Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6 D-58640 Iserlohn
+49 (0) 23 71 - 433 0
+49 (0) 23 71 - 433 232 E-Mail [email protected] www.dornbracht.com
DE
Americas
Dornbracht Hotline Technische Beratung
+49 (0)2371-433-480
E-Mail [email protected]
+49 (0)2371-433-175
Dornbracht Americas Inc.
+1 770-564-3599
+1 800-774-1181
América Central
Dornbracht México S.A. de C.V.
+52 55 53 43 90 97
AT
Dornbracht Austria GmbH
+43 (0)2622-255-480
Nenad Djukic
+381 11-2166 940
CS
BA
BE
LU
MK
Gils & Gils BVBA
Installation instructions
Montageaanwijzing
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Assembly Instructions
Monteringsanvisning
MontáÏní návod
Instrukcja monta˝u
сук
о оу
+32 (0)3 235-6366
+32 (0)3 235-2521
CH
CZ
SK
Sadorex Handels AG
+41 (0)62-787-2030
Agentura Kramárová
+420 233 372-617
ES
Dornbracht España, S.L.
+34 932 723 910
Far East
Dornbracht Asia Pacific Ltd.
+852 2505 6254
Australasia
India
FR
Dornbracht France SARL
+33 (0) 1 60 95 93 10
GB
Dornbracht GB Ltd.
+44 (0)2476-717 129
GR
T.N. Saltiel Commercial Agencies
+30 2310-532 982
+30 2310-537 160
IT
Dornbracht Italia s.r.l
+39 02 818343 1
LB
Naji Kanafani & Fils
+961 (0)1 30 74 00
NL
Burgmans Agenturen B.V.
+31 (0)10-4508451
PL
Honorata Broniowska
+48 (0)95-728 2617
PT
gdesign
+351 219-498-210
RU
OSA Trading
+49 (0)23 71-2 33 11
Irena Jesen‰ek
+386 (0)1283 1467
TR
Kent Yapi Sanayi
+90 216 363 2241
UA
Alexej Khelemendik
+38 044 244 7682
SI
HR
Montageanleitung
27 502 XXX // 27 512 XXX
01 03 81 971 15/12.2006 // headline:Werbeagentur . Iserlohn
Service
Pflege- und Wartungstipps entnehmen Sie bitte der beiliegenden Broschüre. // Verzorgings- en onderhoudstips vindt u
in de bijgevoegde brochure. // Vous trouverez des conseils d’entretien et de maintenance dans la brochure ci-jointe. //
Tips on care and maintenance for your new product can be found in the Finished Excellence brouchure. // Per consigli
sulla cura e manutenzione si rimanda all’allegato opuscolo. // Sugerencias para la conservación y el mantenimiento
puede tomarlas del folleto adjunto.
Haftung nur bei Montage durch einen Fachinstallateur // Warranty is void unless
installed by a professional plumber // Aansprakelijkheid uitsluitend bij montage door een
erkend installateur // Notre responsabilité n’est engagée que si le montage est effectué
par un installateur spécialisé // La responsabilità verrà assunta solo se il montaggio è stato
compiuto da un installatore qualificato // Sólo se asume responsabilidad si lo instala un
especialista // Warranty is void unless installed by a professional plumber // Garantin gäller endast när montering utförs av behörig installatör // Záruka pouze pfii montáÏi kvalifikovan˘m instalatérem // Gwarancja tylko przy monta˝u przez wyspecjalizowanego
instalatora // Материальная ответственность изготовителя только при монтаже
квалифицированным сантехником //
Abb. 1
Designelemente und Perfecto-Montagesystem
nicht im Lieferumfang.
ACHTUNG Batterien der Serien
MADISON FLAIR,MICHAEL GRAVES’ dreamscape,
TARA CLASSIC
mit Innenoberteilen
1x rechts schließend
1x links schließend
2.0 BETRIEBSBEDINGUNGEN
Empfohlene Vorlauftemperatur
65° C
Maximale Vorlauftemperatur
80° C
Mindestfließdruck
1 bar
Maximaler Fließdruck
10 bar
Empfohlener Betriebsdruck
1-5 bar
Prüfdruck
16 bar
Geräuschklasse I nach DIN 4109
Nicht bei freien Ausläufen!
Bei Ruhedruck über 5 bar wird der Einbau eines
Druckminderers in die Versorgungsleitung
empfohlen, entsprechend DIN 1988.
ACHTUNG Die Armaturen sind nicht
geeignet für die Verwendung von drucklosen
Heißwasserspeichern.
Bei neuinstallierten Leitungsnetzen ist nach
der DIN 1988 vorzugehen.
Abb. 2
90
55
50
40
220
Bei Montage auf dem PERFECTO-Montagesystem
beachten Sie bitte auch die entsprechende
Montageanleitung.
Verteiler montieren:
1. Messingscheibe
2. O-Ring
3. Verteiler
4. O-Ring
5. Messingscheibe
6. Befestigungsmutter
Achten Sie beim Festschrauben auf eine leichte
Schrägstellung des Verteilers. Dies vereinfacht die
Montage der Druckschläuche.
RV-Nippel auf den Auslaufschaft montieren.
Schlauchdurchführung montieren.
Siehe Abb.1
285
126
G 3/4
G 1/2
O-Ring des Befestigungssatzes in die Nut des
Auslaufes legen.
Bei Serien TARA und BELLE DE JOUR Rosette auf
den Auslauf schieben und O-Ring in die Nut der
Rosette einlegen.
Auslauf einsetzen und montieren.
D
M 32x1,5
G 1/2
110
110
110
max. 35
3.0 MONTAGE
Lochbohrung: 32 mm
Max. Stärke der Hahnlochbank: 35 mm
80
1.0 LIEFERUMFANG
Wannenfüll- und Brausebatterie 1/2”
für Standmontage
27.502. ...
27.512. ...
Batterie komplett einschließlich
2 x Seitenventile mit keramischen
Innenoberteilen 1/2”
1 x Griff bzw. Griffelement
1 x Rosette
1 x Befestigungssatz
1 x Auslauf kpl. mit automatischer Umstellung
Wanne-Brause
1 x Luftsprudler M 28 x 1, M 24 x 1, M 22 x 1 IG
bzw. ohne Mundstück - freier Auslauf
Verteiler 1/2”
Befestigungssatz
RV-Nippel 1/2”
1 x Schlauchbrausegarnitur kpl. mit Brauseschlauch
3/8” AG x 1/2” IG, 1750 mm lang, verchromt –
Edelstahl-Druckschlauch 1/2” x 3/8”,
500 mm lang
1 x Schlauchdurchführung
Rosette
Befestigungssatz
1 x 30° bzw. 45° Bogen 1/2” x 1/2”
1 x Handbrause
2 x Druckschläuche 1/2” x 1/2”, 400 mm lang
3.1 SEITENVENTILMONTAGE
Griff vom Seitenventil abziehen.
Haube und Rosette abschrauben.
Befestigungsmutter mit Fieberscheibe und
Flachgummidichtung ganz auf das Seitenventil
schrauben.
Seitenventil von unten durch das Hahnloch stecken.
Siehe Abb.7
Serien TARA, TARA CLASSIC, BELLE DE JOUR,
MADISON, MICHAEL GRAVES’ dreamscape
Rosette mit O-Ring auf das Seitenventil schrauben.
Hülse bis zum Anschlag auf das Oberteil schrauben.
Rosette bis unter die Hülse hochschrauben.
Griff ausrichten und aufstecken.
Mit der Befestigungsmutter von unten festkontern.
Siehe Abb.2
Abb. 7
Abb. 8
ACHTUNG Seitenventilabgang zur leichteren
Montage der Druckschläuche parallel zum
Verteiler ausrichten.
Siehe Abb. 8
D
ACHTUNG Serien
TARA CLASSIC, MADISON FLAIR,
MICHAEL GRAVES’ dreamscape
mit Innenoberteilen
1 x rechtsschließend = warm
1 x linksschließend = kalt
Hebel weisen im geschlossenen Zustand
seitwärts.
Montage Brauseschlauch
Der herauziehbare Brauseschlauch besteht aus:
1 x Edelstahl-Druckschlauch 1/2” x 3/8”
500 mm lang.
1 x Brauseschlauch 3/8” AG x 1/2”,
1750 mm lang, lose zusammengeschraubt.
Druck- und Brauseschlauch auseinanderschrauben.
Edelstahl-Druckschlauch an den Schaft bzw.
RV-Nippel anschließen. (1/2”)
Brauseschlauch mit dem 3/8” AG von oben durch
die Schlauchdurchführung stecken. Durchziehen bis
Konusmutter in der Durchführung sitzt. Druck- und
Brauseschlauch fest verschrauben. Fiberdichtung
einlegen.
Mitgelieferten Bogen in den Einsteckkonus und
Handbrause in den Bogen schrauben.
Metallschlauch – Bogen – Handbrause.
Siehe Abb. 9
Abb. 9
ACHTUNG Ein eventueller Austausch des
Brauseschlauches kann später ohne Beschädigung der Siliconierung, von oben erfolgen.
Brauseschlauch herausziehen, einschließlich der
Verschraubung mit dem Druckschlauch.
Brausesschlauch auswechseln.
Der Gummikragen des Druckschlauches verhindert
das Zurückrutschen des Druckschlauches während
der Auswechselung.
Siehe Abb 10
Abb. 10
afb. 1
De design-elementen en het Perfecto-montagesysteem behoren niet tot de omvang van de
levering.
LET OP Mengkranen van de Editions
MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’ dreamscape,
met binnenwerken
1 x rechtssluitend
1 x linkssluitend
2.0 BEDRIJFSVOORWAARDEN
Aanbevolen voorlooptemperatuur
Maximale voorlooptemperatuur
Minimale stromingsdruk
Maximale stromingsdruk
Aanbevolen werkdruk
Controledruk
Geluidsklasse I volgens DIN 4109
Niet bij vrije uitloop!
65°C
80°C
1 bar
10 bar
1-5 bar
16 bar
Bij een rustdruk hoger dan 5 bar adviseren wij de
inbouw van een drukreducerdeel volgens DIN 1988
in de distributieleiding.
Abb. 2
LET OP De kranen zijn niet geschikt voor
het gebruik van drukloze boilers. Voor nieuw
geïnstalleerde leidingsnetten geldt DIN 1988!
90
55
50
40
220
M 32x1,5
max. 35
G 3/4
G 1/2
Plaats de O-ring van de bevestigingsset in de gleuf
van de uitloop.
Bij de series TARA en BELLE DE JOUR rozet op de
uitloop schuiven en de O-ring in de gleuf van
de rozet leggen.
Plaats de uitloop en monteer deze.
126
285
3.0 MONTAGE
Gatboring: 32 mm
Maximum dikte van de bank voor het gat
van de kraan: 35 mm
Let bij montage op het PERFECTO-montagesysteem ook op de bijbehorende montagehandleiding.
80
1.0 OMVANG VAN DE LEVERING
bad en douche Mengkraan 1/2”
voor badrandmontage
27.502. ...
27.512. ...
Mengkraan compleet inclusief
2 x zijventielen
met keramische binnenwerken 1/2”
1 x hendel respectievelijk hendelelement
1 x rozet
1 x bevestigingsset
1 x uitlaat compleet met automatische omstelling
bad - douche
1 x perlator M 28 x 1, M 24 x 1, M 22 x 1,
binnendraad
resp. zonder mondstuk - vrije uitlaat
1 x verdeler 1/2”
1 x bevestigingsset
terugloopvoorzieningsnippel 1/2”
1 x doucheslangset compleet met doucheslang
3/8” buitenste schroefdraad x 1/1” binnendraad,
1750 mm, verchroomd
rvs-drukslang 1/2" x 3/8", 500 mm
1 x slangdoorgang
1 x rozet
1 x bevestigingsset
1 x bocht van 30 ° respectievelijk 45 ° 1/2” x 1/2”
1 x handdouche
2 x drukslangen 1/2” x 1/2”, 400 mm
G 1/2
NL
Verdeler monteren.
Volgorde:
1. messingschijf
2. O-ring
3. verdeler
4. O-ring
5. messingschijf
6. bevestigingsmoer.
110
Let bij het vastschroeven ter vereenvoudiging van
de montage van de drukslangen erop dat de verdeler iets schuin staat.
Monteer de terugstroomklep nippel olp de
uitloopschacht. Monteer de slangpassage.
Zie afb. 1
110
110
afb. 7
3.1 MONTAGE VAN HET ZIJVENTIEL
Hendel eraf trekken.
Kap en rozet eraf schroeven.
Schroef de bevestigingsmoer met de fiberschijf en
de vlakke rubberafdichting geheel op de zijklep.
Steek de zijklep van onderen door het kraangat.
Zie afb. 7
Series: TARA, TARA CLASSIC,
BELLE DE JOUR, MADISON,
MICHAEL GRAVES’ dreamscape
Schroef rozet met O-ring op de zijklep.
Schroef de huls tot aan de aanslag op
het bovenstuk.
Schroef de rozet tot onder de huls omhoog.
Breng de greep in de juiste stand en
steek deze erop.
Bevestig deze van onderen met de
bevestigingsmoer.
Zie afb. 2
LET OP Om de drukslangen makkelijker te
kunnen monteren de uitlaat van het zijventiel
parallel ten opzichte van de verdeler richten.
Zie afb. 8
LET OP Series TARA CLASSIC,
MADISON FLAIR,
MICHAEL GRAVES’ dreamscape
met binnenwerken
1x rechtssluitend = warm
1x linkssluitend = koud
Hendels wijzen in gesloten toestand zijwaarts.
Montage doucheslang
De verwijderbare doucheslang bestaat uit;
1 x rvs-drukslang 1/2" x 3/8", 500 mm lang
1 x doucheslang 3/8" buitenste schroefdraad x 1/2",
1750 mm lang, los in elkaar geschroefd.
Druk- en doucheslang uit elkaar schroeven
rvs-drukslang op de schacht resp.
terugstroomklep-nippel aansluiten (1/2")
Doucheslang met de 3/8" buitenste schroefdraad
van boven door de slangdoorvoer steken (1/2")
Doortrekken tot de conusmoer in de doorvoer zit.
Schroef de druk- en doucheslang vast.
Plaats de fiberafdichting.
Schroef de bijgeleverde boog in de insteekconus en
schroef de handdouche in de boog.
Metalen slang - boog - handdouche.
Zie afb. 9
NL
afb. 9
LET OP Een eventuele uitwisseling van de
doucheslang kan later zonder beschadiging
van de siliconenlaag van bovenaf plaatsvinden.
afb. 8
Verwijder de doucheslang, inclusief de
schroefverbinding met de doucheslang.
Vervang de doucheslang.
De rubberkraag van de drukslang voorkomt het
terugglijden van de drukslang tijdens het vervangen.
Zie afb.10.
afb. 10
ill. 1
Les élements de design et le système Perfecto
ne font pas partie des pièces livrées.
ATTENTION Les mélangeurs des modèles
MADISON-FLAIR, DOMANI, MICHAEL
GRAVES’ dreamscape, TARA CLASSIC
avec disques
1 x fermeture à droite
1 x fermeture à gauche
2.0 CONDITIONS DE SERVICE
Température aller recommandée:
65 °C
Température aller maximale:
80 °C
Pression minimale d’écoulement:
1 bar
Pression maximale d’écoulement:
10 bar
Pression de service recommandée:
1-5 bar
Pression d’essai:
16 bar
Catégorie de bruit: 1 selon la norme DIN 4109
Pas pour les écoulements libres!
En cas de pression de repos supérieure à 5 bars,
l'installation d'un monodétendeur conforme
à DIN 1988 dans le conduit d'alimentation est
recommandée.
Abb. 2
ATTENTION Les robinetteries ne
conviennent pas pour l'installation de
chauffe-eau à accumulation sans pression.
Pour les réseaux de conduits nouvellement
installés, il faut procéder conformément à
DIN 1988!
90
55
50
40
220
Monter le distributeur.
Ordre de succession:
1. rondelle en laiton
2. joint torique
3. distributeur
4. joint torique
5. rondelle en laiton
6. écrou de fixation
Pour faciliter le montage des flexibles, il faut veiller à
incliner légèrement le distributeur
lorsque vous vissez.
Monter le nipple anti-retour sur la tige du bec
déverseur. Monter le passage de tuyau.
Voir ill. 1
126
G 3/4
G 1/2
Insérez l´anneau torique d´étanchéité du jeu de
fixation dans la rainure du bec déverseur.
Pour les séries TARA et BELLE DE JOUR, enfilez la
rosette et insérez sur le bec déverseur l´anneau
torique d´étanchéité dans la rainure de la rosette.
Insérez et montez le bec déverseur.
285
Pour l’installation sur le système de montage
PERFECTO, veuillez également observer la notice
de montage correspondante.
M 32x1,5
max. 35
3.0 MONTAGE
Trou: 32 mm
Epaisseur max. du banc perforé du robinet: 35 mm
80
1.0 PIECES LIVREES
mitigeur pour baignoire et douche 1/2”
montage sur gorge
27.502. ...
27.512. ...
Corps du mitigeur complet y compris
2 x robinets latéraux avec disques céramiques 1/2”
1 x poignée ou élément poignée
1 x rosette
1 x jeu de fixation
1 x bec verseur complet avec inverseur automatique
baignoire-douche
1 x mousseur M 28 x 1, M 24 x 1, M 22 x 1
filet intérieur
resp. sans ajutage - écoulement libre
1 x distributeur 1/2”
1 x jeu de fixation
nipple anti-retour
1 x garniture de douche complète avec flexible
1750 mm, 3/8” filet extérieur x 1/2” filet
intérieur, chromée
flexible de pression en acier 1/2” x 3/8’’,
500 mm
1 x passage de flexible
1 x rosette
1 x jeu de fixation
1 x coude 30° ou 45° 1/2” x 1/2”
1 x douchette à main
2 x flexibles 1/2” x 1/2”, 400 mm
G 1/2
110
110
110
F
3.1 MONTAGE DES ROBINETS LATERAUX
Retirer la poignée.
Dévisser le capuchon de la rosette.
Vissez l’écrou de fixation avec la rondelle de fibre et
le joint plat en caoutchouc entièrement sur le robinet latéral.
Insérez le robinet latéral par-dessous à travers
la forure de robinet.
Voir ill. 7
ill. 7
ill. 8
Séries TARA, TARA CLASSIC, BELLE DE JOUR,
MADISON, DOMANI, MICHAEL GRAVES’
dreamscape
Vissez la rosette avec l´anneau torique d´étanchéité
sur le robinet latéral.
Vissez à fond la douille sur la tête interne.
Surélevez la rosette en la vissant vers le haut
jusqu’à ce qu’elle arrive sous la douille.
Ajustez et placez la poignée dessus.
Bloquez par-dessous avec l’écrou de fixation.
Voir ill. 2
ATTENTION Pour monter les flexibles plus
facilement, orienter le départ du robinet latéral
parallèlement au distributeur.
Voir ill. 8
ATTENTION SÉRIES TARA CLASSIC,
MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’
dreamscape
avec disques
1 x fermant à droite = chaud
1 x fermant à gauche = froid
En position fermée, les leviers sont orientés
sur les côtés.
Montage du flexible de douchette.
Le flexible de douchette extractible se compose de:
1 x flexible de pression en acier spécial 1/2’’ x 3/8’’,
long de 500 mm et
1 x flexible de douchette 3/8’’ à filet extérieur x 1/2’’,
long de 1750 mm, prévissés.
Dévissez l’un de l’autre les flexibles de pression et
de douchette.
Raccordez le flexible de pression en acier à la tige
ou au nipple anti-retour 1/2”.
Insérez le flexible de douchette avec le filet extérieur
3/8’’ par-dessus à travers l’embasement
pour flexible.
Tirez jusqu’à ce que l’écrou conique soit calé dans
l’embasement. Vissez à fond le flexible de pression
et le flexible de douchette. Insérez le joint en fibre
Vissez le coude livré dans le cône insérable et la
douchette à main dans le coude.
Flexible en métal – Coude – Douchette à main
Voir ill. 9
F
ill. 9
ATTENTION Un remplacement ultérieur
éventuel du flexible de douchette pourra être
effectué par le haut sans endommager
la silicone.
Retirez le flexible de douchette, y compris le raccord
à vis avec le flexible de pression.
Remplacez le flexible de douchette.
Le col de caoutchouc du flexible de pression
empêche que le flexible de pression ne glisse
pendant le remplacement.
Voir ill. 10
ill. 10
Fig. 1
3.0 INSTALLATION
Hole diameter: 32 mm
Maximum shelf thickness: 35 mm
Design elements and Perfecto installation
system not included in set.
Fit the back-flow preventer nipple to the outlet
shaft. Fit the hose feed-through.
See Fig. 1
ATTENTION Mixers in the MADISON FLAIR,
MICHAEL GRAVES’ dreamscape, and TARA
CLASSIC ranges with internal
upper parts
1 right closing
1 left closing
2.0 OPERATING CONDITIONS
Recommended flow temperature
Maximum flow temperature
Minimum flow pressure
Maximum flow pressure
Recommended operating pressure
Test pressure
Noise classification I to DIN 4109
Does not apply to free outlet.
65° C
80° C
1 bar
10 bar
1-5 bar
16 bar
With off-load pressures over 5 bar it is recommended that a pressure reducing valve as per DIN 1988
is installed in the inlet pipes.
ATTENTION These fittings are not suitable
for use with pressureless hot water boilers.
DIN 1988 must be followed where pipes have
been newly installed!
Abb. 2
90
55
50
40
220
Install distributor block.
Order:
1. brass washer
2. O-ring
3. distributor
4. O-ring
5. brass washer
6. retaining nut
126
80
G 3/4
G 1/2
Place the mounting set's o-ring into the spout's
groove.
With the TARA and BELLE DE JOUR series, slide
the rosette on to the spout and place the o-ring into
the rosette's groove.
Insert the spout and assemble.
285
Please observe the corresponding assembly
instructions when using the PERFECTO
assembly system.
M 32x1,5
max. 35
1.0 PARTS SUPPLIED
1/2” Bath- and shower mixer deck-mounted
27.502. ...
27.512. ...
Complete mixer body including
2 x side taps with ceramic head parts 1/2”
1 x hendle or hendle element
1 x rosette
1 x mounting set
1 x spout complete with automatic diverter
shower/bath
1 x aerator M 28 x 1, M 24 x 1, M 22 x 1 inner
thread
resp. without mouth piece - free outlet
1 x distributor 1/2”
1 x mounting set
back-flow preventer nipple
1 x shower set complete with shower hose
1750 mm, 3/8” outer thread x 1/2” inner thread,
chrome-plated
stainless steel high-pressure hose, 1/2" x 3/8",
500 mm
1 x hose feedthrough
1 x rosette
1 x mounting set
1 x 30° or 45° pipe bend 1/2” x 1/2”
1 x hand shower
2 x pressure hoses 1/2” x 1/2”, 400 mm
G 1/2
110
110
110
When screwing up, ensure that the distributor block
is slightly tilted, so as to facilitate
installation of the pressure hoses.
GB
3.1 INSTALLATION OF SIDE TAPS
Pull off handle.
Remove cover and rosette
Screw the fastening nut with fibre washer and
flat-rubber washer entirely on to the deck valve.
Insert the deck valve into the tap hole from
underneath.
See Fig. 7
Fig. 7
Series: TARA, TARA CLASSIC,
BELLE DE JOUR, MADISON,
MICHAEL GRAVES’ dreamscape
Screw the rosette with o-ring on to the deck valve.
Screw the sleeve on to the top part until
it goes no further.
Screw the rosette up to the sleeve.
Align and attach the handles.
Counter from below with the fastening nut.
See Fig. 2
ATTENTION To facilitate installation of the
pressure hoses, align the side tap outlet
parallel to the distributor block.
See Fig. 8
ATTENTION Series: TARA CLASSIC,
MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’
dreamscape
With head parts
1 x right closing = hot
1 x left closing = cold
The levers point to the side when closed.
Shower hose assembly.
The extendable shower hose consists of:
1 stainless steel high-pressure hose, 1/2” x 3/8”,
500 mm long
1 shower hose, 3/8" outer thread x 1/2”, 1750 mm
long, loosely screwed together
Unscrew the high-pressure and shower hoses.
Connect the stainless high-pressure hose to the
shaft or the back-flow preventer nipple. (1/2")
Insert the shower hose with the 2/8" outer thread
through the hole for the hose from above.
Pull it through until the cone nut is positioned in the
hole. Screw the pressure and shower hoses tight.
Insert the fibre washer.
Screw the supplied bend into the plug-in cone and
the hand shower into the bend.
Metal hose – bend – hand shower.
See Fig. 9
Fig. 9
ATTENTION If necessary, the hose can be
changed from above at a later date without
damaging the silicon.
Fig. 8
GB
Pull out the shower hose, including the union with
the high-pressure hose.
Change the shower hose.
The shower hose's rubber collar prevents it from
slipping back during changing.
See Fig. 10
Fig. 10
Fig. 1
Finiture e sistema di montaggio Perfecto non
compresi nell’ entità di fornitura.
90
55
50
40
220
Montaggio del distributore:
Ordine di montaggio:
1. rondella d’ottone
2. anello O
3. distributore
4. anello O
5. rondella d’ottone
6. dado di bloccaggio.
126
G 3/4
G 1/2
Mettere l’anello O del kit di fissaggio nella
scanalatura della bocca.
Con le serie TARA e BELLE DE JOUR: spingere la
rosetta sulla bocca e introdurre l’anello O nella
scanalatura della rosetta.
Introdurre e montare la bocca.
285
In occasione del montaggio sul sistema di
montaggio PERFECTO, osservare le relative
istruzioni di montaggio.
M 32x1,5
max. 35
3.0 MONTAGGIO
Foro di montaggio: 32 mm
Spessore massimo del piano di montaggio: 35 mm
80
1.0 ENTITA’ DI FORNITURA
Gruppo vasca e docca 1/2” per montaggio a
bordo vasca
27.502. ...
27.512. ...
Corpo della batteria completo di
2 x rubinetti laterali con vitoni a dischi ceramici 1/2”
1 x impugnatura rispett. elemento di impugnatura
1 x rosetta
1 x kit di fissaggio
1 x bocca completa di deviatore automatico
vasca/doccia
1 x aeratore M 28 x 1, M 24 x 1, M 22 x 1 filett
atura interna
rispett. senza boccaglio - bocca libera
1 x distributore 1/2”
1 x kit di fissaggio
raccordo valvola di non ritorno 1/2”
1 x completto doccia/flessibile 1750 mm,
3/8” filettatura esterna x 1/2” filettatura interna,
cromato
tubo flessibile di mandata in acciaio
inossidabile
di 1/2” x 3/8“, 500 mm
1 x passante per flessibile
1 x rosetta
1 x kit di fissaggio
1 x raccordo da 30° e da 45° 1/2” x 1/2”
1 x doccetta
2 x tubi flessibili di mandata 1/2” x 1/2”, 400 mm
G 1/2
110
110
110
Stringendo il dado di bloccaggio fissate il
distributore in posizione leggermente inclinata.
Ciò semplificherà l’attacco dei tubi di mandata.
Montare la valvola di non ritorno nell’asta della
bocca. Montare il passaggio tubo flessibile.
Vedi fig. 1
ATTENZIONE I gruppi delle serie MADISON
FLAIR, MICHAEL GRAVES’ dreamscape e
TARA CLASSIC sono dotati di vitoni
1 a chiusura a destra
1 a chiusura a sinistra
2.0 CONDIZIONI D’ESERCIZIO
Temperatura di mandata consigliata
65°C
Temperatura di mandata massima
80°C
Pressione minima di flusso
1 bar
Pressione massima di flusso
10 bar
Pressione d’esercizio consigliata
1 a 5 bar
Pressione di prova
16 bar
Categoria di rumorosità I sec. DIN 4109
Non per bocche senza aeratore!
In presenza di una pressione statica superiore ai 5
bar, è consigliabile l'installazione di un riduttore di
pressione nella tubazione d'alimentazione, secondo
la norma DIN 1988.
Abb. 2
ATTENZIONE La rubinetteria non è adatta
per il collegamento a scaldabagni non in
pressione.
In caso di installazione di nuove reti idrauliche,
procedete secondo il disposto della
norma DIN 1988.
I
3.1 MONTAGGIO DEI RUBINETTI
Togliere il pomolo.
Svitare il cappuccio e la rosetta.
Avvitare interamente sul rubinetto laterale il dado di
fissaggio con disco di fibra e guarnizione piatta di
gomma.
Infilare dal basso il rubinetto laterale nel foro del
rubinetto.
Vedi fig. 7
Serie: TARA, TARA CLASSIC, BELLE DE JOUR,
MADISON, MICHAEL GRAVES’ dreamscape
Avvitare sul rubinetto laterale la rosetta con anello O.
Avvitare il manicotto sul vitone fino al punto di arresto.
Avvitare la rosetta fin sotto il manicotto.
Regolare e inserire le manopole.
Bloccare dal basso con il dado di fissaggio.
Vedi fig. 2
Fig. 7
ATTENZIONE Fissate la posizione dell’uscita
dei rubinetti parallelamente al distributore.
Ciò semplificherà l’attacco dei tubi di mandata.
Vedi fig. 8
ATTENZIONE Serie: TARA CLASSIC,
MADISON FLAIR, MICHAEL GRAVES’
dreamscape
con vitoni
1 unità con chiusura a destra = acqua calda
1 unità con chiusura a sinistra = acqua fredda
Quando sono chiuse, le leve indicano in
posizione laterale.
Montaggio del tubo flessibile per doccia
L’estraibile tubo flessibile per doccia si compone di:
1 tubo flessibile di mandata in acciaio
inossidabile di 1/2“ x 3/8“, 500 mm
di lunghezza
1 tubo flessibile per doccia di 3/8“ filettatura
esterna x 1/2“, 1750 mm di lunghezza,
avvitato leggermente.
Svitare l’uno dall’altro il tubo flessibile di mandata e
quello per doccia.
Attaccare il tubo flessibile di mandata in acciaio
inossidabile all’asta o al raccordo della valvola di
non ritorno. (1/2“)
Introdurre dall’alto il tubo flessibile per doccia con
3/8“ filettatura esterna nel passante per flessibile.
Tirare fino a che il dado conico sia alloggiato nel
passante. Serrare il tubo flessibile di mandata e
quello per doccia. Montare la guarnizione di fibra.
Avvitare il gomito in dotazione nel cono a spina e la
doccetta nel gomito.
Tubo flessibile in metallo - gomito - doccetta.
Vedi fig. 9
Fig. 9
Fig. 8
ATTENZIONE Un eventuale ricambio del tubo
flessibile per doccia può essere effettuato
posteriormente dall’alto senza
danneggiamento del rivestimento siliconico.
I
Estrarre il tubo flessibile per doccia, insieme con il
raccordo a vite con il tubo flessibile di mandata.
Ricambiare il tubo flessibile per doccia.
Il colletto di gomma del tubo flessibile di mandata
impedisce che il tubo flessibile di mandata slitti
indietro durante l’operazione di
ricambio.
Vedi fig. 10
Fig. 10
Fig. 1
Elementos de diseño y sistema de montaje
Perfecto no incluidos en el suministro.
90
55
50
40
220
Montar el distribuidor.
Secuencia de montaje:
1. arandela de latón
2. anillo toroidal
3. distribuidor
4. anillo toroidal
5. arandela de latón
6. tuerca de fijación.
126
G 3/4
G 1/2
Meter el anillo toroidal del juego de fijación en la
ranura de la salida.
Con las series TARA y BELLE DE JOUR: empujar la
roseta sobra la salida y meter el anillo toroidal en la
ranura de la roseta.
Colocar la salida y montarla.
285
Durante el montaje sobre el sistema de montaje
PERFECTO, observar las correspondientes
instrucciones de montaje.
M 32x1,5
max. 35
3.0 MONTAJE
Orificio: 32 mm
Grosor máximo del orificio de asiento: 35 mm
80
1.0 ALCANCE DEL SUMINISTRO
Batería combinada para bañera y ducha 1/2”
para montaje a bordo de bañera
27.502. ...
27.512. ...
Batería completa inclusive
2 x válvulas laterales
con elementos internos de cerámica 1/2”
1 x manilla, respect., elemento de manilla
1 x roseta
1 x juego de fijación
1 x salida completa con conmutación automática
bañera-ducha
1 x mezclador de aire M 28 x 1, M 24 x 1, M 22 x 1
rosca hembra
respect. sin boca - salida libre
1 x distribuidor 1/2”
boquilla del inhibidor de reflujo 1/2”
1 x juego de fijación
1 x juego de manguera de ducha completo con
3/8” rosca macho x 1/1” rosca hembra
1750 mm,
cromada
manguera de acero inoxidable 1/2“ x 3/8“,
500 mm
1 x paso de manguera
1 x roseta
1 x juego de fijación
1 x codo de 30°, respect., 45° 1/2” x 1/2”
1 x ducha de mano
2 x mangueras de presión 1/2” x 1/2”, 400 mm
G 1/2
110
110
110
Al afianzar preste atención a conservar una ligera
inclinación del distribuidor para facilitar el montaje
de las mangueras de presión.
Montar la boquilla del inhibidor de reflujo en el
mango de la salida. Montar el passo por
tubo flexible.
Véase fig. 1
ATENCION Baterías de las series MADISON
FLAIR, DOMANI, MICHAEL GRAVES’ dreamscape,
TARA CLASSIC con elementos superiores
internos
1 x de cierre a derecha
1 x de cierre a izquierda
2.0 CONDICIONES DE SERVICIO
Temperatura de avance recomendada
65°C
Temperatura máxima de avance
80°C
Presión mínima del flujo de agua
1 bar
Presión máxima del flujo de agua
10 bares
Presión de servicio recomendada
1-5 bares
Presión de comprobación
16 bares
Clase I de nivel acústico según DIN 4109
¡No aplicable con salida libre!
Para presión en reposo superior a 5 bares se
recomienda la instalación de un reductor de presión
en la linea de alimentación según DIN 1988
Abb. 2
ATENCION Las griferías no son apropiadas
para el uso de acumuladores de agua caliente
exentos de presión.
En el caso de líneas de nueva instalación debe
procederse como determina DIN 1988.
E
3.1 MONTAJE DE LAS VALVULAS LATERALES
Extraer la manilla.
Desatornillar la roseta y la caperuza.
Atornillar completamente la tuerca de sujeción con
arandela de fibra y junta de goma plana sobre la
válvula lateral.
Meter la válvula lateral de abajo a través del orificio
del grifo.
Véase fig. 7
Fig. 7
Serie: TARA, TARA CLASSIC, BELLE DE JOUR,
MADISON, MICHAEL GRAVES’ dreamscape
Atornillar la roseta con anillo toroidal sobre la
válvula lateral.
Atornillar el manguito sobre el elemento superior
hasta el tope.
Atornillar la roseta hasta bajo el manguito.
Ajustar e insertar las manillas.
Sujetar de abajo con la tuerca de sujeción.
Véase fig. 2
ATENCION Alinear la salida de la válvula
lateral paralela al distribuidor para facilitar el
montaje de las mangueras de presión.
Véase fig. 8
ATENCION Serie: TARA CLASSIC, MADISON
FLAIR, MICHAEL GRAVES’dreamscape
con elementos superiores internos
1 pieza con cierre a la derecha = agua caliente
1 pieza con cierre a la izquierda = agua fría
Si están cerradas, las palancas indican
en dirección lateral.
Montaje de la manguera de ducha
La manguera de ducha extensible está
compuesta por:
1 manguera de presión de acero inoxidable
de 1/2“ x 3/8“, 500 mm de largo.
1 manguera de ducha de 3/8“ rosca
macho x 1/2“,
1750 mm de largo, atornillada ligeramente.
Destornillar la una de la otra la manguera
de presión y la de ducha.
Empalmar la manguera de presión de acero
inoxidable en el mango o en la boquilla del
inhibidor de reflujo. (1/2“)
Insertar de arriba la manguera de ducha con 3/8“
rosca macho en el paso de mangueras.
Tirar hasta que la tuerca cónica sea alojada en el
paso de mangueras. Apretar la manguera de
presión y la de ducha. Colocar la junta de fibra.
Atornillar el codo suministrado en el cono insertable
y la ducha de mano en el codo.
Manguera metálica - codo - ducha de mano.
Véase fig. 9
Fig. 8
Fig. 9
ATENCION Es posible efectuar
posteriormente de arriba un recambio
eventual de la manguera de ducha sin
deteriorar el revestimiento de silicona.
Extraer la manguera de ducha, junto con el
empalme roscado con la manguera de presión.
Recambiar la manguera de ducha.
El cuello de goma de la manguera de presión
impide que la manguera de presión resale atrás
durante el recambio.
Véase fig. 10
E
Fig. 10
Scarica

Montageanleitung