBO SALIDA HUMOS
L
SONDA AMBIENTE
PROBE
SONDE AMBIANT
SONDE
SONDA AMBIENTAL
M
CAVO DI
ALIMENTAZIONE
POWER CORD
CABLE D’ ALIMENTATION
SPEISEKABEL
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
N
INTERRUTTORE DI
ACCENSIONE
MAIN SWITCH
INTERRUPTEUR GENERAL
STEUERUNG DER
EINSCHALTZEITEN
INTERRUPTOR
MANUAL SWITCH
THERMOSTAT
TERMOSTATO A
RIARMO MANUALE
TUBO
ARIA
P COMBURENTE
AIR INTAKE
THERMOSTAT DE SECURITE MANUELLER
TERMOSTATO
A REARMEMENT MANUEL
TEMPERATURREGLER
REARME MANUAL
TUBE POUR L’AIR
AIRE
VERBRENNUNGSLUFTROHR TUBO
COMBURANT
COMBURENTE
Q MICROINTERRUTTORE
MICROSWITCH
MICRO
O
MIKROSCHALTER
ECOFIRE® ADAGIO - cod. 00 477 2150 - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
MICROINTERRUPTOR
3
Schema Elettrico - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
C01
OR
LD2
+16V
I04 GND F01 GND F03 F02 +5V
CN5
LD1
t°
5
2
K
6
∆Pa
I03 GND
T05
CN7
CN12
T01
T02
T03
T04
Pa-
Pa+
CN6
air
BLUE
CN4
N
CN11
CN1
CN9
CN10
I01
I02
CN2
O07
CN8
CN3
L ~230 N
O01
O02
O03
O04
O05
O06
BLUE
BROWN
YELLOW /
GREEN
RE SAFETY
1
7
8
comb
14
Air
*
10
13**
12
13**
11
Pa
2
PE
L
N
230 Vac
NOTE:
Phase protection, added by
customer. Do not change polarity!
* Escluso versioni “Silent” - Except “Silent” Models
** Solo nei modelli con microinterruttori sulla portina o sul coperchio serbatoio
- Only where microswitches are provided
cod. 00 472 3681_06-2013
150 mm
air
4
ECOFIRE® ADAGIO - cod. 00 477 2150 - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
105 mm
DATA CABLE
MOSTAT
4
GREEN
BLACK
UI /
PC
t°
3
RED
SOR
t°
2
1
legenda - legend - Légende - Legende - leyenda
ITALIANO
ENGLISH
EXHAUST FAN
SPEED SENSOR
1 SENSORE DI HALL
air
UI /
pC
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
SONDA REGULAD.
VELOC. TURBINA HUMOS
CAPTEUR DE HALL
HALL FUEHLER
2 TERMOSTATO ESTERNO THERMOSTAT
THERMOSTAT
RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO
3 SONDA AMBIENTE
ROOM PROBE
SONDE AMBIANT
RAUMSONDE
SONDA AMBIENTE
4 SONDA PELLET
PELLET PROBE
SONDE PELLET
PELLETSONDE
SONDA PELLET
5 SONDA FUMI
FLUE PROBE
SONDE DES
FUMEES
RAUCHSONDE
SONDA HUMOS
6
DIFFERENZIALE DI
PRESSIONE
PRESSURE
DIFFERENTIAL
DIFFERENTIAL DE
PRESSION
DRUCKDIFFERENZIALSENSOR
DIFERENCIAL DE
PRESION
7
RESISTENZA AD
INCANDESCENZA
IGNITER
RESISTANCE
GLUTWIDERSTAND
RESISTENCIA
8
VENTILATORE SCARICO
EXHAUST FAN
FUMI
EXTRACTEUR DES
FUMEES
ABGASVENTILATOR
TURBINA EXPULSION
HUMOS
10
DOSATORE
CARICAMENTO
FEEDING SYSTEM
SYSTEME
D’ALIMENTATION
SPENDER
DOSADOR
11
TERMOSTATO DI
SICUREZZA
THERMOSTAT
THERMOSTAT
RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO
12 PRESSOSTATO
VACUUM SWITCH
PRESSOSTAT
DRUCKWAECHTER
PRESOSTATO
13 SENSORE PORTE
DOOR SENSOR
SONDE PORTE
TUERSONDE
SENSOR PUERTA
VENTILATORE
AMBIENTE*
ROOM FAN *
VENTILATEUR
AMBIANT*
RAUMLUFTGEBLAESE*
VENTILADOR DE
CONVECCION*
PANNELLO COMANDI
DISPLAY
TABLEAU DE
COMMANDE
STEUERPANEEL
PANEL DE MANDO
* Escluso versioni “Silent” - Except “Silent” Models - Exception des modèles “Silent” - Außer “Silent” Models - Excepto los modelos “Silent”
LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD
LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN
Pwmax
ITALIANO
Combustibile
Potenza termica nominale
all’ambiente
Potenza termica ridotta
all’ambiente
Potenza nominale all’acqua
Rendimento alla potenza
ridotta
COmax Emissioni di CO alla potenza
(13% O2) nominale (13% O2)
ENGLISH
DEUTSCH
Fuel type
Brennstoff
Nominal space heat output Max.
Raumnennwärmeleistung
Reduced space heat
Raumteilwärmeleistung
output
Nominal heat output to
Wasserseitig Max.
water
Nennwärmeleistung
Reduced heat output to
Wasserseitig
water
Teilwärmeleistung
Maximum operating
Maximaler Betriebsdruck
waterpressure
Efficiency at nominal heat Wirkungsgrad Nennwärmel
output
Efficiency at reduced heat Wirkungsgrad Teillast
output
CO emmissions at nominal Emissionen bei CO
heat output (13% O2)
Nennwärmel (13% O2)
Pwmin
Potenza ridotta all’acqua
COmin Emissioni di CO alla potenza
(13% O2) ridotta (13% O2)
CO emmissions at partial
heat output (13% O2)
F
Pmax
Pmin
p
Pressione massima di
esercizio
EFFmax Rendimento alla nominale
EFFmin
d
Distanza minima da materiali
infiammabili
Distance between sides
and combustible materials
V
f
Wmin
Tensione
Frequenza
Potenza Max assorbita in
funzionamento
Potenza Max assorbita in
accensione
L’apparecchio non può essere
utilizzato in una canna fumaria
condivisa
Leggere e seguire le istruzioni
di uso e manutenzione
Usare solo il combustibile
raccomandato
L’apparecchio funziona a
combustione intermittente
Voltage
Frequency
Maximum power absorbed
when working
Maximum power absorbed
for ignition
The appliance cannot be
used in a shared flue
Wmax
Read and follow the user’s
instructions
Use only recommended
fuel
The appliance is capable
of discontinuous operation
FRANCAIS
Combustible
Puissance nominale a l’aìr
ESPAÑOL
Combustible
Potencia nominal a la aìre
Puissance partielle a l’aìr
Potencia parcial a la aìre
Puissance nominale à l’eau
Potencia nominal al agua
SVENSKA
Bränsle
Nominell värmeeffekt i
omgivningen
Minskad värmeeffekt i
omgivningen
Nominell effekt för vatten
Puissance partielle à l’eau
Potencia parcial al agua
Minskad effekt för vatten
Pression maximale
d’utilisation
Rendement à puissance
nominale
Rendement à puissance
partielle
Emissions de CO (réf 13% O2)
à puissance nominale
Presìon màxima de
utilizaciòn
Rendimiento a potencia
nominal
Rendimiento a potencia
parcial
Emisiones de CO (ref.
13% O2) a
potencia nominal
Emissionen bei CO Teillast Emissions de CO (réf 13% O2) Emisiones de CO (ref. 13%
(13% O2)
à puissance partielle
O2) a potencia parcial
Maximalt driftstryck
Mindestabstand zu
brennbaren Bauteilen
mind.
Spannung
Frequenz
Max. aufgenommene
Leistung (Betrieb)
Max. aufgenommene
Leistung (Zündung)
Ofen kann nicht mit andere
in ein gemeinsames Kamin
funktionieren
Bedienungsanleitung lesen
und befolgen
Brennstoff verwenden Nur
den vorgeschriebenen
Der ofen ist ein
Zeitbrand feuerstatt
Kapacitet vid nominell
effekt
Kapacitet vid minskad
effekt
CO-utsläpp vid nominell
effekt (13%O2)
O-utsläpp vid minskad
effekt (13% O2)
Distance minimum avec.
matériaux inflammables
Distancia mínima con
materiales inflammables
Minimiavstånd från
antändbara material
Tension
Fréquence
Puissance maximale utilisée
en phase de travail
Puissance maximale utilisée
en phase d’allumage
L’appareil ne peut pas Être
utilisé dans un conduit
partagé avec autres appareils
Lire et suivre le livre
d’instruction
Utiliser seulement les
combustibles prescrites
L’appareil fonctionne à
combustion intermittente
Tensión
Frecuencia
Potencia máxima utilizada
en fase de trabajo
Potencia máxima utilizada
en fase de arranque
No se puede utilizàr el
aparato en
canòn compartido
Lean y sigan el manual de
instruciones
Utilizen solamente
combustibles otorgados
El aparato funciòna a
combustion intermitente
Spänning
Frekvens
Max absorberad effekt
under funktionen
Max absorberad effekt
under tändningen
Apparaten ska inte
användas i en delad
rökkanal
Läs igenom och följ instruktionerna för
användning och underhåll
Använd endast
rekommenderat bränsle
Apparaten fungerar med
intermittent förbränning
ECOFIRE® ADAGIO - cod. 00 477 2150 - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
5
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
TITOLO_IT - TITOLO_EN - TITOLO_FR - TITOLO_DE - TITOLO_SP
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ecofire®: ADAGIO (4 kw)
AP004S_0_04
*Potenza termica globale (resa)
*Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement)
*Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet)
Rendimento
Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet
Temperatura fumi
Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur
Portata fumi
Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde
Consumo orario di combustibile
Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma
Emissioni di CO (al 13% di O2)
CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2)
Uscita fumi
Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser
Presa d’aria
Min
1.058 kcal/h
1,23 kW
Max
3.637 kcal/h
4,23 kW
98,09 %
95,61 %
44,3 °C
89 °C
1 g/s
2,9 g/s
0,257 kg/h
0,897 kg/h
641,2 mg/Nm3
93,7 mg/Nm3
Ø 8 cm
Ø 8 cm
Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag
Peso
120 kg
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt
Combustibile
Pellet di legno
Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle
Capacità serbatoio di alimentazione
Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation /
Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet
Tiraggio della canna fumaria
15 kg
12(±2) Pa
Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag
Tiraggio minimo per dimensionamento del camino:
For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von 0 Pa angenommen
werden. / Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño :
Stufa adatta per locali non inferiori a
Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens
Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a
0.0 Pa
20 m3
Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques
Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav
Tensione
230 V
Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning
Frequenza
50 Hz
Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens
Potenza max assorbita in funzionamento
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene
Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen
Potenza assorbita all’accensione elettrica
Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung
Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen
6
110 W
400 W
ECOFIRE® ADAGIO - cod. 00 477 2150 - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
dimensioni - DIMENSIONS - dimensions TITOLO_IT - TITOLO_EN - TITOLO_FR - TITOLO_DE - TITOLO_SP
Abmessungen - dimensiones - Dimensioner
ecofire® ADAGIO
478,8
1040,5
410
2
Ø3
308
338
Ø 80
205
70
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Abmessungen (mm)
Dimensions (mm)
Dimensiones (mm)
Dimensioner (mm)
ECOFIRE® ADAGIO - cod. 00 477 2150 - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
7
Ufficio libretti Palazzetti
Via Roveredo, 103
cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY
Internet: www.palazzetti.it
Per maggiori informazioni tecniche, di
installazione o di funzionamento è operativo il:
SERVIZIO DI CONSULENZA TECNICA
POST-VENDITA
0434.591121
l’elenco completo dei
centri di assistenza tecnica (CAT) lo trovi su:
www.palazzetti.it
La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per
eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di
variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook
and is free to modify the features of its products without prior
notice.
Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem
Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die
Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern.
Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans
la présente documentation et conserve la faculté de modifier
sans préavis les caractéristiques de l’appareil.
La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores
eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin
previo aviso las características de sus productos.
ECOFIRE® ADAGIO - cod. 00 477 2150 - 07/2013 - Palazzetti - PN - Italy
Palazzetti Lelio s.p.a.
Scarica

libretto prodotto