ALOYS F. DORNBRACHT GMBH & CO. KG ARMATURENFABRIK
KÖBBINGSER MÜHLE 6 D - 58640 ISERLOHN
headline:Werbeagentur . Iserlohn
POSTFACH 14 54 D - 58584 ISERLOHN TELEFON 0 23 71- 4 33 - 0 TELEFAX INLAND 0 23 71- 43 32 32 TELEFAX EXPORT 0 23 71- 43 31 32
01.03.04.360.15/06.99
WWW.DORNBRACHT.COM [email protected]
Zentraler Kundenservice
58640 Iserlohn
Tel. 02371-433-151
Fax 02371-433-175
Manfred Burdack
10557 Berlin 21
Tel. 0 30 -39 78 9126
Fax 0 30 -39 78 9127
Klaus-Dieter v. Appen
21109 Hbg-Wilhelmsburg
Tel. 0 40 -75 0619 01
Fax 0 40 -75 0619 02
Bernd Gerhard
37281 Wanfried-Aue
Tel. 0 56 51-33 02 10
Fax 0 56 51-33 02 11
Manfred Spies
55252 Mainz-Kastel
Tel. 0 6134 -72 90 56
Fax 0 6134 -72 90 57
Reinhard Krawczyk
58640 Iserlohn
Tel. 02304-953051
Fax 02304-953052
Manfred Grun
58644 Iserlohn
Tel. 02371-83 58 27
Fax 02371-83 58 28
Ralph Baumann
76332 Bad Herrenalb
Tel. 07083-524510
Fax 07083-524511
Josef Fent
89233 Neu-Ulm
Tel. 0 73 07-9517 50
Fax 0 73 07-9517 51
Herbert Volkmann
85241 Prittlbach
Tel. 0 8131-351210
Fax 0 8131-351211
Joachim Neumann
90522 Oberasbach
Tel. 09 11-9 69 83 54
Fax 09 11-9 69 83 55
B
L
Gils & Gils B.V.B.A.
Tel. 03 -2 35 63 66 + 2 35 25 21
Fax 03 -2 35 79 99
NL
Burgmans Agenturen B.V.
Tel. 010-4508451
Fax 0 10 -4 58 86 70
A
Vertriebsbüro Österreich
Tel. 0 26 22-25 54 80
Fax 0 26 22-25 54 82 0
F
Sanitaire & Forme
Tel. 01-6 01 74 60 0
Fax 01-6 01 74 60 9
CH
Sadorex Handels AG
Tel. 0 62 -7 87 20 30
Fax 0 62 -7 87 20 40
GR
R.N. Saltiel
Commercial Agencies
Tel. 031-532.982 + 537.160
Fax 031-53 57 76
PL
Honorata Rózniak
Tel. 09 57-47 15 22
Fax 09 57-47 15 22
USA
Dornbracht USA, Inc.
Tel. 800-774-1181
Fax 800-899-8527
GB
Splash
Tel. 01293-531313
Fax 01293-531310
M O N TA G E A N L E I T U N G
Montageaanwijzing // Instructions de montage // Installation instructions
Istruzioni per l’installazione // Instrucciones de montaje
J
Reliance Inc.
Tel. 03 33 43 -16 05
Fax 03 33 43 -16 50
ZA
H.J. Neumann (Pty) Ltd.
Tel. 011- 4 62 2189
Fax 011- 4 62 26 35
LI
Comptoir Céramique Sarl
Tel. 01-30 74 00
Fax 01-30 74 03
M
Aquart
Tel. 3 56 43 08
Fax 3 56 51 28
Far East
Gea Hong Kong Ltd.
Tel. 00 85-2 25 78 33 61
Fax 00 85-2 28 07 07 20
I
F. Marquardt s.a.s
Tel. 02-33512028 + 33512029
Fax 02 -33 5015 21
E
Dornbracht España, S.L.
Tel. 09 -327 239 10
Fax 09 -327 239 13
P
Solambiente Lda.
Tel. 082-34 12 72
Fax 082-34 14 90
Service
Pflege- und Wartungstips entnehmen Sie bitte der beiliegenden Broschüre.
Verzorgings- en onderhoudstips vindt u in de bijgevoegde brochure.
Vous trouverez des conseils d’entretien et de maintenance dans la brochure
ci-jointe.
Tips on care and maintenance for your new product can be found in the
Finished Excellence brochure.
Per consigli sulla cura e manutenzione si rimanda all’allegato opuscolo.
Sugerencias para la conservación y el mantenimiento puede tomarlas
del folleto adjunto.
Brausebatterie 1/2" mit Standbrause // Douchemengkraan 1/2" met regendouche // Mitigeur de
douche 1/2" avec douche fixe // 1/2" shower mixer with fixed showerhead // Shower mixer, 1/2", with
fixed shower // Batteria doccia 1/2"con doccia a stelo // Bateria de ducha 1/2" con ducha de pie
26.601.360/370.
Brausebatterie 1/2" mit Standbrause und Ring für Duschvorhang // Douchemengkraan 1/2" met
regendouche met gordijnring voor douchegordijn // Mélangeur de douche 1/2" avec douche fixe et
anneaux pour rideau de douche // 1/2" shower mixer with fixed showerhead // Shower mixer, 1/2", with
fixed shower and shower curtain ring // Batteria doccia 1/2" con doccia a stelo e anello cortina di
doccia // Batería de ducha 1/2" con ducha de pie y anillo cortina de ducha
26.651.360.
Standbrause mit Abgangswinkel // Regendouche met afvoerhoek // Douche fixe avec angle
d'écoulement // Fixed shower with drainage angle // Doccia a stelo con gomito di scarico
Ducha de pie con codo de salida
27.603.360
Garantie nur bei Montage durch einen Fachinstallateur // Garantie slechts bij montage door een erkend installateur // La garantie n’est
accordée qu’en cas de montage par un installateur spécialisé // Installation by unqualified persons will void the warranty // Garanzia
valida solo se il montaggio viene effettuato da un installatore specializzato // La garantía es efectiva sólo cuando el montaje haya sido
realizado por un profesional del ramo
Brausebatterie 1/2“ mit Standbrause
und Ring für Duschvorhang.
25.651.360.FF
Batterie komplett, einschließlich
2 x Keramik Innenoberteil 1/2"
Umstellung Kopfbrause / Handbrause
Schraubrosetten
Standrohr Ø 20 mm
Rohrbogen Ø 20 mm
Regenbrause 1/2", Ø 206 mm
Brauseabgang mit RV
Handbrause 1/2" mit RV
Brausehalter
Brauseschlauch 1/2", 1250 mm
Wandhalter verstellbar
Ring für Duschvorhang, 2-teilig
Deckenbefestigung, max. 775 mm
30 Metall Vorhanghaken
2.0 BETRIEBSBEDINGUNGEN
Empfohlene Vorlauftemperatur
Maximale Vorlauftemperatur
Mindestfließdruck
Maximaler Fließdruck
Empfohlener Betriebsdruck
Prüfdruck
60 - 67,5
Ø 20
60
1180
1180
Ø 20
Ø6
max. 775
820
820
Ø 60
Bei Ruhedruck über 5 bar wird der Einbau eines
Druckminderers in die Versorgungsleitung
empfohlen, entsprechend DIN 1988.
Für ein einwandfreies Strahlbild der Regenbrause
wird ein Mindestdurchfluss von 20 L/min. benötigt.
Die Armaturen sind nicht geeignet für die
Verwendung von drucklosen Heißwasserspeichern.
Bei neuinstallierten Leitungsnetzen ist nach
DIN 1988 vorzugehen.
Vorhang
84.651.970.65
lichtgrau
84.651.970.6531 schwarz/weiß gestreift
Breite: 2.900 mm
Höhe: 1.800 mm
nicht im Lieferumfang enthalten.
153 ± 25
65° C
80° C
1,5 bar
10 bar
1,5-5 bar
16 bar
153 ± 25
In Verbindung mit Durchlauferhitzern achten Sie
unbedingt auf den Mindestdurchfluss der
Regenbrause.
69
420
95
Ø 60
885
Ø 850
420
Ø 206
1/2-14NPT
60 - 67,5
85
Ø 66
1180
Ø 20
Ø 20
Ø 66
Ø 60
Ø 206
D
Ø 66
60 - 67,5
Brausebatterie 27.603.360
Abgangswinkel 1/2"
Kugelumstellung Standbrause / Kopfbrause
Standrohr Ø 20 mm
Rohrbogen Ausladung 420 mm
Wandhalter verstellbar
Regenbrause 1/2", Ø 206 mm
Handbrause 1/2" mit RV, verstellbar
Brausehalter
1240
max. 775
Ø 60
1.0 LIEFERUMFANG
Brausebatterie 1/2" mit Standbrause
26.601.360/370.FF
Batterie komplett, einschließlich
2 x Keramik Innenoberteil 1/2"
Umstellung Kopfbrause / Handbrause
Schraubrosetten
Standrohr Ø 20 mm
Rohrbogen Ø 20 mm
Regenbrause 1/2", Ø 206 mm
Brauseabgang mit RV
Handbrause 1/2" mit RV
Brausehalter
Brauseschlauch 1/2", 1250 mm
Wandhalter verstellbar
3.0 MONTAGE
Stichmaß und Verstellbarkeit entnehmen Sie bitte
den Maßzeichnungen.
ACHTUNG Das Standrohr kann nicht vor
Ort gekürzt werden. Abweichende
Abmessungen sind als Sonderanfertigung
lieferbar.
26.601. + 26.651.360.FF
Verstellbare S-Anschlüsse montieren.
Schraubrosetten auf die S-Anschlüsse schrauben.
Dichtungen einlegen und Batteriekörper an die
S-Anschlüsse montieren.
Abb. 1
ACHTUNG Die in den S-Anschlüssen
eingelegten Schalldämpfer sind keine
Dichtungen.
Wandbefestigung auf das Standrohr schieben und
Rohrbogen auf das Standrohr schrauben.
Standrohr mit der Überwurfverschraubung auf die
Batterie schrauben, Dichtung einlegen.
Wandbefestigung ausrichten und anbohren.
Abb. 1 – 3
Abb. 2
27.603.360FF
Abgangsbogen montieren
Kugelumstellung auf Abgangsbogen montieren
Wandbefestigung auf das Standrohr schieben und
Standrohrbogen aufschrauben
Standrohr auf die Kugelumstellung schrauben
Wandbefestigung ausrichten, anbohren und
montieren.
ACHTUNG Die Wandbefestigung lässt sich
durch Herausdrehen der Wandstütze im
Wandabstand einstellen.
Brausekopf auf den Rohrbogen schrauben,
Dichtung einlegen.
Brauseschlauch und Handbrause montieren.
Wandhalter für Handbrause montieren.
Abb. 3
Montage Vorhangring:
(bei 26.651.360)
Die beiden Hälften des Ringes auf den Verbindungsnippel stecken und mit den Zylinderschrauben
befestigen. Die anderen Enden des Ringes so auf
den Nippel der Wandbefestigung stecken, dass die
Inbusschrauben nach oben weisen.
Festschrauben.
Die anderen Enden des Ringes auf die Haltenippel
der Wandbefestigung stecken und festschrauben.
Das Einsteckloch muss hierbei nach unten weisen.
Montage Deckenstütze:
D
Abb. 4 – 5
Messen Sie die benötigte Länge der Deckenstütze
und kürzen Sie die Stange entsprechend.
Deckenstütze von unten in das Einsteckloch
einhaken, Stange ausrichten, Deckenbefestigung
anbohren und Deckenstütze montieren.
Abb. 4
ACHTUNG Die Deckenbefestigung von
Innen anbringen um einen einwandfreien Lauf
des Vorhangs zu ermöglichen.
Siehe Maßzeichnung.
Abb. 5
Douchemengkraan 1/2" met regendouche met
gordijnring voor douchegordijn.
25.651.360.FF
kraanhuis compleet inclusif 2 x keramisch
binnenwerk 1/2"
omschakeling hoofddouche/handdouche
schroefrozetten
verticale buis ø 20 mm
leidingbocht ø 20 mm
regendouche 1/2", ø 206 mm
doucheafvoer met RV
handdouche 1/2" met RV
douchehouder
doucheslang 1/2", 1250 mm
wandhouder verstelbaar
ring voor douchegordijn tweedelig
plafondbevestiging max. 775 mm lang
30 metaal gordijnhaken
2.0 BEDRIJFSVOORWAARDEN
aanbevolen voorlooptemperatuur
maximale voorlooptemperatuur
minimale stromingsdruk
maximale stromingsdruk
aanbevolen werkdruk
controledruk
Ø 20
60
1180
1180
Ø 20
Ø6
max. 775
820
820
Ø 60
Bij een rustdruk hoger dan 5 bar adviseren wij de
inbouw van een drukreducerdeel volgens DIN 1988
in de distributieleiding.
Voor een goed straalbeeld van de regendouche is
een druk van minimaal 20 l/min nodig.
De kranen zijn niet geschikt voor het gebruik van
drukloze boilers.
Voor nieuw geïnstalleerde leidingsnetten
geldt DIN 1988!
douchegordijn
84.651.970.65
lichtgrijs
84.651.970.6531 zwart/wit gestreept
breedte: 2.900 mm
hoogte: 1.800 mm
behoren niet tot de omvang van de levering.
153 ± 25
65°
80°
1,5 bar
10 bar
1,5 - 5 bar
16 bar
153 ± 25
Let in combinatie met een geiser goed op
de minimale druk van de regendouche.
69
420
95
Ø 60
885
Ø 850
420
Ø 206
1/2-14NPT
60 - 67,5
85
Ø 66
1180
Ø 20
60 - 67,5
Ø 66
Ø 60
Ø 206
Ø 20
Ø 66
60 - 67,5
Douchemengkraan 27.603.360
afvoerhoek 1/2"
kogelomstel regendouche/hoofddouche
verticale buis Ø 20 mm
leidingbocht sprong 420 mm
wandhouder verstelbaar
hoofddouche 1/2", Ø 206 mm
handdouche 1/2" met terugloopvoorziening,
verstelbaar
douchehouder
1240
max. 775
Ø 60
1.0 OMVANG VAN DE LEVERING
Douchemengkraan 1/2" met regendouche
26.601.360/370.FF
kraanhuis compleet inclusif 2 x keramisch
binnenwerk 1/2"
omschakeling hoofddouche/handdouche
schroefrozetten
verticale buis ø 20 mm
leidingbocht ø 20 mm
regendouche 1/2", ø 206 mm
doucheafvoer met RV
handdouche 1/2" met RV
douchehouder
doucheslang 1/2", 1250 mm
wandhouder verstelbaar.
NL
3.0 MONTAGE
26.601. + 26.651.360.FF
Zie voor de schaal en de verstelbaarheid de
tekeningen op schaal.
LET OP De standpijp kan niet ter plaatse
worden ingekort. Afwijkende afmetingen zijn
als speciale productie leverbaar.
Monteer de verstelbare S-koppelingen.
Schroef de tweedelige rozetten op de S-koppelingen.
Plaats de afdichtingen en monteer het kraanhuis
op de S-koppelingen.
afb. 1
LET OP De in de S-koppelingen geplaatste
geluiddempers zijn geen afdichtingen.
Schuif de muurbevestiging op de standpijp en
schroef de standpijpbocht op de standpijp.
Schroef de standpijp met de wartelschroefverbinding
op de kraan. Plaats de afdichting Richt de
wandbevestiging, boor deze aan en monteer deze.
Zie afb. 1-3
Montage gordijnring (met 26.651.360) :
Steek de beide helften van de ring op de
verbindingsnippels en bevestig deze met de
rondkopschroeven. Steek de andere uiteinden van
de ring op de nippel van de muurbevestiging.
Vastschroeven.
De insteekopening van de verbindingsnippel moet
hierbij naar onderen wijzen.
Montage plafondsteun:
Zie afb. 4 – 5
Meet de benodigde lengte van de plafondsteun en
kort de stang hierbij passend in.
Haak de plafondsteun van onderen in de
insteekopening, richt de stang, boor de
plafondbevestiging aan en monteur de
plafondsteun.
NL
afb. 4
LET OP Breng de plafondbevestiging van
binnen aan, zodat het gordijn goed loopt. Zie
de tekening op schaal.
27.603.360.FF
Afvoerhoek monteren
Kogelomstel op afvoerbochtstuk monteren
Wandbevestiging op de standpijp schuiven en
standbochtstuk erop schroeven
Standpijp op het kogelomstel schroeven
Wandbevestiging richten, aanboren en monteren.
LET OP De muurbevestiging kan door uitdraaien op de juiste muurafstand worden
ingesteld .
afb. 2
afb. 5
Schroef de douchekop op de standpijpbocht. Breng
de afdichting aan. Monteer de doucheslang en de
handdouche. Monteer de de muurbevestiging voor
de handdouche.
afb. 3
2.0 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
température aller recomandée
65°
température aller maximale
80°
pression minimale d´écoulement
1,5 bar
pression maximale d´écoulement
10 bar
pression de service recomandée
1,5 - 5 bar
pression d´essai
16 bar
Ø 20
60
1180
1180
Ø 20
Ø6
max. 775
820
820
Rideau de douche
84.651.970.65
gris clair
84.651.970.6531 rayé noir/blanc
largeur: 2.900 mm
hauteur: 1.800 mm
ne font pas partie des pièces livrées.
153 ± 25
153 ± 25
Ø 60
En cas de pression de repos supérieure à 5 bar,
l'installation d'un monodétendeur conforme
à DIN 1988 dans le conduit d'alimentation est
recommandée.
Pour assurer une pluie parfaitement régulière de la
douche fixe, une pression minimale de 20 L/min
est nécessaire.
Les robinetteries ne conviennent pas pour
l'installation de chauffe-eau à accumulation
sans pression.
Pour les réseaux de conduits nouvellement installés,
il faut procéder conformément à DIN 1988.
En combinaison avec un chauffe-eau instantané,
veuillez impérativement respecter la pression
minimale de la douche fixe.
69
420
95
Ø 60
1240
Mélangeur de douche 1/2" avec douche fixe et
anneaux pour rideau de douche.
25.651.360.FF
corps du mitigeur complet y compris 2 x intérieur
à disques céramiques 1/2"
inverseur douche de tête/douchette à main
rosettes à visser
tubes verticaux ø 20 mm
coude de tuyau ø 20 mm
douche fixe 1/2", ø 206 mm
sortie de douche avec RV
douchette à main 1/2" avec RV
support de douchette
flexible de douche 1/2", 1250 mm
support mural réglable
anneau pour rideau de douche à deux pièces
fixation au plafond longueur max. 775 mm
30 agrafes de rideau en métal
Ø 850
420
Ø 206
1/2-14NPT
60 - 67,5
85
Ø 66
1180
Ø 20
60 - 67,5
Ø 66
Ø 60
Ø 206
Ø 20
Ø 66
60 - 67,5
Mitigeur de douche 27.603.360
angle d'écoulement 1/2"
inverseur à rotule douche fixe/douche de tête
tube vertical Ø 20 mm
coude de tuyau saillie 420 mm
support mural réglable
douche fixe 1/2", Ø 206 mm
douchette à main 1/2" avec anti-retour, réglable
support de douchette
885
max. 775
Ø 60
1.0 PIÈCES LIVRÉES
Mitigeur de douche 1/2" avec douche fixe
26.601.360/370.FF
corps du mitigeur complet y compris 2 x intérieur
à disques céramiques 1/2"
inverseur douche de tête/douchette à main
rosettes à visser
tubes verticaux ø 20 mm
coude de tuyau ø 20 mm
douche fixe 1/2", ø 206 mm
sortie de douche avec RV
douchette à main 1/2" avec RV
support de douchette
flexible de douche 1/2", 1250 mm
support mural réglable
F
3.0 MONTAGE
26.601. + 26.651.360.FF
Le calibre et l'ajustabilité sont indiqués dans les
dessins cotés.
ATTENTION Le tube vertical ne peut pas
être raccourci sur place. Des tubes de
dimensions différentes sont disponibles en
fabrication hors série.
Monter les raccords à S réglables.
Visser les rosettes à deux parties sur les
raccords à S.
Insérer les joints et monter le corps du mitigeur
sur les raccords à S.
ill. 1
ATTENTION Les silencieux insérés dans les
raccords à S ne sont pas des joints.
Enfiler la fixation murale sur le tube vertical et visser
le coude de tube vertical sur le tube vertical.
Visser le tube vertical avec le dispositif d'accouplement à vis sur le mitigeur. Insérer le joint. Ajuster la
fixation murale, percer et monter.
Voir ill. 1-3
27.603.360 FF
Monter l' angle d'écoulement.
Monter l' inverseur à rotule sur l' angle d'écoulement
Glisser le support mural sur le tube vertical et visser
le coude de tuyau.
Visser le tube vertical sur l' inverseur à rotule.
Ajuster le supprot mural, le percer et monter
ill. 2
ATTENTION Il est possible d'ajuster la
fixation murale exactement à la distance au
mur, en la faisant sortir en tournant.
Visser le pommeau de la douche sur le coude du
tube vertical. Insérer le joint. Monter le flexible et la
douchette à main. Monter la fixation murale pour la
douchette à main.
ill. 3
Montage de l'anneau du rideau de douche
(avec 26.651.360) :
Placez les deux moitiés de l'anneau sur le nipple de
raccord, et fixez-les avec les vis à tête cylindrique.
Placer les autres extrémités de l'anneau sur le nipple de la fixation murale.
Fixez en vissant.
Le trou d'insertion doit pour cela être tourné
vers le bas.
Montage du soutien de plafond :
Voir ill. 4 – 5
Mesurez la longueur nécessaire du soutien de
plafond et raccourcissez la barre de façon
correspondante.
Accrocher le soutien de plafond dans le trou
d'insertion par le dessous, ajuster la barre, percer la
fixation de plafond et monter le soutien de plafond.
ill. 4
ATTENTION Afin de pouvoir parfaitement
bien tirer le rideau, monter les fixations de
plafond à l'intérieur. Voir le dessin coté.
F
ill. 5
1/2" shower mixer with fixed showerhead
and curtain rod.
26.651.360.FF
Shower mixer assembly, including
2 ceramic disc cartridges, 1/2"
2 way diverter for showerhead and
personal shower.
Rainhead shower 1/2", ø 206 mm
3-pattern spray personal shower
Shower hose 1250mm
Adjustable wall bracket
2-part slide on flange
Straight riser tube ø 20mm, 835mm length
Curved riser tube 420mm projection
Wall bracket for personal shower
2-part shower curtain rod, ø 850mm
Ceiling flange with adapter
Ceiling support rod, adjustable to 775mm max.
30 metal shower curtain rings
2.0 OPERATING CONDITIONS
Recommended operating temp.
Maximum operating temp.
Minimum operating pressure
Maximum operating pressure
Recommended operating pressure
Test pressure
Ø 20
60
1180
1180
Ø 20
Ø6
max. 775
820
820
Shower curtain must be ordered separately.
84.651.970.FF- Shower curtain
Width: 2900mm, Height: 1800mm
153 ± 25
153 ± 25
Ø 60
65°C
80° C
22 psi
145 psi
22-72 psi
232 psi
At operating pressure exceeding 72 psi, Dornbracht
recommends that a pressure reducer be installed in
the supply lines.
The rainhead showers achieve peak
performance at 5.5 gpm.
These fittings are not suitable for use with
pressureless hot water heaters.
69
420
95
Ø 60
885
Ø 850
420
Ø 206
1/2-14NPT
85
Ø 66
1180
Ø 20
60 - 67,5
Ø 66
Ø 60
Ø 206
Ø 20
Ø 66
60 - 67,5
Shower mixer 27.603.360
1/2" wall elbow
fixed shower/hand shower ball diverter
stand tube Ø 20 mm
curved raise-tube 420 mm
wall bracket, adjustable
1/2" rain shower, Ø 206 mm
1/2" hand shower with back-flow preventer,
adjustable
wall bracket
1240
max. 775
Ø 60
1.0 PARTS SUPPLIED
1/2" shower mixer with fixed showerhead.
26.601.360/370.FF
Shower mixer assembly, including
2 ceramic disc cartridges, 1/2"
2 way diverter for showerhead and
personal shower.
Rainhead shower 1/2", ø 200mm
3-pattern spray personal shower
Shower hose 1250 mm
Adjustable wall bracket for riser
2-part slide on flange for mixer
Straight riser tube ø 20mm, 835mm length
Curved riser tube 420mm projection
Wall bracket for personal shower
60 - 67,5
US
3.0 ASSEMBLY
26.601.360/370.FF
Please refer to the dimensional drawing for
allowable adjustments.
ATTENTION The riser tubes cannot be
shortened on the job site. Other lengths may
be special ordered.
Screw the 1/2" threads of the S-connectors to the
wall supplies.
Screw the 2-part trim flanges to the S-connectors.
Insert the fiber washers and attach the mixer
assembly to the S-connectors.
Attach the flangeís slide on sleeve to the mixer
assembly using the union nuts.
Fig. 1
ATTENTION The black rubber noise
reducers in the S-connectors are not washers.
Slide the adjustable wall bracket onto the straight
riser tube.
Screw the curved riser tube to the
straight riser tube.
Insert washer and attach the straight riser tube to
the shower mixer.
Fasten the wall bracket mounting hardware to the
wall at the selected height.
Secure the wall support to the mounting hardware
with the allen-screws and cover with the trim flange.
The wall support bracket may be adjusted to precise wall distance.
Fig. 2
Insert the washer and screw the rainhead onto the
curved riser.
Attach the wall bracket for the personal shower to
the wall using the allen-screws and the trim flange.
Screw the shower hose to the shower mixer and to
the personal shower.
26.651.360.FF
Please refer to the dimensional drawings for
allowable adjustments.
Shower curtain rod must be 1850 mm above the
floor.
ATTENTION The riser tubes cannot be
shortened on the job site. Other lengths may
be special ordered.
Fig. 3
Screw the 1/2" threads of the S-connectors to the
wall supplies.
Screw the 2-part trim flanges to the S-connectors.
Insert the fiber washers and attach the mixer
assembly to the S-connectors.
Attach the flangeís slide on sleeve to the mixer
assembly using the union nuts.
ATTENTION The black rubber noise
reducers in the S-connectors are not washers.
Slide the adjustable wall bracket onto the riser tube.
Screw the curved riser tube to the straight
riser tube.
Insert washer and attach the straight riser tube to
the shower mixer.
Fasten the wall bracket mounting hardware to the
wall at the selected height.
Secure the wall support to the mounting hardware
with the allen-screws and cover with the trim flange.
See photo.
Fig. 4
The wall support bracket may be adjusted to
precise wall distance.
Insert the washer and screw the rainhead onto the
curved riser.
Attach the wall bracket for the personal shower to
the wall using the allen-screws and trim flange.
Screw the shower hose to the shower mixer and to
the personal shower.
US
Shower curtain ring:
Place the two curtain rod halves onto the adjustable
wall bracket and the rod connector, making sure the
insert hole of the rod connector is facing down.
Secure with the allen-screws, making sure the
allen-screws point upwards. See photo.
Measure the required length of the ceiling
attachment and shorten this rod accordingly.
Attach the support rod to the ceiling, making sure
that the support rod attaches from the inside and
hooks to the adapter. See photo.
Turn on the water supplies and check for leaks.
Assure that the handles are securely attached to the
shower mixer.
Fig. 5
Shower mixer, 1/2", with fixed shower and
shower curtain ring.
25.651.360.FF
Mixer assembly, including
2 x ceramic head parts, 1/2"
Head / hand shower diverter
Screw rosettes
Standing waste, 20 mm diameter
Pipe bend, 20 mm diameter
Rain shower, 1/2", 206 mm diameter
Shower extension with back-flow preventer
Hand shower, 1/2" with back-flow preventer
Wall bracket
Shower hose, 1/2", 1250 mm
Wall bracket, adjustable
Shower curtain ring, 2 parts
Ceiling attachment
Ceiling attachment max. 775 mm
30 metal curtain hooks
2.0 OPERATING CONDITIONS
Recommended feed temperature
Maximum feed temperature
Minimum flow pressure
Maximum flow pressure
Recommended flow pressure
Test pressure
Ø 20
60
1180
1180
Ø 20
Ø6
max. 775
Ø 60
65°C
80°C
1,5 bar
10 bar
1,5 – 5 bar
16 bar
At static temperatures exceeding 5 bars, we
recommend that a pressure reducer be installed in
the mains in compliance with DIN 1988.
820
820
153 ± 25
153 ± 25
420
1/2-14NPT
60 - 67,5
The rain showers achieve the best jet with a
minimum throughput of 20 l/min. The fittings are not
suitable for use with pressureless hot water boilers.
DIN 1988 must be followed where pipes have been
newly installed!
For operation with flow heaters it is essential that
the minimum throughput is observed.
Curtain
84.651.970.65
light grey
84.651.970.6531 black/white stripes
Width: 2,900 mm
height: 1,800 mm
not included in the parts supplied.
69
95
Ø 60
885
Ø 850
420
Ø 206
85
Ø 66
1180
Ø 20
60 - 67,5
Ø 66
Ø 60
Ø 206
Ø 20
Ø 66
60 - 67,5
Shower mixer 27.603.360
1/2" wall elbow
fixed shower/hand shower ball diverter
stand tube Ø 20 mm
curved raise-tube 420 mm
wall bracket, adjustable
1/2" rain shower, Ø 206 mm
1/2" hand shower with back-flow preventer,
adjustable
wall bracket
1240
max. 775
Ø 60
1.0 PARTS SUPPLIED
Shower mixer, 1/2", with fixed shower
26.601.360/370.FF
Mixer assembly, including
2 x ceramic head parts, 1/2"
Head / hand shower diverter
Screw rosettes
Standing waste, 20 mm diameter
Pipe bend, 20 mm diameter
Rain shower, 1/2", 206 mm diameter
Shower extension with back-flow preventer
Hand shower, 1/2" with back-flow preventer
Wall bracket
Shower hose, 1/2", 1250 mm
Wall bracket, adjustable
GB
3.0 ASSEMLEY
26.601. + 26.651.360.FF
Please see the scale drawings for gauge and adjustability.
ATTENTION The standing waste cannot be
shortened at site. Other sizes can be made to
measure.
Attach the adjustable S connections.
Screw the screw rosettes on to the S connections.
Insert the washers and attach the mixer body to the
S connections.
ATTENTION The mufflers in the S
connections are not washers.
Fig. 1
Slide the wall bracket on to the standing waste and
screw the pipe bend on to the standing waste.
Screw the standing waste with the union screw on
to the mixer, insert the washer.
Align the wall bracket and drill.
Fig. 1-3
27.603.360 FF
Attach drainage bend.
Attach the ball diverter to the drainage bend.
Slide the wall bracket on to the stand tube and
screw on stand-tube bend.
Screw the stand tube on to the ball diverter.
Align the wall attachment, drill and assemble.
Curtain-ring assembly (for 26.651.360):
Place the two halves of the ring on the connecting
nipple and secure with the cheese-head screws.
Place the other ends of the ring on the wall
fastening's nipple.
Screw tight.
The connecting nipple's insert hole must point
downwards.
Ceiling support assembly:
fig. 4 – 5
Measure the required length of the ceiling support
and shorten the bar accordingly.
Hook the ceiling support from below into the insert
hole, align the bar, drill the ceiling fastening and fit
the ceiling support.
ATTENTION Fit the ceiling support from the
inside in order to ensure that the curtain runs
smoothly.
See scale drawing.
Fig. 4
ATTENTION The wall bracket can be
precisely adjusted to the wall distance
by screwing out the wall support.
Fig. 2
Fig. 3
Screw the shower head on to the pipe bend. Insert
washer. Attach the shower hose and hand shower.
Attach the hand shower's wall bracket.
Fig. 5
GB
Batteria doccia 1/2" con doccia a stelo
e anello cortina di doccia
25.651.360.FF
corpo della batteria completo di 2 x vitone a
dischi ceramici 1/2"
deviatore soffione flus/doccetta
rosette filettata
tubo verticale ø 20 mm
raccordo a gomito ø 20 mm
cipolla 1/2", ø 206 mm
scarico doccia con RV
doccetta 1/2" con RV
supporto doccetta
flessibile 1/2", 1250 mm
supporto parete regolabile
anello per cortina di doccia in due pezzi
fissaggio a soffitto: lunghezza massima di 775 mm
30 ganci di metallo per cortina
2.0 CONDITIONI D´ESERCIZIO
temperatura di mandata consigliata
temperatura di mandata massima
pressione minima di flusso
pressione massima di flusso
pressione d´esercizio consigliata
pressione massima di prova
885
Ø 850
Ø 20
60
1180
1180
Ø 20
Ø6
max. 775
820
820
Cortina di doccia
84.651.970.65
grigio chiaro
84.651.970.6531 a strisce bianconere
larghezza: 2.900 mm
altezza: 1.800 mm
non comprese nell´entità di fornitura
153 ± 25
153 ± 25
420
65°
80°
1,5 bar
10 bar
1,5 - 5 bar
16 bar
In presenza di una pressione statica superiore
ai 5 bar, è consigliabile l'installazione di un riduttore
di pressione nella tubazione d'alimentazione,
secondo la norma DIN 1988.
95
Ø 60
69
1/2-14NPT
85
420
Ø 206
Ø 66
Ø 66
1180
Ø 20
60 - 67,5
Ø 60
Ø 60
Ø 206
Ø 20
Ø 66
60 - 67,5
Batteria doccia 27.603.360
gomito di scarico 1/2"
deviatore a sfera doccia a stelo/doccetta
tubo verticale Ø 20 mm
raccordo curvo profondità 420 mm
fissaggio a parete regolabile
doccia a stelo 1/2", Ø 206 mm
doccetta 1/2" con non ritorno, regolabile
fissaggio a parete
1240
max. 775
Ø 60
1.0 ENTITÀ DI FORNITURA
Batteria doccia 1/2"
con doccia a stelo
26.601.360/370.FF
corpo della batteria completo di 2 x vitone a dischi
ceramici 1/2"
deviatore soffione flus/doccetta
rosette filettata
tubo verticale ø 20 mm
raccordo a gomito ø 20 mm
cipolla 1/2", ø 206 mm
scarico doccia con RV
doccetta 1/2" con RV
supporto doccetta
flessibile 1/2", 1250 mm
supporto parete regolabile
60 - 67,5
Per un getto d’acqua impeccabile della cipolla è
necessaria una pressione minima di 20 litri/min.
La rubinetteria non è adatta per il collegamento
a scaldabagni non in pressione.
In caso di installazione di nuove reti idrauliche,
procedete secondo il disposto della
norma DIN 1988.
In unione con uno scaldacqua, è assolutamente
necessario assicurarsi che la cipolla abbia una
pressione minima.
I
3.0 MONTAGGIO
26.601. + 26.651.360.FF
Per il calibro e la possibilità di regolazione
vedi i disegni quotati.
ATTENZIONE Non è possibile accorciare in
loco il tubo verticale. Le dimensioni divergenti
sono disponibili in forma di modelli speciali.
Montare gli attacchi a S regolabili.
Avvitare le rosette bipartite sugli attacchi a S.
Posizionare le guarnizioni e montare il corpo della
batteria negli attacchi a S.
Fig. 1
ATTENZIONE I silenziatori situati negli
attacchi a S non sono guarnizioni.
Spingere il fissaggio a parete sul tubo verticale e
avvitare il raccordo a gomito sul tubo verticale.
Avvitare il tubo verticale con il dado di premistoppa
sulla batteria. Collocare la guarnizione.
Regolare, perforare e montare il fissaggio a parete.
Montaggio dell’anello per cortina
(con 26.651.360):
Mettere le due metà dell’anello sul raccordo filettato
e fissarle con le viti cilindriche. Mettere le altre
estremità dell’anello sul raccordo del
fissaggio a parete.
Fissare con viti.
Ciò facendo, il foro di inserimento del raccordo
filettato deve indicare verso il basso.
Montaggio del supporto da soffitto:
Vedi fig. 4 – 5
Misurare la lunghezza necessaria del supporto da
soffitto e accorciare l’asta in modo corrispondente.
Agganciare il supporto da soffitto dal basso nel foro
di inserimento, regolare l’asta, perforare il fissaggio
a soffitto e montare il supporto da soffitto.
Fig. 4
ATTENZIONE Montare dall’interno il fissaggio a soffitto in modo da rendere possibile
uno scorrimento impeccabile della cortina.
Vedi il disegno quotato.
27.603.360 FF
Montare il gomito di scarico.
Montare il deviatore a sfera sul gomito di scarico.
Montare il fissaggio a parete sul tubo verticale e
avvitare il raccordo curvo del tubo verticale.
Avvitare il tubo verticale sul deviatore a sfera.
Regolare il fissaggio a parete, perforarlo e montarlo.
ATTENZIONE È possibile regolare il
fissaggio a parete estraendolo fino ad
ottenere la distanza esatta dalla parete.
Fig. 2
Avvitare la cipolla della doccia sul raccordo a gomito
del tubo verticale. Collocare la guarnizione. Montare
il tubo flessibile e la doccetta. Montare il fissaggio a
parete per la doccetta.
Fig. 5
I
Fig. 3
Ø 60
Ø 206
Batería de ducha 1/2" con ducha de pie
y anillo cortina de ducha.
25.651.360.FF
cuerpo de batería completo inclusive 2 x elemento
superior interno de cerámica 1/2"
conmutación alcachofa de ducha,
cabeza/ducha a mano
rosetas
tubo vertical ø 20 mm
tubo acodado ø 20 mm
alcachofa de ducha 1/2", ø 206 mm
salida de ducha con RV
ducha a mano 1/2" con RV
soporte de ducha
manguera para ducha 1/2", 1250 mm
soporte de pared ajustable
anillo para cortina de ducha de dos piezas
fijación a plafón: max. 775 mm de largo
30 ganchos de metal para cortina
2.0 CONDICIONES DE SERVICIO
temperatura de avance recomendada
temperatura de avance máxima
presión minima de flujo
1,5
presión máxima de flujo
10
presión de servicio recomendada
1,5 - 5
presión de comprobación
16
Ø 20
60 - 67,5
Ø 206
Ø 60
60 - 67,5
Batería de ducha 27.603.360
codo de salida 1/2"
conmutación de bola ducha de pie/ducha de mano
tubos verticales Ø 20 mm
tubo accodado saliente 420 mm
soporto de pared ajustable
ducha de pie 1/2", Ø 206 mm
ducha de mano 1/2" con inhibidor de reflujo,
ajustable
soporto de pared
1240
max. 775
Ø 60
1.0 ALCANCE DEL SUMINISTRO
Bateria de ducha 1/2" con ducha de pie
26.601.360/370.FF
cuerpo de batería completo inclusive 2 x elemento
superior interno de cerámica 1/2"
conmutación alcachofa de ducha, cabeza/ducha a
mano rosetas tubo vertical ø 20 mm
tubo acodado ø 20 mm
alcachofa de ducha 1/2", ø 206 mm
salida de ducha con RV
ducha a mano 1/2" con RV
soporte de ducha
manguera para ducha 1/2", 1250 mm
soporte de pared ajustable
Ø 20
60
1180
1180
Ø 20
Ø6
max. 775
Para presión en reposo superior a 5 bares se
recomienda la instalación de un reductor de presión
en la linea de alimentación según DIN 1988.
Ø 66
69
420
95
Ø 60
65°
80°
bares
bares
bares
bares
1/2-14NPT
85
420
Ø 66
Ø 850
885
Ø 66
1180
Ø 20
60 - 67,5
Para que el chorro de agua de la alcachofa sea
impecable es necesaria una presión mínima
de 20 litros/min.
Las griferías no son apropiadas para el uso de
acumuladores de agua caliente exentos de presión.
En el caso de líneas de nueva instalación debe
procederse como determina DIN 1988.
En unión con calentadores continuos, es
imprescindible asegurarse que la alcachofa de
ducha sea bajo la presión mínima.
820
820
Cortina de ducha
84.651.970.65
gris claro
84.651.970.6531 a rayas en blanco y negro
ancho: 2.900 mm
alto: 1.800 mm
no incluidos en el suministro.
E
153 ± 25
153 ± 25
3.0 MONTAJE
26.601. + 26.651.360.FF
Véase el plano de medidas para la calibración
y el ajuste.
ATENCION No es posible acortar el tubo
vertical in situ. Las medidas diferentes son
disponibles en forma de modelos especiales.
Montar los racores en S ajustables.
Atornillar las rosetas de dos partes en los
racores en S.
Colocar las juntas y montar el cuerpo de la batería
en los racores en S.
Fig. 1
ATENCION Los silenciadores puestos en
los racores en S no son juntas.
Empujar la fijación de pared sobre el tubo vertical
y atornillar el codo de tubo en el tubo vertical.
Atornillar el tubo vertical con la tuerca tapón en la
baterÌa. Colocar la junta. Ajustar, perforar y montar
la fijación de pared.
Montaje del anillo para cortina
(con 26.651.360) :
Meter las dos mitades del anillo sobre la boquilla de
conexión y fijarlas con los tornillos cilíndricos. Meter
las otras extremidades del anillo sobre la boquilla de
la fijación de pared.
Fijar con tornillos.
Con esto, el orificio de inserción de la boquilla de
conexión debe indicar hacia abajo.
Montaje del soporte de plafón: Véase Fig. 4 – 5
Medir la longitud necesaria del soporte de plafón y
acortar la barra en modo correspondiente.
Enganchar desde bajo el soporte de plafón en el
orificio de inserción, ajustar la barra, perforar la
fijación a plafón y montar el soporte de plafón.
Fig. 4
ATENCION Montar desde dentro la fijación
a plafón para que sea posible un rodamiento
impecable de la cortina. Véase el plano de
medidas.
ATENCION Es posible ajustar la fijación de
pared extrayÈndolo hasta obtener la distancia
exacta de la pared.
Atornillar la cabeza de ducha en el codo del tubo
vertical. Colocar la junta. Montar la manguera de
ducha y la ducha de mano. Montar la fijación de
pared para la ducha de mano.
Fig. 2
27.603.360 FF
Montar el codo de salida.
Montar la conmutación de bola en el codo de
salida.
Montar la fijación de pared en el tubo vertical y
enroscar el codo del tubo vertical.
Enroscar el tubo vertical en la conmutación de bola.
Ajustar la fijación de pared, perforar y montar.
Fig. 5
E
Fig. 3
Scarica

MONTAGEANLEITUNG