Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6 D-58640 Iserlohn +49 (0) 23 71 - 433 0 +49 (0) 23 71 - 433 232 E-Mail [email protected] www.dornbracht.com DE Americas Dornbracht Hotline Technische Beratung +49 (0)2371-433-480 E-Mail [email protected] +49 (0)2371-433-175 Dornbracht Americas Inc. +1 770-564-3599 +1 800-774-1181 América Central Dornbracht México S.A. de C.V. +52 55 53 43 90 97 AT Dornbracht Austria GmbH +43 (0)2622-255-480 Nenad Djukic +381 11-2166 940 CS BA BE LU MK Gils & Gils BVBA Installation instructions Montageaanwijzing Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Assembly Instructions Monteringsanvisning MontáÏní návod Instrukcja monta˝u сук о оу +32 (0)3 235-6366 +32 (0)3 235-2521 CH CZ SK Sadorex Handels AG +41 (0)62-787-2030 Agentura Kramárová +420 233 372-617 ES Dornbracht España, S.L. +34 932 723 910 Far East Dornbracht Asia Pacific Ltd. +852 2505 6254 Australasia India FR Dornbracht France SARL +33 (0) 1 60 95 93 10 GB Dornbracht GB Ltd. +44 (0)2476-717 129 GR T.N. Saltiel Commercial Agencies +30 2310-532 982 +30 2310-537 160 IT Dornbracht Italia s.r.l +39 02 818343 1 LB Naji Kanafani & Fils +961 (0)1 30 74 00 NL Burgmans Agenturen B.V. +31 (0)10-4508451 PL Honorata Broniowska +48 (0)95-728 2617 PT gdesign +351 219-498-210 RU OSA Trading +49 (0)23 71-2 33 11 Irena Jesen‰ek +386 (0)1283 1467 TR Kent Yapi Sanayi +90 216 363 2241 UA Alexej Khelemendik +38 044 244 7682 SI HR Montageanleitung 27 502 XXX // 27 512 XXX 01 03 81 971 15/12.2006 // headline:Werbeagentur . Iserlohn Service Pflege- und Wartungstipps entnehmen Sie bitte der beiliegenden Broschüre. // Verzorgings- en onderhoudstips vindt u in de bijgevoegde brochure. // Vous trouverez des conseils d’entretien et de maintenance dans la brochure ci-jointe. // Tips on care and maintenance for your new product can be found in the Finished Excellence brouchure. // Per consigli sulla cura e manutenzione si rimanda all’allegato opuscolo. // Sugerencias para la conservación y el mantenimiento puede tomarlas del folleto adjunto. Haftung nur bei Montage durch einen Fachinstallateur // Warranty is void unless installed by a professional plumber // Aansprakelijkheid uitsluitend bij montage door een erkend installateur // Notre responsabilité n’est engagée que si le montage est effectué par un installateur spécialisé // La responsabilità verrà assunta solo se il montaggio è stato compiuto da un installatore qualificato // Sólo se asume responsabilidad si lo instala un especialista // Warranty is void unless installed by a professional plumber // Garantin gäller endast när montering utförs av behörig installatör // Záruka pouze pfii montáÏi kvalifikovan˘m instalatérem // Gwarancja tylko przy monta˝u przez wyspecjalizowanego instalatora // Материальная ответственность изготовителя только при монтаже квалифицированным сантехником // Abb. 1 Designelemente und Perfecto-Montagesystem nicht im Lieferumfang. ACHTUNG Batterien der Serien MADISON FLAIR,MICHAEL GRAVES’ dreamscape, TARA CLASSIC mit Innenoberteilen 1x rechts schließend 1x links schließend 2.0 BETRIEBSBEDINGUNGEN Empfohlene Vorlauftemperatur 65° C Maximale Vorlauftemperatur 80° C Mindestfließdruck 1 bar Maximaler Fließdruck 10 bar Empfohlener Betriebsdruck 1-5 bar Prüfdruck 16 bar Geräuschklasse I nach DIN 4109 Nicht bei freien Ausläufen! Bei Ruhedruck über 5 bar wird der Einbau eines Druckminderers in die Versorgungsleitung empfohlen, entsprechend DIN 1988. ACHTUNG Die Armaturen sind nicht geeignet für die Verwendung von drucklosen Heißwasserspeichern. Bei neuinstallierten Leitungsnetzen ist nach der DIN 1988 vorzugehen. Abb. 2 90 55 50 40 220 Bei Montage auf dem PERFECTO-Montagesystem beachten Sie bitte auch die entsprechende Montageanleitung. Verteiler montieren: 1. Messingscheibe 2. O-Ring 3. Verteiler 4. O-Ring 5. Messingscheibe 6. Befestigungsmutter Achten Sie beim Festschrauben auf eine leichte Schrägstellung des Verteilers. Dies vereinfacht die Montage der Druckschläuche. RV-Nippel auf den Auslaufschaft montieren. Schlauchdurchführung montieren. Siehe Abb.1 285 126 G 3/4 G 1/2 O-Ring des Befestigungssatzes in die Nut des Auslaufes legen. Bei Serien TARA und BELLE DE JOUR Rosette auf den Auslauf schieben und O-Ring in die Nut der Rosette einlegen. Auslauf einsetzen und montieren. D M 32x1,5 G 1/2 110 110 110 max. 35 3.0 MONTAGE Lochbohrung: 32 mm Max. Stärke der Hahnlochbank: 35 mm 80 1.0 LIEFERUMFANG Wannenfüll- und Brausebatterie 1/2” für Standmontage 27.502. ... 27.512. ... Batterie komplett einschließlich 2 x Seitenventile mit keramischen Innenoberteilen 1/2” 1 x Griff bzw. Griffelement 1 x Rosette 1 x Befestigungssatz 1 x Auslauf kpl. mit automatischer Umstellung Wanne-Brause 1 x Luftsprudler M 28 x 1, M 24 x 1, M 22 x 1 IG bzw. ohne Mundstück - freier Auslauf Verteiler 1/2” Befestigungssatz RV-Nippel 1/2” 1 x Schlauchbrausegarnitur kpl. mit Brauseschlauch 3/8” AG x 1/2” IG, 1750 mm lang, verchromt – Edelstahl-Druckschlauch 1/2” x 3/8”, 500 mm lang 1 x Schlauchdurchführung Rosette Befestigungssatz 1 x 30° bzw. 45° Bogen 1/2” x 1/2” 1 x Handbrause 2 x Druckschläuche 1/2” x 1/2”, 400 mm lang 3.1 SEITENVENTILMONTAGE Griff vom Seitenventil abziehen. Haube und Rosette abschrauben. Befestigungsmutter mit Fieberscheibe und Flachgummidichtung ganz auf das Seitenventil schrauben. Seitenventil von unten durch das Hahnloch stecken. Siehe Abb.7 Serien TARA, TARA CLASSIC, BELLE DE JOUR, MADISON, MICHAEL GRAVES’ dreamscape Rosette mit O-Ring auf das Seitenventil schrauben. Hülse bis zum Anschlag auf das Oberteil schrauben. Rosette bis unter die Hülse hochschrauben. Griff ausrichten und aufstecken. Mit der Befestigungsmutter von unten festkontern. Siehe Abb.2 Abb. 7 Abb. 8 ACHTUNG Seitenventilabgang zur leichteren Montage der Druckschläuche parallel zum Verteiler ausrichten. Siehe Abb. 8 D ACHTUNG Serien TARA CLASSIC, MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’ dreamscape mit Innenoberteilen 1 x rechtsschließend = warm 1 x linksschließend = kalt Hebel weisen im geschlossenen Zustand seitwärts. Montage Brauseschlauch Der herauziehbare Brauseschlauch besteht aus: 1 x Edelstahl-Druckschlauch 1/2” x 3/8” 500 mm lang. 1 x Brauseschlauch 3/8” AG x 1/2”, 1750 mm lang, lose zusammengeschraubt. Druck- und Brauseschlauch auseinanderschrauben. Edelstahl-Druckschlauch an den Schaft bzw. RV-Nippel anschließen. (1/2”) Brauseschlauch mit dem 3/8” AG von oben durch die Schlauchdurchführung stecken. Durchziehen bis Konusmutter in der Durchführung sitzt. Druck- und Brauseschlauch fest verschrauben. Fiberdichtung einlegen. Mitgelieferten Bogen in den Einsteckkonus und Handbrause in den Bogen schrauben. Metallschlauch – Bogen – Handbrause. Siehe Abb. 9 Abb. 9 ACHTUNG Ein eventueller Austausch des Brauseschlauches kann später ohne Beschädigung der Siliconierung, von oben erfolgen. Brauseschlauch herausziehen, einschließlich der Verschraubung mit dem Druckschlauch. Brausesschlauch auswechseln. Der Gummikragen des Druckschlauches verhindert das Zurückrutschen des Druckschlauches während der Auswechselung. Siehe Abb 10 Abb. 10 afb. 1 De design-elementen en het Perfecto-montagesysteem behoren niet tot de omvang van de levering. LET OP Mengkranen van de Editions MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’ dreamscape, met binnenwerken 1 x rechtssluitend 1 x linkssluitend 2.0 BEDRIJFSVOORWAARDEN Aanbevolen voorlooptemperatuur Maximale voorlooptemperatuur Minimale stromingsdruk Maximale stromingsdruk Aanbevolen werkdruk Controledruk Geluidsklasse I volgens DIN 4109 Niet bij vrije uitloop! 65°C 80°C 1 bar 10 bar 1-5 bar 16 bar Bij een rustdruk hoger dan 5 bar adviseren wij de inbouw van een drukreducerdeel volgens DIN 1988 in de distributieleiding. Abb. 2 LET OP De kranen zijn niet geschikt voor het gebruik van drukloze boilers. Voor nieuw geïnstalleerde leidingsnetten geldt DIN 1988! 90 55 50 40 220 M 32x1,5 max. 35 G 3/4 G 1/2 Plaats de O-ring van de bevestigingsset in de gleuf van de uitloop. Bij de series TARA en BELLE DE JOUR rozet op de uitloop schuiven en de O-ring in de gleuf van de rozet leggen. Plaats de uitloop en monteer deze. 126 285 3.0 MONTAGE Gatboring: 32 mm Maximum dikte van de bank voor het gat van de kraan: 35 mm Let bij montage op het PERFECTO-montagesysteem ook op de bijbehorende montagehandleiding. 80 1.0 OMVANG VAN DE LEVERING bad en douche Mengkraan 1/2” voor badrandmontage 27.502. ... 27.512. ... Mengkraan compleet inclusief 2 x zijventielen met keramische binnenwerken 1/2” 1 x hendel respectievelijk hendelelement 1 x rozet 1 x bevestigingsset 1 x uitlaat compleet met automatische omstelling bad - douche 1 x perlator M 28 x 1, M 24 x 1, M 22 x 1, binnendraad resp. zonder mondstuk - vrije uitlaat 1 x verdeler 1/2” 1 x bevestigingsset terugloopvoorzieningsnippel 1/2” 1 x doucheslangset compleet met doucheslang 3/8” buitenste schroefdraad x 1/1” binnendraad, 1750 mm, verchroomd rvs-drukslang 1/2" x 3/8", 500 mm 1 x slangdoorgang 1 x rozet 1 x bevestigingsset 1 x bocht van 30 ° respectievelijk 45 ° 1/2” x 1/2” 1 x handdouche 2 x drukslangen 1/2” x 1/2”, 400 mm G 1/2 NL Verdeler monteren. Volgorde: 1. messingschijf 2. O-ring 3. verdeler 4. O-ring 5. messingschijf 6. bevestigingsmoer. 110 Let bij het vastschroeven ter vereenvoudiging van de montage van de drukslangen erop dat de verdeler iets schuin staat. Monteer de terugstroomklep nippel olp de uitloopschacht. Monteer de slangpassage. Zie afb. 1 110 110 afb. 7 3.1 MONTAGE VAN HET ZIJVENTIEL Hendel eraf trekken. Kap en rozet eraf schroeven. Schroef de bevestigingsmoer met de fiberschijf en de vlakke rubberafdichting geheel op de zijklep. Steek de zijklep van onderen door het kraangat. Zie afb. 7 Series: TARA, TARA CLASSIC, BELLE DE JOUR, MADISON, MICHAEL GRAVES’ dreamscape Schroef rozet met O-ring op de zijklep. Schroef de huls tot aan de aanslag op het bovenstuk. Schroef de rozet tot onder de huls omhoog. Breng de greep in de juiste stand en steek deze erop. Bevestig deze van onderen met de bevestigingsmoer. Zie afb. 2 LET OP Om de drukslangen makkelijker te kunnen monteren de uitlaat van het zijventiel parallel ten opzichte van de verdeler richten. Zie afb. 8 LET OP Series TARA CLASSIC, MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’ dreamscape met binnenwerken 1x rechtssluitend = warm 1x linkssluitend = koud Hendels wijzen in gesloten toestand zijwaarts. Montage doucheslang De verwijderbare doucheslang bestaat uit; 1 x rvs-drukslang 1/2" x 3/8", 500 mm lang 1 x doucheslang 3/8" buitenste schroefdraad x 1/2", 1750 mm lang, los in elkaar geschroefd. Druk- en doucheslang uit elkaar schroeven rvs-drukslang op de schacht resp. terugstroomklep-nippel aansluiten (1/2") Doucheslang met de 3/8" buitenste schroefdraad van boven door de slangdoorvoer steken (1/2") Doortrekken tot de conusmoer in de doorvoer zit. Schroef de druk- en doucheslang vast. Plaats de fiberafdichting. Schroef de bijgeleverde boog in de insteekconus en schroef de handdouche in de boog. Metalen slang - boog - handdouche. Zie afb. 9 NL afb. 9 LET OP Een eventuele uitwisseling van de doucheslang kan later zonder beschadiging van de siliconenlaag van bovenaf plaatsvinden. afb. 8 Verwijder de doucheslang, inclusief de schroefverbinding met de doucheslang. Vervang de doucheslang. De rubberkraag van de drukslang voorkomt het terugglijden van de drukslang tijdens het vervangen. Zie afb.10. afb. 10 ill. 1 Les élements de design et le système Perfecto ne font pas partie des pièces livrées. ATTENTION Les mélangeurs des modèles MADISON-FLAIR, DOMANI, MICHAEL GRAVES’ dreamscape, TARA CLASSIC avec disques 1 x fermeture à droite 1 x fermeture à gauche 2.0 CONDITIONS DE SERVICE Température aller recommandée: 65 °C Température aller maximale: 80 °C Pression minimale d’écoulement: 1 bar Pression maximale d’écoulement: 10 bar Pression de service recommandée: 1-5 bar Pression d’essai: 16 bar Catégorie de bruit: 1 selon la norme DIN 4109 Pas pour les écoulements libres! En cas de pression de repos supérieure à 5 bars, l'installation d'un monodétendeur conforme à DIN 1988 dans le conduit d'alimentation est recommandée. Abb. 2 ATTENTION Les robinetteries ne conviennent pas pour l'installation de chauffe-eau à accumulation sans pression. Pour les réseaux de conduits nouvellement installés, il faut procéder conformément à DIN 1988! 90 55 50 40 220 Monter le distributeur. Ordre de succession: 1. rondelle en laiton 2. joint torique 3. distributeur 4. joint torique 5. rondelle en laiton 6. écrou de fixation Pour faciliter le montage des flexibles, il faut veiller à incliner légèrement le distributeur lorsque vous vissez. Monter le nipple anti-retour sur la tige du bec déverseur. Monter le passage de tuyau. Voir ill. 1 126 G 3/4 G 1/2 Insérez l´anneau torique d´étanchéité du jeu de fixation dans la rainure du bec déverseur. Pour les séries TARA et BELLE DE JOUR, enfilez la rosette et insérez sur le bec déverseur l´anneau torique d´étanchéité dans la rainure de la rosette. Insérez et montez le bec déverseur. 285 Pour l’installation sur le système de montage PERFECTO, veuillez également observer la notice de montage correspondante. M 32x1,5 max. 35 3.0 MONTAGE Trou: 32 mm Epaisseur max. du banc perforé du robinet: 35 mm 80 1.0 PIECES LIVREES mitigeur pour baignoire et douche 1/2” montage sur gorge 27.502. ... 27.512. ... Corps du mitigeur complet y compris 2 x robinets latéraux avec disques céramiques 1/2” 1 x poignée ou élément poignée 1 x rosette 1 x jeu de fixation 1 x bec verseur complet avec inverseur automatique baignoire-douche 1 x mousseur M 28 x 1, M 24 x 1, M 22 x 1 filet intérieur resp. sans ajutage - écoulement libre 1 x distributeur 1/2” 1 x jeu de fixation nipple anti-retour 1 x garniture de douche complète avec flexible 1750 mm, 3/8” filet extérieur x 1/2” filet intérieur, chromée flexible de pression en acier 1/2” x 3/8’’, 500 mm 1 x passage de flexible 1 x rosette 1 x jeu de fixation 1 x coude 30° ou 45° 1/2” x 1/2” 1 x douchette à main 2 x flexibles 1/2” x 1/2”, 400 mm G 1/2 110 110 110 F 3.1 MONTAGE DES ROBINETS LATERAUX Retirer la poignée. Dévisser le capuchon de la rosette. Vissez l’écrou de fixation avec la rondelle de fibre et le joint plat en caoutchouc entièrement sur le robinet latéral. Insérez le robinet latéral par-dessous à travers la forure de robinet. Voir ill. 7 ill. 7 ill. 8 Séries TARA, TARA CLASSIC, BELLE DE JOUR, MADISON, DOMANI, MICHAEL GRAVES’ dreamscape Vissez la rosette avec l´anneau torique d´étanchéité sur le robinet latéral. Vissez à fond la douille sur la tête interne. Surélevez la rosette en la vissant vers le haut jusqu’à ce qu’elle arrive sous la douille. Ajustez et placez la poignée dessus. Bloquez par-dessous avec l’écrou de fixation. Voir ill. 2 ATTENTION Pour monter les flexibles plus facilement, orienter le départ du robinet latéral parallèlement au distributeur. Voir ill. 8 ATTENTION SÉRIES TARA CLASSIC, MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’ dreamscape avec disques 1 x fermant à droite = chaud 1 x fermant à gauche = froid En position fermée, les leviers sont orientés sur les côtés. Montage du flexible de douchette. Le flexible de douchette extractible se compose de: 1 x flexible de pression en acier spécial 1/2’’ x 3/8’’, long de 500 mm et 1 x flexible de douchette 3/8’’ à filet extérieur x 1/2’’, long de 1750 mm, prévissés. Dévissez l’un de l’autre les flexibles de pression et de douchette. Raccordez le flexible de pression en acier à la tige ou au nipple anti-retour 1/2”. Insérez le flexible de douchette avec le filet extérieur 3/8’’ par-dessus à travers l’embasement pour flexible. Tirez jusqu’à ce que l’écrou conique soit calé dans l’embasement. Vissez à fond le flexible de pression et le flexible de douchette. Insérez le joint en fibre Vissez le coude livré dans le cône insérable et la douchette à main dans le coude. Flexible en métal – Coude – Douchette à main Voir ill. 9 F ill. 9 ATTENTION Un remplacement ultérieur éventuel du flexible de douchette pourra être effectué par le haut sans endommager la silicone. Retirez le flexible de douchette, y compris le raccord à vis avec le flexible de pression. Remplacez le flexible de douchette. Le col de caoutchouc du flexible de pression empêche que le flexible de pression ne glisse pendant le remplacement. Voir ill. 10 ill. 10 Fig. 1 3.0 INSTALLATION Hole diameter: 32 mm Maximum shelf thickness: 35 mm Design elements and Perfecto installation system not included in set. Fit the back-flow preventer nipple to the outlet shaft. Fit the hose feed-through. See Fig. 1 ATTENTION Mixers in the MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’ dreamscape, and TARA CLASSIC ranges with internal upper parts 1 right closing 1 left closing 2.0 OPERATING CONDITIONS Recommended flow temperature Maximum flow temperature Minimum flow pressure Maximum flow pressure Recommended operating pressure Test pressure Noise classification I to DIN 4109 Does not apply to free outlet. 65° C 80° C 1 bar 10 bar 1-5 bar 16 bar With off-load pressures over 5 bar it is recommended that a pressure reducing valve as per DIN 1988 is installed in the inlet pipes. ATTENTION These fittings are not suitable for use with pressureless hot water boilers. DIN 1988 must be followed where pipes have been newly installed! Abb. 2 90 55 50 40 220 Install distributor block. Order: 1. brass washer 2. O-ring 3. distributor 4. O-ring 5. brass washer 6. retaining nut 126 80 G 3/4 G 1/2 Place the mounting set's o-ring into the spout's groove. With the TARA and BELLE DE JOUR series, slide the rosette on to the spout and place the o-ring into the rosette's groove. Insert the spout and assemble. 285 Please observe the corresponding assembly instructions when using the PERFECTO assembly system. M 32x1,5 max. 35 1.0 PARTS SUPPLIED 1/2” Bath- and shower mixer deck-mounted 27.502. ... 27.512. ... Complete mixer body including 2 x side taps with ceramic head parts 1/2” 1 x hendle or hendle element 1 x rosette 1 x mounting set 1 x spout complete with automatic diverter shower/bath 1 x aerator M 28 x 1, M 24 x 1, M 22 x 1 inner thread resp. without mouth piece - free outlet 1 x distributor 1/2” 1 x mounting set back-flow preventer nipple 1 x shower set complete with shower hose 1750 mm, 3/8” outer thread x 1/2” inner thread, chrome-plated stainless steel high-pressure hose, 1/2" x 3/8", 500 mm 1 x hose feedthrough 1 x rosette 1 x mounting set 1 x 30° or 45° pipe bend 1/2” x 1/2” 1 x hand shower 2 x pressure hoses 1/2” x 1/2”, 400 mm G 1/2 110 110 110 When screwing up, ensure that the distributor block is slightly tilted, so as to facilitate installation of the pressure hoses. GB 3.1 INSTALLATION OF SIDE TAPS Pull off handle. Remove cover and rosette Screw the fastening nut with fibre washer and flat-rubber washer entirely on to the deck valve. Insert the deck valve into the tap hole from underneath. See Fig. 7 Fig. 7 Series: TARA, TARA CLASSIC, BELLE DE JOUR, MADISON, MICHAEL GRAVES’ dreamscape Screw the rosette with o-ring on to the deck valve. Screw the sleeve on to the top part until it goes no further. Screw the rosette up to the sleeve. Align and attach the handles. Counter from below with the fastening nut. See Fig. 2 ATTENTION To facilitate installation of the pressure hoses, align the side tap outlet parallel to the distributor block. See Fig. 8 ATTENTION Series: TARA CLASSIC, MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’ dreamscape With head parts 1 x right closing = hot 1 x left closing = cold The levers point to the side when closed. Shower hose assembly. The extendable shower hose consists of: 1 stainless steel high-pressure hose, 1/2” x 3/8”, 500 mm long 1 shower hose, 3/8" outer thread x 1/2”, 1750 mm long, loosely screwed together Unscrew the high-pressure and shower hoses. Connect the stainless high-pressure hose to the shaft or the back-flow preventer nipple. (1/2") Insert the shower hose with the 2/8" outer thread through the hole for the hose from above. Pull it through until the cone nut is positioned in the hole. Screw the pressure and shower hoses tight. Insert the fibre washer. Screw the supplied bend into the plug-in cone and the hand shower into the bend. Metal hose – bend – hand shower. See Fig. 9 Fig. 9 ATTENTION If necessary, the hose can be changed from above at a later date without damaging the silicon. Fig. 8 GB Pull out the shower hose, including the union with the high-pressure hose. Change the shower hose. The shower hose's rubber collar prevents it from slipping back during changing. See Fig. 10 Fig. 10 Fig. 1 Finiture e sistema di montaggio Perfecto non compresi nell’ entità di fornitura. 90 55 50 40 220 Montaggio del distributore: Ordine di montaggio: 1. rondella d’ottone 2. anello O 3. distributore 4. anello O 5. rondella d’ottone 6. dado di bloccaggio. 126 G 3/4 G 1/2 Mettere l’anello O del kit di fissaggio nella scanalatura della bocca. Con le serie TARA e BELLE DE JOUR: spingere la rosetta sulla bocca e introdurre l’anello O nella scanalatura della rosetta. Introdurre e montare la bocca. 285 In occasione del montaggio sul sistema di montaggio PERFECTO, osservare le relative istruzioni di montaggio. M 32x1,5 max. 35 3.0 MONTAGGIO Foro di montaggio: 32 mm Spessore massimo del piano di montaggio: 35 mm 80 1.0 ENTITA’ DI FORNITURA Gruppo vasca e docca 1/2” per montaggio a bordo vasca 27.502. ... 27.512. ... Corpo della batteria completo di 2 x rubinetti laterali con vitoni a dischi ceramici 1/2” 1 x impugnatura rispett. elemento di impugnatura 1 x rosetta 1 x kit di fissaggio 1 x bocca completa di deviatore automatico vasca/doccia 1 x aeratore M 28 x 1, M 24 x 1, M 22 x 1 filett atura interna rispett. senza boccaglio - bocca libera 1 x distributore 1/2” 1 x kit di fissaggio raccordo valvola di non ritorno 1/2” 1 x completto doccia/flessibile 1750 mm, 3/8” filettatura esterna x 1/2” filettatura interna, cromato tubo flessibile di mandata in acciaio inossidabile di 1/2” x 3/8“, 500 mm 1 x passante per flessibile 1 x rosetta 1 x kit di fissaggio 1 x raccordo da 30° e da 45° 1/2” x 1/2” 1 x doccetta 2 x tubi flessibili di mandata 1/2” x 1/2”, 400 mm G 1/2 110 110 110 Stringendo il dado di bloccaggio fissate il distributore in posizione leggermente inclinata. Ciò semplificherà l’attacco dei tubi di mandata. Montare la valvola di non ritorno nell’asta della bocca. Montare il passaggio tubo flessibile. Vedi fig. 1 ATTENZIONE I gruppi delle serie MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’ dreamscape e TARA CLASSIC sono dotati di vitoni 1 a chiusura a destra 1 a chiusura a sinistra 2.0 CONDIZIONI D’ESERCIZIO Temperatura di mandata consigliata 65°C Temperatura di mandata massima 80°C Pressione minima di flusso 1 bar Pressione massima di flusso 10 bar Pressione d’esercizio consigliata 1 a 5 bar Pressione di prova 16 bar Categoria di rumorosità I sec. DIN 4109 Non per bocche senza aeratore! In presenza di una pressione statica superiore ai 5 bar, è consigliabile l'installazione di un riduttore di pressione nella tubazione d'alimentazione, secondo la norma DIN 1988. Abb. 2 ATTENZIONE La rubinetteria non è adatta per il collegamento a scaldabagni non in pressione. In caso di installazione di nuove reti idrauliche, procedete secondo il disposto della norma DIN 1988. I 3.1 MONTAGGIO DEI RUBINETTI Togliere il pomolo. Svitare il cappuccio e la rosetta. Avvitare interamente sul rubinetto laterale il dado di fissaggio con disco di fibra e guarnizione piatta di gomma. Infilare dal basso il rubinetto laterale nel foro del rubinetto. Vedi fig. 7 Serie: TARA, TARA CLASSIC, BELLE DE JOUR, MADISON, MICHAEL GRAVES’ dreamscape Avvitare sul rubinetto laterale la rosetta con anello O. Avvitare il manicotto sul vitone fino al punto di arresto. Avvitare la rosetta fin sotto il manicotto. Regolare e inserire le manopole. Bloccare dal basso con il dado di fissaggio. Vedi fig. 2 Fig. 7 ATTENZIONE Fissate la posizione dell’uscita dei rubinetti parallelamente al distributore. Ciò semplificherà l’attacco dei tubi di mandata. Vedi fig. 8 ATTENZIONE Serie: TARA CLASSIC, MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’ dreamscape con vitoni 1 unità con chiusura a destra = acqua calda 1 unità con chiusura a sinistra = acqua fredda Quando sono chiuse, le leve indicano in posizione laterale. Montaggio del tubo flessibile per doccia L’estraibile tubo flessibile per doccia si compone di: 1 tubo flessibile di mandata in acciaio inossidabile di 1/2“ x 3/8“, 500 mm di lunghezza 1 tubo flessibile per doccia di 3/8“ filettatura esterna x 1/2“, 1750 mm di lunghezza, avvitato leggermente. Svitare l’uno dall’altro il tubo flessibile di mandata e quello per doccia. Attaccare il tubo flessibile di mandata in acciaio inossidabile all’asta o al raccordo della valvola di non ritorno. (1/2“) Introdurre dall’alto il tubo flessibile per doccia con 3/8“ filettatura esterna nel passante per flessibile. Tirare fino a che il dado conico sia alloggiato nel passante. Serrare il tubo flessibile di mandata e quello per doccia. Montare la guarnizione di fibra. Avvitare il gomito in dotazione nel cono a spina e la doccetta nel gomito. Tubo flessibile in metallo - gomito - doccetta. Vedi fig. 9 Fig. 9 Fig. 8 ATTENZIONE Un eventuale ricambio del tubo flessibile per doccia può essere effettuato posteriormente dall’alto senza danneggiamento del rivestimento siliconico. I Estrarre il tubo flessibile per doccia, insieme con il raccordo a vite con il tubo flessibile di mandata. Ricambiare il tubo flessibile per doccia. Il colletto di gomma del tubo flessibile di mandata impedisce che il tubo flessibile di mandata slitti indietro durante l’operazione di ricambio. Vedi fig. 10 Fig. 10 Fig. 1 Elementos de diseño y sistema de montaje Perfecto no incluidos en el suministro. 90 55 50 40 220 Montar el distribuidor. Secuencia de montaje: 1. arandela de latón 2. anillo toroidal 3. distribuidor 4. anillo toroidal 5. arandela de latón 6. tuerca de fijación. 126 G 3/4 G 1/2 Meter el anillo toroidal del juego de fijación en la ranura de la salida. Con las series TARA y BELLE DE JOUR: empujar la roseta sobra la salida y meter el anillo toroidal en la ranura de la roseta. Colocar la salida y montarla. 285 Durante el montaje sobre el sistema de montaje PERFECTO, observar las correspondientes instrucciones de montaje. M 32x1,5 max. 35 3.0 MONTAJE Orificio: 32 mm Grosor máximo del orificio de asiento: 35 mm 80 1.0 ALCANCE DEL SUMINISTRO Batería combinada para bañera y ducha 1/2” para montaje a bordo de bañera 27.502. ... 27.512. ... Batería completa inclusive 2 x válvulas laterales con elementos internos de cerámica 1/2” 1 x manilla, respect., elemento de manilla 1 x roseta 1 x juego de fijación 1 x salida completa con conmutación automática bañera-ducha 1 x mezclador de aire M 28 x 1, M 24 x 1, M 22 x 1 rosca hembra respect. sin boca - salida libre 1 x distribuidor 1/2” boquilla del inhibidor de reflujo 1/2” 1 x juego de fijación 1 x juego de manguera de ducha completo con 3/8” rosca macho x 1/1” rosca hembra 1750 mm, cromada manguera de acero inoxidable 1/2“ x 3/8“, 500 mm 1 x paso de manguera 1 x roseta 1 x juego de fijación 1 x codo de 30°, respect., 45° 1/2” x 1/2” 1 x ducha de mano 2 x mangueras de presión 1/2” x 1/2”, 400 mm G 1/2 110 110 110 Al afianzar preste atención a conservar una ligera inclinación del distribuidor para facilitar el montaje de las mangueras de presión. Montar la boquilla del inhibidor de reflujo en el mango de la salida. Montar el passo por tubo flexible. Véase fig. 1 ATENCION Baterías de las series MADISON FLAIR, DOMANI, MICHAEL GRAVES’ dreamscape, TARA CLASSIC con elementos superiores internos 1 x de cierre a derecha 1 x de cierre a izquierda 2.0 CONDICIONES DE SERVICIO Temperatura de avance recomendada 65°C Temperatura máxima de avance 80°C Presión mínima del flujo de agua 1 bar Presión máxima del flujo de agua 10 bares Presión de servicio recomendada 1-5 bares Presión de comprobación 16 bares Clase I de nivel acústico según DIN 4109 ¡No aplicable con salida libre! Para presión en reposo superior a 5 bares se recomienda la instalación de un reductor de presión en la linea de alimentación según DIN 1988 Abb. 2 ATENCION Las griferías no son apropiadas para el uso de acumuladores de agua caliente exentos de presión. En el caso de líneas de nueva instalación debe procederse como determina DIN 1988. E 3.1 MONTAJE DE LAS VALVULAS LATERALES Extraer la manilla. Desatornillar la roseta y la caperuza. Atornillar completamente la tuerca de sujeción con arandela de fibra y junta de goma plana sobre la válvula lateral. Meter la válvula lateral de abajo a través del orificio del grifo. Véase fig. 7 Fig. 7 Serie: TARA, TARA CLASSIC, BELLE DE JOUR, MADISON, MICHAEL GRAVES’ dreamscape Atornillar la roseta con anillo toroidal sobre la válvula lateral. Atornillar el manguito sobre el elemento superior hasta el tope. Atornillar la roseta hasta bajo el manguito. Ajustar e insertar las manillas. Sujetar de abajo con la tuerca de sujeción. Véase fig. 2 ATENCION Alinear la salida de la válvula lateral paralela al distribuidor para facilitar el montaje de las mangueras de presión. Véase fig. 8 ATENCION Serie: TARA CLASSIC, MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’dreamscape con elementos superiores internos 1 pieza con cierre a la derecha = agua caliente 1 pieza con cierre a la izquierda = agua fría Si están cerradas, las palancas indican en dirección lateral. Montaje de la manguera de ducha La manguera de ducha extensible está compuesta por: 1 manguera de presión de acero inoxidable de 1/2“ x 3/8“, 500 mm de largo. 1 manguera de ducha de 3/8“ rosca macho x 1/2“, 1750 mm de largo, atornillada ligeramente. Destornillar la una de la otra la manguera de presión y la de ducha. Empalmar la manguera de presión de acero inoxidable en el mango o en la boquilla del inhibidor de reflujo. (1/2“) Insertar de arriba la manguera de ducha con 3/8“ rosca macho en el paso de mangueras. Tirar hasta que la tuerca cónica sea alojada en el paso de mangueras. Apretar la manguera de presión y la de ducha. Colocar la junta de fibra. Atornillar el codo suministrado en el cono insertable y la ducha de mano en el codo. Manguera metálica - codo - ducha de mano. Véase fig. 9 Fig. 8 Fig. 9 ATENCION Es posible efectuar posteriormente de arriba un recambio eventual de la manguera de ducha sin deteriorar el revestimiento de silicona. Extraer la manguera de ducha, junto con el empalme roscado con la manguera de presión. Recambiar la manguera de ducha. El cuello de goma de la manguera de presión impide que la manguera de presión resale atrás durante el recambio. Véase fig. 10 E Fig. 10