ALOYS F. DORNBRACHT GMBH & CO. KG ARMATURENFABRIK KÖBBINGSER MÜHLE 6 D - 58640 ISERLOHN headline:Werbeagentur . Iserlohn POSTFACH 14 54 D - 58584 ISERLOHN TELEFON 0 23 71- 4 33 - 0 TELEFAX INLAND 0 23 71- 43 32 32 TELEFAX EXPORT 0 23 71- 43 31 32 01.03.04.360.15/06.99 WWW.DORNBRACHT.COM [email protected] Zentraler Kundenservice 58640 Iserlohn Tel. 02371-433-151 Fax 02371-433-175 Manfred Burdack 10557 Berlin 21 Tel. 0 30 -39 78 9126 Fax 0 30 -39 78 9127 Klaus-Dieter v. Appen 21109 Hbg-Wilhelmsburg Tel. 0 40 -75 0619 01 Fax 0 40 -75 0619 02 Bernd Gerhard 37281 Wanfried-Aue Tel. 0 56 51-33 02 10 Fax 0 56 51-33 02 11 Manfred Spies 55252 Mainz-Kastel Tel. 0 6134 -72 90 56 Fax 0 6134 -72 90 57 Reinhard Krawczyk 58640 Iserlohn Tel. 02304-953051 Fax 02304-953052 Manfred Grun 58644 Iserlohn Tel. 02371-83 58 27 Fax 02371-83 58 28 Ralph Baumann 76332 Bad Herrenalb Tel. 07083-524510 Fax 07083-524511 Josef Fent 89233 Neu-Ulm Tel. 0 73 07-9517 50 Fax 0 73 07-9517 51 Herbert Volkmann 85241 Prittlbach Tel. 0 8131-351210 Fax 0 8131-351211 Joachim Neumann 90522 Oberasbach Tel. 09 11-9 69 83 54 Fax 09 11-9 69 83 55 B L Gils & Gils B.V.B.A. Tel. 03 -2 35 63 66 + 2 35 25 21 Fax 03 -2 35 79 99 NL Burgmans Agenturen B.V. Tel. 010-4508451 Fax 0 10 -4 58 86 70 A Vertriebsbüro Österreich Tel. 0 26 22-25 54 80 Fax 0 26 22-25 54 82 0 F Sanitaire & Forme Tel. 01-6 01 74 60 0 Fax 01-6 01 74 60 9 CH Sadorex Handels AG Tel. 0 62 -7 87 20 30 Fax 0 62 -7 87 20 40 GR R.N. Saltiel Commercial Agencies Tel. 031-532.982 + 537.160 Fax 031-53 57 76 PL Honorata Rózniak Tel. 09 57-47 15 22 Fax 09 57-47 15 22 USA Dornbracht USA, Inc. Tel. 800-774-1181 Fax 800-899-8527 GB Splash Tel. 01293-531313 Fax 01293-531310 M O N TA G E A N L E I T U N G Montageaanwijzing // Instructions de montage // Installation instructions Istruzioni per l’installazione // Instrucciones de montaje J Reliance Inc. Tel. 03 33 43 -16 05 Fax 03 33 43 -16 50 ZA H.J. Neumann (Pty) Ltd. Tel. 011- 4 62 2189 Fax 011- 4 62 26 35 LI Comptoir Céramique Sarl Tel. 01-30 74 00 Fax 01-30 74 03 M Aquart Tel. 3 56 43 08 Fax 3 56 51 28 Far East Gea Hong Kong Ltd. Tel. 00 85-2 25 78 33 61 Fax 00 85-2 28 07 07 20 I F. Marquardt s.a.s Tel. 02-33512028 + 33512029 Fax 02 -33 5015 21 E Dornbracht España, S.L. Tel. 09 -327 239 10 Fax 09 -327 239 13 P Solambiente Lda. Tel. 082-34 12 72 Fax 082-34 14 90 Service Pflege- und Wartungstips entnehmen Sie bitte der beiliegenden Broschüre. Verzorgings- en onderhoudstips vindt u in de bijgevoegde brochure. Vous trouverez des conseils d’entretien et de maintenance dans la brochure ci-jointe. Tips on care and maintenance for your new product can be found in the Finished Excellence brochure. Per consigli sulla cura e manutenzione si rimanda all’allegato opuscolo. Sugerencias para la conservación y el mantenimiento puede tomarlas del folleto adjunto. Brausebatterie 1/2" mit Standbrause // Douchemengkraan 1/2" met regendouche // Mitigeur de douche 1/2" avec douche fixe // 1/2" shower mixer with fixed showerhead // Shower mixer, 1/2", with fixed shower // Batteria doccia 1/2"con doccia a stelo // Bateria de ducha 1/2" con ducha de pie 26.601.360/370. Brausebatterie 1/2" mit Standbrause und Ring für Duschvorhang // Douchemengkraan 1/2" met regendouche met gordijnring voor douchegordijn // Mélangeur de douche 1/2" avec douche fixe et anneaux pour rideau de douche // 1/2" shower mixer with fixed showerhead // Shower mixer, 1/2", with fixed shower and shower curtain ring // Batteria doccia 1/2" con doccia a stelo e anello cortina di doccia // Batería de ducha 1/2" con ducha de pie y anillo cortina de ducha 26.651.360. Standbrause mit Abgangswinkel // Regendouche met afvoerhoek // Douche fixe avec angle d'écoulement // Fixed shower with drainage angle // Doccia a stelo con gomito di scarico Ducha de pie con codo de salida 27.603.360 Garantie nur bei Montage durch einen Fachinstallateur // Garantie slechts bij montage door een erkend installateur // La garantie n’est accordée qu’en cas de montage par un installateur spécialisé // Installation by unqualified persons will void the warranty // Garanzia valida solo se il montaggio viene effettuato da un installatore specializzato // La garantía es efectiva sólo cuando el montaje haya sido realizado por un profesional del ramo Brausebatterie 1/2“ mit Standbrause und Ring für Duschvorhang. 25.651.360.FF Batterie komplett, einschließlich 2 x Keramik Innenoberteil 1/2" Umstellung Kopfbrause / Handbrause Schraubrosetten Standrohr Ø 20 mm Rohrbogen Ø 20 mm Regenbrause 1/2", Ø 206 mm Brauseabgang mit RV Handbrause 1/2" mit RV Brausehalter Brauseschlauch 1/2", 1250 mm Wandhalter verstellbar Ring für Duschvorhang, 2-teilig Deckenbefestigung, max. 775 mm 30 Metall Vorhanghaken 2.0 BETRIEBSBEDINGUNGEN Empfohlene Vorlauftemperatur Maximale Vorlauftemperatur Mindestfließdruck Maximaler Fließdruck Empfohlener Betriebsdruck Prüfdruck 60 - 67,5 Ø 20 60 1180 1180 Ø 20 Ø6 max. 775 820 820 Ø 60 Bei Ruhedruck über 5 bar wird der Einbau eines Druckminderers in die Versorgungsleitung empfohlen, entsprechend DIN 1988. Für ein einwandfreies Strahlbild der Regenbrause wird ein Mindestdurchfluss von 20 L/min. benötigt. Die Armaturen sind nicht geeignet für die Verwendung von drucklosen Heißwasserspeichern. Bei neuinstallierten Leitungsnetzen ist nach DIN 1988 vorzugehen. Vorhang 84.651.970.65 lichtgrau 84.651.970.6531 schwarz/weiß gestreift Breite: 2.900 mm Höhe: 1.800 mm nicht im Lieferumfang enthalten. 153 ± 25 65° C 80° C 1,5 bar 10 bar 1,5-5 bar 16 bar 153 ± 25 In Verbindung mit Durchlauferhitzern achten Sie unbedingt auf den Mindestdurchfluss der Regenbrause. 69 420 95 Ø 60 885 Ø 850 420 Ø 206 1/2-14NPT 60 - 67,5 85 Ø 66 1180 Ø 20 Ø 20 Ø 66 Ø 60 Ø 206 D Ø 66 60 - 67,5 Brausebatterie 27.603.360 Abgangswinkel 1/2" Kugelumstellung Standbrause / Kopfbrause Standrohr Ø 20 mm Rohrbogen Ausladung 420 mm Wandhalter verstellbar Regenbrause 1/2", Ø 206 mm Handbrause 1/2" mit RV, verstellbar Brausehalter 1240 max. 775 Ø 60 1.0 LIEFERUMFANG Brausebatterie 1/2" mit Standbrause 26.601.360/370.FF Batterie komplett, einschließlich 2 x Keramik Innenoberteil 1/2" Umstellung Kopfbrause / Handbrause Schraubrosetten Standrohr Ø 20 mm Rohrbogen Ø 20 mm Regenbrause 1/2", Ø 206 mm Brauseabgang mit RV Handbrause 1/2" mit RV Brausehalter Brauseschlauch 1/2", 1250 mm Wandhalter verstellbar 3.0 MONTAGE Stichmaß und Verstellbarkeit entnehmen Sie bitte den Maßzeichnungen. ACHTUNG Das Standrohr kann nicht vor Ort gekürzt werden. Abweichende Abmessungen sind als Sonderanfertigung lieferbar. 26.601. + 26.651.360.FF Verstellbare S-Anschlüsse montieren. Schraubrosetten auf die S-Anschlüsse schrauben. Dichtungen einlegen und Batteriekörper an die S-Anschlüsse montieren. Abb. 1 ACHTUNG Die in den S-Anschlüssen eingelegten Schalldämpfer sind keine Dichtungen. Wandbefestigung auf das Standrohr schieben und Rohrbogen auf das Standrohr schrauben. Standrohr mit der Überwurfverschraubung auf die Batterie schrauben, Dichtung einlegen. Wandbefestigung ausrichten und anbohren. Abb. 1 – 3 Abb. 2 27.603.360FF Abgangsbogen montieren Kugelumstellung auf Abgangsbogen montieren Wandbefestigung auf das Standrohr schieben und Standrohrbogen aufschrauben Standrohr auf die Kugelumstellung schrauben Wandbefestigung ausrichten, anbohren und montieren. ACHTUNG Die Wandbefestigung lässt sich durch Herausdrehen der Wandstütze im Wandabstand einstellen. Brausekopf auf den Rohrbogen schrauben, Dichtung einlegen. Brauseschlauch und Handbrause montieren. Wandhalter für Handbrause montieren. Abb. 3 Montage Vorhangring: (bei 26.651.360) Die beiden Hälften des Ringes auf den Verbindungsnippel stecken und mit den Zylinderschrauben befestigen. Die anderen Enden des Ringes so auf den Nippel der Wandbefestigung stecken, dass die Inbusschrauben nach oben weisen. Festschrauben. Die anderen Enden des Ringes auf die Haltenippel der Wandbefestigung stecken und festschrauben. Das Einsteckloch muss hierbei nach unten weisen. Montage Deckenstütze: D Abb. 4 – 5 Messen Sie die benötigte Länge der Deckenstütze und kürzen Sie die Stange entsprechend. Deckenstütze von unten in das Einsteckloch einhaken, Stange ausrichten, Deckenbefestigung anbohren und Deckenstütze montieren. Abb. 4 ACHTUNG Die Deckenbefestigung von Innen anbringen um einen einwandfreien Lauf des Vorhangs zu ermöglichen. Siehe Maßzeichnung. Abb. 5 Douchemengkraan 1/2" met regendouche met gordijnring voor douchegordijn. 25.651.360.FF kraanhuis compleet inclusif 2 x keramisch binnenwerk 1/2" omschakeling hoofddouche/handdouche schroefrozetten verticale buis ø 20 mm leidingbocht ø 20 mm regendouche 1/2", ø 206 mm doucheafvoer met RV handdouche 1/2" met RV douchehouder doucheslang 1/2", 1250 mm wandhouder verstelbaar ring voor douchegordijn tweedelig plafondbevestiging max. 775 mm lang 30 metaal gordijnhaken 2.0 BEDRIJFSVOORWAARDEN aanbevolen voorlooptemperatuur maximale voorlooptemperatuur minimale stromingsdruk maximale stromingsdruk aanbevolen werkdruk controledruk Ø 20 60 1180 1180 Ø 20 Ø6 max. 775 820 820 Ø 60 Bij een rustdruk hoger dan 5 bar adviseren wij de inbouw van een drukreducerdeel volgens DIN 1988 in de distributieleiding. Voor een goed straalbeeld van de regendouche is een druk van minimaal 20 l/min nodig. De kranen zijn niet geschikt voor het gebruik van drukloze boilers. Voor nieuw geïnstalleerde leidingsnetten geldt DIN 1988! douchegordijn 84.651.970.65 lichtgrijs 84.651.970.6531 zwart/wit gestreept breedte: 2.900 mm hoogte: 1.800 mm behoren niet tot de omvang van de levering. 153 ± 25 65° 80° 1,5 bar 10 bar 1,5 - 5 bar 16 bar 153 ± 25 Let in combinatie met een geiser goed op de minimale druk van de regendouche. 69 420 95 Ø 60 885 Ø 850 420 Ø 206 1/2-14NPT 60 - 67,5 85 Ø 66 1180 Ø 20 60 - 67,5 Ø 66 Ø 60 Ø 206 Ø 20 Ø 66 60 - 67,5 Douchemengkraan 27.603.360 afvoerhoek 1/2" kogelomstel regendouche/hoofddouche verticale buis Ø 20 mm leidingbocht sprong 420 mm wandhouder verstelbaar hoofddouche 1/2", Ø 206 mm handdouche 1/2" met terugloopvoorziening, verstelbaar douchehouder 1240 max. 775 Ø 60 1.0 OMVANG VAN DE LEVERING Douchemengkraan 1/2" met regendouche 26.601.360/370.FF kraanhuis compleet inclusif 2 x keramisch binnenwerk 1/2" omschakeling hoofddouche/handdouche schroefrozetten verticale buis ø 20 mm leidingbocht ø 20 mm regendouche 1/2", ø 206 mm doucheafvoer met RV handdouche 1/2" met RV douchehouder doucheslang 1/2", 1250 mm wandhouder verstelbaar. NL 3.0 MONTAGE 26.601. + 26.651.360.FF Zie voor de schaal en de verstelbaarheid de tekeningen op schaal. LET OP De standpijp kan niet ter plaatse worden ingekort. Afwijkende afmetingen zijn als speciale productie leverbaar. Monteer de verstelbare S-koppelingen. Schroef de tweedelige rozetten op de S-koppelingen. Plaats de afdichtingen en monteer het kraanhuis op de S-koppelingen. afb. 1 LET OP De in de S-koppelingen geplaatste geluiddempers zijn geen afdichtingen. Schuif de muurbevestiging op de standpijp en schroef de standpijpbocht op de standpijp. Schroef de standpijp met de wartelschroefverbinding op de kraan. Plaats de afdichting Richt de wandbevestiging, boor deze aan en monteer deze. Zie afb. 1-3 Montage gordijnring (met 26.651.360) : Steek de beide helften van de ring op de verbindingsnippels en bevestig deze met de rondkopschroeven. Steek de andere uiteinden van de ring op de nippel van de muurbevestiging. Vastschroeven. De insteekopening van de verbindingsnippel moet hierbij naar onderen wijzen. Montage plafondsteun: Zie afb. 4 – 5 Meet de benodigde lengte van de plafondsteun en kort de stang hierbij passend in. Haak de plafondsteun van onderen in de insteekopening, richt de stang, boor de plafondbevestiging aan en monteur de plafondsteun. NL afb. 4 LET OP Breng de plafondbevestiging van binnen aan, zodat het gordijn goed loopt. Zie de tekening op schaal. 27.603.360.FF Afvoerhoek monteren Kogelomstel op afvoerbochtstuk monteren Wandbevestiging op de standpijp schuiven en standbochtstuk erop schroeven Standpijp op het kogelomstel schroeven Wandbevestiging richten, aanboren en monteren. LET OP De muurbevestiging kan door uitdraaien op de juiste muurafstand worden ingesteld . afb. 2 afb. 5 Schroef de douchekop op de standpijpbocht. Breng de afdichting aan. Monteer de doucheslang en de handdouche. Monteer de de muurbevestiging voor de handdouche. afb. 3 2.0 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT température aller recomandée 65° température aller maximale 80° pression minimale d´écoulement 1,5 bar pression maximale d´écoulement 10 bar pression de service recomandée 1,5 - 5 bar pression d´essai 16 bar Ø 20 60 1180 1180 Ø 20 Ø6 max. 775 820 820 Rideau de douche 84.651.970.65 gris clair 84.651.970.6531 rayé noir/blanc largeur: 2.900 mm hauteur: 1.800 mm ne font pas partie des pièces livrées. 153 ± 25 153 ± 25 Ø 60 En cas de pression de repos supérieure à 5 bar, l'installation d'un monodétendeur conforme à DIN 1988 dans le conduit d'alimentation est recommandée. Pour assurer une pluie parfaitement régulière de la douche fixe, une pression minimale de 20 L/min est nécessaire. Les robinetteries ne conviennent pas pour l'installation de chauffe-eau à accumulation sans pression. Pour les réseaux de conduits nouvellement installés, il faut procéder conformément à DIN 1988. En combinaison avec un chauffe-eau instantané, veuillez impérativement respecter la pression minimale de la douche fixe. 69 420 95 Ø 60 1240 Mélangeur de douche 1/2" avec douche fixe et anneaux pour rideau de douche. 25.651.360.FF corps du mitigeur complet y compris 2 x intérieur à disques céramiques 1/2" inverseur douche de tête/douchette à main rosettes à visser tubes verticaux ø 20 mm coude de tuyau ø 20 mm douche fixe 1/2", ø 206 mm sortie de douche avec RV douchette à main 1/2" avec RV support de douchette flexible de douche 1/2", 1250 mm support mural réglable anneau pour rideau de douche à deux pièces fixation au plafond longueur max. 775 mm 30 agrafes de rideau en métal Ø 850 420 Ø 206 1/2-14NPT 60 - 67,5 85 Ø 66 1180 Ø 20 60 - 67,5 Ø 66 Ø 60 Ø 206 Ø 20 Ø 66 60 - 67,5 Mitigeur de douche 27.603.360 angle d'écoulement 1/2" inverseur à rotule douche fixe/douche de tête tube vertical Ø 20 mm coude de tuyau saillie 420 mm support mural réglable douche fixe 1/2", Ø 206 mm douchette à main 1/2" avec anti-retour, réglable support de douchette 885 max. 775 Ø 60 1.0 PIÈCES LIVRÉES Mitigeur de douche 1/2" avec douche fixe 26.601.360/370.FF corps du mitigeur complet y compris 2 x intérieur à disques céramiques 1/2" inverseur douche de tête/douchette à main rosettes à visser tubes verticaux ø 20 mm coude de tuyau ø 20 mm douche fixe 1/2", ø 206 mm sortie de douche avec RV douchette à main 1/2" avec RV support de douchette flexible de douche 1/2", 1250 mm support mural réglable F 3.0 MONTAGE 26.601. + 26.651.360.FF Le calibre et l'ajustabilité sont indiqués dans les dessins cotés. ATTENTION Le tube vertical ne peut pas être raccourci sur place. Des tubes de dimensions différentes sont disponibles en fabrication hors série. Monter les raccords à S réglables. Visser les rosettes à deux parties sur les raccords à S. Insérer les joints et monter le corps du mitigeur sur les raccords à S. ill. 1 ATTENTION Les silencieux insérés dans les raccords à S ne sont pas des joints. Enfiler la fixation murale sur le tube vertical et visser le coude de tube vertical sur le tube vertical. Visser le tube vertical avec le dispositif d'accouplement à vis sur le mitigeur. Insérer le joint. Ajuster la fixation murale, percer et monter. Voir ill. 1-3 27.603.360 FF Monter l' angle d'écoulement. Monter l' inverseur à rotule sur l' angle d'écoulement Glisser le support mural sur le tube vertical et visser le coude de tuyau. Visser le tube vertical sur l' inverseur à rotule. Ajuster le supprot mural, le percer et monter ill. 2 ATTENTION Il est possible d'ajuster la fixation murale exactement à la distance au mur, en la faisant sortir en tournant. Visser le pommeau de la douche sur le coude du tube vertical. Insérer le joint. Monter le flexible et la douchette à main. Monter la fixation murale pour la douchette à main. ill. 3 Montage de l'anneau du rideau de douche (avec 26.651.360) : Placez les deux moitiés de l'anneau sur le nipple de raccord, et fixez-les avec les vis à tête cylindrique. Placer les autres extrémités de l'anneau sur le nipple de la fixation murale. Fixez en vissant. Le trou d'insertion doit pour cela être tourné vers le bas. Montage du soutien de plafond : Voir ill. 4 – 5 Mesurez la longueur nécessaire du soutien de plafond et raccourcissez la barre de façon correspondante. Accrocher le soutien de plafond dans le trou d'insertion par le dessous, ajuster la barre, percer la fixation de plafond et monter le soutien de plafond. ill. 4 ATTENTION Afin de pouvoir parfaitement bien tirer le rideau, monter les fixations de plafond à l'intérieur. Voir le dessin coté. F ill. 5 1/2" shower mixer with fixed showerhead and curtain rod. 26.651.360.FF Shower mixer assembly, including 2 ceramic disc cartridges, 1/2" 2 way diverter for showerhead and personal shower. Rainhead shower 1/2", ø 206 mm 3-pattern spray personal shower Shower hose 1250mm Adjustable wall bracket 2-part slide on flange Straight riser tube ø 20mm, 835mm length Curved riser tube 420mm projection Wall bracket for personal shower 2-part shower curtain rod, ø 850mm Ceiling flange with adapter Ceiling support rod, adjustable to 775mm max. 30 metal shower curtain rings 2.0 OPERATING CONDITIONS Recommended operating temp. Maximum operating temp. Minimum operating pressure Maximum operating pressure Recommended operating pressure Test pressure Ø 20 60 1180 1180 Ø 20 Ø6 max. 775 820 820 Shower curtain must be ordered separately. 84.651.970.FF- Shower curtain Width: 2900mm, Height: 1800mm 153 ± 25 153 ± 25 Ø 60 65°C 80° C 22 psi 145 psi 22-72 psi 232 psi At operating pressure exceeding 72 psi, Dornbracht recommends that a pressure reducer be installed in the supply lines. The rainhead showers achieve peak performance at 5.5 gpm. These fittings are not suitable for use with pressureless hot water heaters. 69 420 95 Ø 60 885 Ø 850 420 Ø 206 1/2-14NPT 85 Ø 66 1180 Ø 20 60 - 67,5 Ø 66 Ø 60 Ø 206 Ø 20 Ø 66 60 - 67,5 Shower mixer 27.603.360 1/2" wall elbow fixed shower/hand shower ball diverter stand tube Ø 20 mm curved raise-tube 420 mm wall bracket, adjustable 1/2" rain shower, Ø 206 mm 1/2" hand shower with back-flow preventer, adjustable wall bracket 1240 max. 775 Ø 60 1.0 PARTS SUPPLIED 1/2" shower mixer with fixed showerhead. 26.601.360/370.FF Shower mixer assembly, including 2 ceramic disc cartridges, 1/2" 2 way diverter for showerhead and personal shower. Rainhead shower 1/2", ø 200mm 3-pattern spray personal shower Shower hose 1250 mm Adjustable wall bracket for riser 2-part slide on flange for mixer Straight riser tube ø 20mm, 835mm length Curved riser tube 420mm projection Wall bracket for personal shower 60 - 67,5 US 3.0 ASSEMBLY 26.601.360/370.FF Please refer to the dimensional drawing for allowable adjustments. ATTENTION The riser tubes cannot be shortened on the job site. Other lengths may be special ordered. Screw the 1/2" threads of the S-connectors to the wall supplies. Screw the 2-part trim flanges to the S-connectors. Insert the fiber washers and attach the mixer assembly to the S-connectors. Attach the flangeís slide on sleeve to the mixer assembly using the union nuts. Fig. 1 ATTENTION The black rubber noise reducers in the S-connectors are not washers. Slide the adjustable wall bracket onto the straight riser tube. Screw the curved riser tube to the straight riser tube. Insert washer and attach the straight riser tube to the shower mixer. Fasten the wall bracket mounting hardware to the wall at the selected height. Secure the wall support to the mounting hardware with the allen-screws and cover with the trim flange. The wall support bracket may be adjusted to precise wall distance. Fig. 2 Insert the washer and screw the rainhead onto the curved riser. Attach the wall bracket for the personal shower to the wall using the allen-screws and the trim flange. Screw the shower hose to the shower mixer and to the personal shower. 26.651.360.FF Please refer to the dimensional drawings for allowable adjustments. Shower curtain rod must be 1850 mm above the floor. ATTENTION The riser tubes cannot be shortened on the job site. Other lengths may be special ordered. Fig. 3 Screw the 1/2" threads of the S-connectors to the wall supplies. Screw the 2-part trim flanges to the S-connectors. Insert the fiber washers and attach the mixer assembly to the S-connectors. Attach the flangeís slide on sleeve to the mixer assembly using the union nuts. ATTENTION The black rubber noise reducers in the S-connectors are not washers. Slide the adjustable wall bracket onto the riser tube. Screw the curved riser tube to the straight riser tube. Insert washer and attach the straight riser tube to the shower mixer. Fasten the wall bracket mounting hardware to the wall at the selected height. Secure the wall support to the mounting hardware with the allen-screws and cover with the trim flange. See photo. Fig. 4 The wall support bracket may be adjusted to precise wall distance. Insert the washer and screw the rainhead onto the curved riser. Attach the wall bracket for the personal shower to the wall using the allen-screws and trim flange. Screw the shower hose to the shower mixer and to the personal shower. US Shower curtain ring: Place the two curtain rod halves onto the adjustable wall bracket and the rod connector, making sure the insert hole of the rod connector is facing down. Secure with the allen-screws, making sure the allen-screws point upwards. See photo. Measure the required length of the ceiling attachment and shorten this rod accordingly. Attach the support rod to the ceiling, making sure that the support rod attaches from the inside and hooks to the adapter. See photo. Turn on the water supplies and check for leaks. Assure that the handles are securely attached to the shower mixer. Fig. 5 Shower mixer, 1/2", with fixed shower and shower curtain ring. 25.651.360.FF Mixer assembly, including 2 x ceramic head parts, 1/2" Head / hand shower diverter Screw rosettes Standing waste, 20 mm diameter Pipe bend, 20 mm diameter Rain shower, 1/2", 206 mm diameter Shower extension with back-flow preventer Hand shower, 1/2" with back-flow preventer Wall bracket Shower hose, 1/2", 1250 mm Wall bracket, adjustable Shower curtain ring, 2 parts Ceiling attachment Ceiling attachment max. 775 mm 30 metal curtain hooks 2.0 OPERATING CONDITIONS Recommended feed temperature Maximum feed temperature Minimum flow pressure Maximum flow pressure Recommended flow pressure Test pressure Ø 20 60 1180 1180 Ø 20 Ø6 max. 775 Ø 60 65°C 80°C 1,5 bar 10 bar 1,5 – 5 bar 16 bar At static temperatures exceeding 5 bars, we recommend that a pressure reducer be installed in the mains in compliance with DIN 1988. 820 820 153 ± 25 153 ± 25 420 1/2-14NPT 60 - 67,5 The rain showers achieve the best jet with a minimum throughput of 20 l/min. The fittings are not suitable for use with pressureless hot water boilers. DIN 1988 must be followed where pipes have been newly installed! For operation with flow heaters it is essential that the minimum throughput is observed. Curtain 84.651.970.65 light grey 84.651.970.6531 black/white stripes Width: 2,900 mm height: 1,800 mm not included in the parts supplied. 69 95 Ø 60 885 Ø 850 420 Ø 206 85 Ø 66 1180 Ø 20 60 - 67,5 Ø 66 Ø 60 Ø 206 Ø 20 Ø 66 60 - 67,5 Shower mixer 27.603.360 1/2" wall elbow fixed shower/hand shower ball diverter stand tube Ø 20 mm curved raise-tube 420 mm wall bracket, adjustable 1/2" rain shower, Ø 206 mm 1/2" hand shower with back-flow preventer, adjustable wall bracket 1240 max. 775 Ø 60 1.0 PARTS SUPPLIED Shower mixer, 1/2", with fixed shower 26.601.360/370.FF Mixer assembly, including 2 x ceramic head parts, 1/2" Head / hand shower diverter Screw rosettes Standing waste, 20 mm diameter Pipe bend, 20 mm diameter Rain shower, 1/2", 206 mm diameter Shower extension with back-flow preventer Hand shower, 1/2" with back-flow preventer Wall bracket Shower hose, 1/2", 1250 mm Wall bracket, adjustable GB 3.0 ASSEMLEY 26.601. + 26.651.360.FF Please see the scale drawings for gauge and adjustability. ATTENTION The standing waste cannot be shortened at site. Other sizes can be made to measure. Attach the adjustable S connections. Screw the screw rosettes on to the S connections. Insert the washers and attach the mixer body to the S connections. ATTENTION The mufflers in the S connections are not washers. Fig. 1 Slide the wall bracket on to the standing waste and screw the pipe bend on to the standing waste. Screw the standing waste with the union screw on to the mixer, insert the washer. Align the wall bracket and drill. Fig. 1-3 27.603.360 FF Attach drainage bend. Attach the ball diverter to the drainage bend. Slide the wall bracket on to the stand tube and screw on stand-tube bend. Screw the stand tube on to the ball diverter. Align the wall attachment, drill and assemble. Curtain-ring assembly (for 26.651.360): Place the two halves of the ring on the connecting nipple and secure with the cheese-head screws. Place the other ends of the ring on the wall fastening's nipple. Screw tight. The connecting nipple's insert hole must point downwards. Ceiling support assembly: fig. 4 – 5 Measure the required length of the ceiling support and shorten the bar accordingly. Hook the ceiling support from below into the insert hole, align the bar, drill the ceiling fastening and fit the ceiling support. ATTENTION Fit the ceiling support from the inside in order to ensure that the curtain runs smoothly. See scale drawing. Fig. 4 ATTENTION The wall bracket can be precisely adjusted to the wall distance by screwing out the wall support. Fig. 2 Fig. 3 Screw the shower head on to the pipe bend. Insert washer. Attach the shower hose and hand shower. Attach the hand shower's wall bracket. Fig. 5 GB Batteria doccia 1/2" con doccia a stelo e anello cortina di doccia 25.651.360.FF corpo della batteria completo di 2 x vitone a dischi ceramici 1/2" deviatore soffione flus/doccetta rosette filettata tubo verticale ø 20 mm raccordo a gomito ø 20 mm cipolla 1/2", ø 206 mm scarico doccia con RV doccetta 1/2" con RV supporto doccetta flessibile 1/2", 1250 mm supporto parete regolabile anello per cortina di doccia in due pezzi fissaggio a soffitto: lunghezza massima di 775 mm 30 ganci di metallo per cortina 2.0 CONDITIONI D´ESERCIZIO temperatura di mandata consigliata temperatura di mandata massima pressione minima di flusso pressione massima di flusso pressione d´esercizio consigliata pressione massima di prova 885 Ø 850 Ø 20 60 1180 1180 Ø 20 Ø6 max. 775 820 820 Cortina di doccia 84.651.970.65 grigio chiaro 84.651.970.6531 a strisce bianconere larghezza: 2.900 mm altezza: 1.800 mm non comprese nell´entità di fornitura 153 ± 25 153 ± 25 420 65° 80° 1,5 bar 10 bar 1,5 - 5 bar 16 bar In presenza di una pressione statica superiore ai 5 bar, è consigliabile l'installazione di un riduttore di pressione nella tubazione d'alimentazione, secondo la norma DIN 1988. 95 Ø 60 69 1/2-14NPT 85 420 Ø 206 Ø 66 Ø 66 1180 Ø 20 60 - 67,5 Ø 60 Ø 60 Ø 206 Ø 20 Ø 66 60 - 67,5 Batteria doccia 27.603.360 gomito di scarico 1/2" deviatore a sfera doccia a stelo/doccetta tubo verticale Ø 20 mm raccordo curvo profondità 420 mm fissaggio a parete regolabile doccia a stelo 1/2", Ø 206 mm doccetta 1/2" con non ritorno, regolabile fissaggio a parete 1240 max. 775 Ø 60 1.0 ENTITÀ DI FORNITURA Batteria doccia 1/2" con doccia a stelo 26.601.360/370.FF corpo della batteria completo di 2 x vitone a dischi ceramici 1/2" deviatore soffione flus/doccetta rosette filettata tubo verticale ø 20 mm raccordo a gomito ø 20 mm cipolla 1/2", ø 206 mm scarico doccia con RV doccetta 1/2" con RV supporto doccetta flessibile 1/2", 1250 mm supporto parete regolabile 60 - 67,5 Per un getto d’acqua impeccabile della cipolla è necessaria una pressione minima di 20 litri/min. La rubinetteria non è adatta per il collegamento a scaldabagni non in pressione. In caso di installazione di nuove reti idrauliche, procedete secondo il disposto della norma DIN 1988. In unione con uno scaldacqua, è assolutamente necessario assicurarsi che la cipolla abbia una pressione minima. I 3.0 MONTAGGIO 26.601. + 26.651.360.FF Per il calibro e la possibilità di regolazione vedi i disegni quotati. ATTENZIONE Non è possibile accorciare in loco il tubo verticale. Le dimensioni divergenti sono disponibili in forma di modelli speciali. Montare gli attacchi a S regolabili. Avvitare le rosette bipartite sugli attacchi a S. Posizionare le guarnizioni e montare il corpo della batteria negli attacchi a S. Fig. 1 ATTENZIONE I silenziatori situati negli attacchi a S non sono guarnizioni. Spingere il fissaggio a parete sul tubo verticale e avvitare il raccordo a gomito sul tubo verticale. Avvitare il tubo verticale con il dado di premistoppa sulla batteria. Collocare la guarnizione. Regolare, perforare e montare il fissaggio a parete. Montaggio dell’anello per cortina (con 26.651.360): Mettere le due metà dell’anello sul raccordo filettato e fissarle con le viti cilindriche. Mettere le altre estremità dell’anello sul raccordo del fissaggio a parete. Fissare con viti. Ciò facendo, il foro di inserimento del raccordo filettato deve indicare verso il basso. Montaggio del supporto da soffitto: Vedi fig. 4 – 5 Misurare la lunghezza necessaria del supporto da soffitto e accorciare l’asta in modo corrispondente. Agganciare il supporto da soffitto dal basso nel foro di inserimento, regolare l’asta, perforare il fissaggio a soffitto e montare il supporto da soffitto. Fig. 4 ATTENZIONE Montare dall’interno il fissaggio a soffitto in modo da rendere possibile uno scorrimento impeccabile della cortina. Vedi il disegno quotato. 27.603.360 FF Montare il gomito di scarico. Montare il deviatore a sfera sul gomito di scarico. Montare il fissaggio a parete sul tubo verticale e avvitare il raccordo curvo del tubo verticale. Avvitare il tubo verticale sul deviatore a sfera. Regolare il fissaggio a parete, perforarlo e montarlo. ATTENZIONE È possibile regolare il fissaggio a parete estraendolo fino ad ottenere la distanza esatta dalla parete. Fig. 2 Avvitare la cipolla della doccia sul raccordo a gomito del tubo verticale. Collocare la guarnizione. Montare il tubo flessibile e la doccetta. Montare il fissaggio a parete per la doccetta. Fig. 5 I Fig. 3 Ø 60 Ø 206 Batería de ducha 1/2" con ducha de pie y anillo cortina de ducha. 25.651.360.FF cuerpo de batería completo inclusive 2 x elemento superior interno de cerámica 1/2" conmutación alcachofa de ducha, cabeza/ducha a mano rosetas tubo vertical ø 20 mm tubo acodado ø 20 mm alcachofa de ducha 1/2", ø 206 mm salida de ducha con RV ducha a mano 1/2" con RV soporte de ducha manguera para ducha 1/2", 1250 mm soporte de pared ajustable anillo para cortina de ducha de dos piezas fijación a plafón: max. 775 mm de largo 30 ganchos de metal para cortina 2.0 CONDICIONES DE SERVICIO temperatura de avance recomendada temperatura de avance máxima presión minima de flujo 1,5 presión máxima de flujo 10 presión de servicio recomendada 1,5 - 5 presión de comprobación 16 Ø 20 60 - 67,5 Ø 206 Ø 60 60 - 67,5 Batería de ducha 27.603.360 codo de salida 1/2" conmutación de bola ducha de pie/ducha de mano tubos verticales Ø 20 mm tubo accodado saliente 420 mm soporto de pared ajustable ducha de pie 1/2", Ø 206 mm ducha de mano 1/2" con inhibidor de reflujo, ajustable soporto de pared 1240 max. 775 Ø 60 1.0 ALCANCE DEL SUMINISTRO Bateria de ducha 1/2" con ducha de pie 26.601.360/370.FF cuerpo de batería completo inclusive 2 x elemento superior interno de cerámica 1/2" conmutación alcachofa de ducha, cabeza/ducha a mano rosetas tubo vertical ø 20 mm tubo acodado ø 20 mm alcachofa de ducha 1/2", ø 206 mm salida de ducha con RV ducha a mano 1/2" con RV soporte de ducha manguera para ducha 1/2", 1250 mm soporte de pared ajustable Ø 20 60 1180 1180 Ø 20 Ø6 max. 775 Para presión en reposo superior a 5 bares se recomienda la instalación de un reductor de presión en la linea de alimentación según DIN 1988. Ø 66 69 420 95 Ø 60 65° 80° bares bares bares bares 1/2-14NPT 85 420 Ø 66 Ø 850 885 Ø 66 1180 Ø 20 60 - 67,5 Para que el chorro de agua de la alcachofa sea impecable es necesaria una presión mínima de 20 litros/min. Las griferías no son apropiadas para el uso de acumuladores de agua caliente exentos de presión. En el caso de líneas de nueva instalación debe procederse como determina DIN 1988. En unión con calentadores continuos, es imprescindible asegurarse que la alcachofa de ducha sea bajo la presión mínima. 820 820 Cortina de ducha 84.651.970.65 gris claro 84.651.970.6531 a rayas en blanco y negro ancho: 2.900 mm alto: 1.800 mm no incluidos en el suministro. E 153 ± 25 153 ± 25 3.0 MONTAJE 26.601. + 26.651.360.FF Véase el plano de medidas para la calibración y el ajuste. ATENCION No es posible acortar el tubo vertical in situ. Las medidas diferentes son disponibles en forma de modelos especiales. Montar los racores en S ajustables. Atornillar las rosetas de dos partes en los racores en S. Colocar las juntas y montar el cuerpo de la batería en los racores en S. Fig. 1 ATENCION Los silenciadores puestos en los racores en S no son juntas. Empujar la fijación de pared sobre el tubo vertical y atornillar el codo de tubo en el tubo vertical. Atornillar el tubo vertical con la tuerca tapón en la baterÌa. Colocar la junta. Ajustar, perforar y montar la fijación de pared. Montaje del anillo para cortina (con 26.651.360) : Meter las dos mitades del anillo sobre la boquilla de conexión y fijarlas con los tornillos cilíndricos. Meter las otras extremidades del anillo sobre la boquilla de la fijación de pared. Fijar con tornillos. Con esto, el orificio de inserción de la boquilla de conexión debe indicar hacia abajo. Montaje del soporte de plafón: Véase Fig. 4 – 5 Medir la longitud necesaria del soporte de plafón y acortar la barra en modo correspondiente. Enganchar desde bajo el soporte de plafón en el orificio de inserción, ajustar la barra, perforar la fijación a plafón y montar el soporte de plafón. Fig. 4 ATENCION Montar desde dentro la fijación a plafón para que sea posible un rodamiento impecable de la cortina. Véase el plano de medidas. ATENCION Es posible ajustar la fijación de pared extrayÈndolo hasta obtener la distancia exacta de la pared. Atornillar la cabeza de ducha en el codo del tubo vertical. Colocar la junta. Montar la manguera de ducha y la ducha de mano. Montar la fijación de pared para la ducha de mano. Fig. 2 27.603.360 FF Montar el codo de salida. Montar la conmutación de bola en el codo de salida. Montar la fijación de pared en el tubo vertical y enroscar el codo del tubo vertical. Enroscar el tubo vertical en la conmutación de bola. Ajustar la fijación de pared, perforar y montar. Fig. 5 E Fig. 3