c o s t r u t t o r i d i s o rrisi
i i
Mobili per Laboratorio
Linea Mekanuu
INTRODUZIONE
Edarredo è un marchio molto conosciuto sia per la lunga esperienza maturata nella produzione di arredamenti per studi dentistici e per laboratori
odontotecnici, che per la qualità dei propri prodotti. Grazie alla perfetta integrazione aziendale, Edarredo offre alla propria clientela una serie di servizi
che vanno a nobilitare ulterioremente la qualità dei propri prodotti e l’immagine aziendale. Tutta la gamma Edarredo è progettata con l’ausilio del
computer grafico (CAD) il quale permette di avere in tempo reale una visione tridimensionale di quello che si vuole realizzare. I nostri moduli sono
costruiti utilizzando materiali di prima scelta, ogni fase del processo produttivo è seguita dal responsabile di settore. La lamiera di acciaio utilizzata
per realizzare i moduli, è del tipo elettrozincato sui due lati, questo per contrastare eventuali processi di ossidazione. I cassetti sono montati su
guide autocentranti che scorrono su cuscinetti a sfera. La verniciatura è effettuata con lacche epossidipoliestere, la scala cromatica comprende
40 diversi colori. I piani di lavoro sono disponibili in vari materiali quali: laminato plastico, straticolor, marmo minerale, marmo sintetico, corian e
acciaio inossidabile, con il quale, produciamo anche una linea di mobili per il laboratorio odontotecnico e sala sterilizzazione.
INTRODUCTION
Edarredo is a well-known trademark. Well known not only for the long experience gained in the production of furniture for dental surgeries and
dental laboratories but also for the quality of its products. The perfect integration of departments within the company allows Edarredo to offer its
customers a range of services that further improve the quality of its products and the company’s image. All the Edarredo range of products is
designed with the aid of a computer (CAD). The CAD programme allows to be shown, in real time, a three-dimensional view of what the customer
wants to realize. The Edarredo modules are constructed from top quality materials and every stage of the production process is stricly controlled
by a supervisor. The sheet steel used in the furniture is zinc coated on both sides to prevent oxidation. All the drawers are mounted on selft-centring
guides sliding on ball bearings. Modules are electrostatically coated with epoxy-resin powder from a range of 40 differents colours. Worktops are
available in several different materials; Plastic laminate, “straticolor”, mineral marble, synthetic marble, corian and stainless steel. Stainless steel
is also used to produce a complete line of furniture for dental laboratories and sterilising rooms.
INTRODUCTION
Edarredo est une marque connue pour son expérience dans la production d’ameublements pour cabinets dentaires et laboratoires de prothèse.
La qualité de ses produits est unanimement reconnue. Grâce à une intégration parfaite, Edarredo offre à sa clientèle une gamme de services qui
confortent la qualité de ses produits et l’image de la societé. Toute la gamme Edarredo est élaborée avec l’aide de la CAD (conception assistée
par ordinateur). Cela permet d’avoir en temps réel une vision tridimensionnelle de ce qu’on veut réaliser. Nos éléments sont construits avec des
matériaux de premier choix. Chaque phase de fabrication est contrôlée par un responsable de secteur. La tôle d’acier utilisée pour les meubles
est électrogalvanisée sur le deux faces pour empecher l’oxydation. Les tiroirs sont montés sur glissières à centrage automatique et coulissent sur
des roulements à billes. La peinture est réaliée en pudres époxy avec 40 couleurs différentes. Les plans de travail sont disponibles en différents
matériaux tels que laminé plastique, “straticolor”, marbre mineral, marbre synthétique, corian, acier inox. L’acier inox est aussi utilisé pour une
ligne de meubles pour le laboratoire et la salle de stérilisation.
EINFÜHRUNG
Edarredo ist ein bekanntes Warenzeichen; bekannt sowohl wegen der langen Erfahrung in der Produktion von Einrichtungen für Zahnarztpraxen und
zahntechnische Labors, als auch wegen der Qualität seiner Produkte. Dank der perfekten Zusammenarbeit der einzelnen Abteilungen der Firma bietet
Edarredo seinen Kunden einen Service an, der die Qualität der Produkte und das Betriebsbild weiter erhöht. Das ganze Edarredo Programm wird
mit Hilfe eines graphischen Computerprogramms (CAD) geplant, das ermöglicht in kürzesterZeit eine dreidimendionale Ansicht von den Einrichtungswünschen des Kunden zu erstellen. Unsere Module werden mit Materialien erster Wahl gefertigt und jede Stufe des Produktionsvorganges wird
von Fachpersonal kontrolliert. Das zur Anfertigung der Möbel verwendete Stahlblech ist auf beiden Seiten verzinkt damit es oxydationsbeständig
wird. Die Schubladen sind auf Schienen montiert, die auf Kugellager gleiten. Alle Möbel werden pulverbeschichtet und einbrennlackiert. Es besteht
eine Farbauswahl von 40 verschiedenen Farben. Die Arbeitsplatten sind in verschiedenen Materialien lieferbar: Schichtpreßstoff, “Straticolor”,
Mineralmarmor, Kunstmarmor, Corian und Edelstahl. Aus Edelstahl fertigen wir auch ein ganzes Möbelprogramm für das zahntechnische Labor
und den Sterlisationsraum.
INTRODUCCIÓN
Edarredo es una firma reconocida no solamente por su larga experiencia en la fabricaciòn de mobiliario de clinica y laboratorio, sino también
por la calidad de sus productos. Gracias a la perfecta integraciòn en la compañia, Edarredo puede ofrecer a sus clientes una serie de servicios,
mejorando la calidad de sus productos y la imagen de la compañia. Toda la linea de Edarredo está diseñada con la ayuda del ordenador (CAD) lo
cual permite en tiempo real vistas de tres dimensiones de lo que se quiera realizar. Nuestros módulos están construidos con materiales de alta
calidad y cada paso del proceso de producción está controlado por un supervisor. Las planchas de acero que se emplean llevan un recubrimiento
por ambas partes para prevenir la oxidación. Los cajones están montados sobre guías entrantes, sobre bolas deslizantes. Todos módulos están
barnizados con polvo de resina epoxi en 40 diferentes colores. Las encimeras están disponibles en diferentes materiales incluido plástico laminado,
“straticolor”, marmol mineral, marmol sintético, corian y acero inoxidable. El acero inox es usado incluso para producir una linea completa de
muebles de laboratorio y de esterilización.
Mekanuu
2
05-2005
Codice
BK01/1
Dim. (mm)
Descrizione
Tavolo da lavoro ad 1 posto a sinistra
Workbench 1 place left
Etabli 1 place gauche
Einzelarbeitsisch mit Platz links
Mesa de trabajo de 1 puesto a la izquierda
W 1090
Tavolo da lavoro ad 1 posto a destra
Workbench 1 place right
Etabli 1 place droite
Einzelarbeitstisch mit Platz rechts
Mesa de trabajo de 1 puesto a la derecha
W 1090
D
600
H
900
m3
kg

pkg 
0,63
73
1.344,00
60,00
0,63
73
1.344,00
60,00
0,8
100
1.850,00
60,00
0,66
101
1.970,00
60,00
1,26
135
2.597,00
100,00
10.0601.0
BK01/2
D
600
H
900
10.0602.0
BK10
Tavolo da lavoro ad 1 posto con doppia
cassettiera
Workbench 1 place with double drawer-module
Etabli 1 place avec double module à tíroirs
Einzelarbeitstisch mit DoppelSchubladenelement
Mesa de trabajo de 1 puesto con doble módulo
con cajones
W 1440
D
600
H
900
10.0659.0
BK02
W 1690
Tavolo da lavoro a 2 posti
Workbench 2 places
Etabli 2 places
Doppelarbeitstisch
Mesa de trabajo de 2 puestos
D
600
H
900
10.0600.0
BK11/1
Tavolo da lavoro a 2 posti a sinistra
con doppia cassettiera
Workbench 2 places left with
double drawer-module
Etabli 2 places à gauche avec double
module à tíroirs
Doppelarbeitstisch links mit
Doppel-Schubladenelement
Mesa de trabajo de 2 puestos à la izquierda
con doble módulo con cajones
W 2040
D
600
H
900
10.0651.0
Mekanuu
3
05-2005
TAVOLI BK
Tavoli BK
Tavoli BK
Codice
BK11/2
Dim. (mm)
Descrizione
Tavolo da lavoro a 2 posti a destra con doppia
cassettiera
Workbench 2 places right with double drawermodule
Etabli 2 places à droite avec double module à
tíroirs
Doppelarbeitstisch rechts mit DoppelSchubladenelement
Mesa de trabajo de 2 puestos à la derecha con
doble módulo con cajones
m3
kg

pkg 
1,26
135
2.597,00
100,00
1,2
128
2.324,00
100,00
1,2
128
2.324,00
100,00
1,4
173
2.852,00
120,00
1,4
173
2.852,00
120,00
W 2040
D
600
H
900
10.0652.0
BK05A/1
Tavolo angolare ad 1 posto con prolungamento
a sinistra
Corner workbench 1 place, left ext.
Etabli d’angle 1 place, prol. gauche
Eckarbeitstisch einsitzig, links verl.
Mesa de trabajo esquinera de 1 puesto con
prolongación a la izquierda
W 1910
D 1560
H
900
10.0606.0
BK05A/2
Tavolo da lavoro angolare ad 1 posto con
prolungamento a destra
Corner workbench 1 place, right ext.
Etabli d’angle 1 place, prol. droite
Eckarbeitstisch einsitzig, rechts verl.
Mesa de trabajo esquinera de 1 puesto con
prolongación a la derecha
W 1910
D 1560
H
900
10.0607.0
BK05A/1C
Tavolo angolare ad 1 posto con prolungamento a
sinistra e cassettiera
Corner workbench 1 place, left ext. with drawermodule
Etabli d’angle 1 place, prol. gauche avec module
à tiroirs
Eckarbeitstisch einsitzig, links verl. mit
Schubladenelement
Mesa de trabajo esquinera de 1 puesto con
módulo de cajones en el ángulo prolongación a
la izquierda
W 1910
D 1560
H
900
10.0653.0
BK05A/2C
Tavolo da lavoro angolare ad 1 posto con
prolungamento a destra e cassettiera
Corner workbench 1 place, right ext. with
drawer-module
Etabli d’angle 1 place, prol. droite avec module
à tiroirs
Eckarbeitstisch einsitzig, rechts verl. mit
Schubladenelement
Mesa de trabajo esquinera de 1 puesto con
módulo de cajones en el ángulo prolongación a
la derecha
W 1910
D 1560
H
900
10.0654.0
Mekanuu
4
05-2005
Codice
Descrizione
BK06A/1
Tavolo da lavoro angolare a 2 posti con
prolungamento a sinistra
Corner workbench 2 places, left ext.
Etabli d’angle 2 places, prol. gauche
Eckarbeitstisch zweisitwig, links verl.
Mesa de trabajo esquinera de 2 puestos con
prolongación a la izquierda
Dim. (mm)
m3
kg

pkg 
1,3
184
3.047,00
100,00
1,3
184
3.047,00
100,00
1,5
239
3.552,00
120,00
1,5
239
3.552,00
120,00
1
110
3.380,00
100,00
W 2510
D 1560
H
900
10.0604.0
BK06A/2
Tavolo da lavoro angolare a 2 posti con
prolungamento a destra
Corner workbench 2 places, right ext.
Etabli d’angle 2 places, prol. droite
Eckarbeitstisch zweisitzig,rechts verl.
Mesa de trabajo esquinera de 2 puestos con
prolongación a la derecha
W 2510
D 1560
H
900
10.0605.0
BK06A/1C
Tavolo da lavoro angolare a 2 posti con
prolungamento a sinistra e cassettiera
Corner workbench 2 places, left ext. with
drawer-módule
Etabli d’angle 2 places, prol. gauche avec
module à tiroirs
Eckarbeitstisch zweisitwig, links verl. mit
Schubladenelement
Mesa de trabajo esquinera de 2 puestos con
módulo de cajones en el ángulo prolongación
a la izquierda
W 2510
D 1560
H
900
10.0655.0
BK06A/2C
Tavolo da lavoro angolare 2 posti con
prolungamento a destra e cassettiera
Corner workbench 2 places, right ext. with
drawer-module
Etabli d’angle 2 places, prol. droite avec
module à tiroirs
Eckarbeitstisch zweisitzig, rechts verl. mit
Schubladenelement
Mesa de trabajo esquinera de 2 puestos con
módulo de cajones en el ángulo prolongación
a la derecha
W 2510
D 1560
H
900
10.0656.0
BK/E
Tavolo da lavoro esagonale a 3 posti
Hexagonal workbench with 3 positions
Etabli hexagonal à 3 places
Sechseckiger Arbeitstisch, dreisitzig
Mesa de trabajo hexagonal de 3 puestos
W 1420
D 1420
H
900
10.0660.0
Mekanuu
5
05-2005
TAVOLI BK
Tavoli BK
Tavoli BK
Codice
BK08/G
Descrizione
Dim. (mm)
Tavolo da lavoro con 2 cassetti e montanti di
supporto
Workplace with 2 drawers and support legs
Poste de travail avec 2 tiroirs et pieds de
support
Arbeitsplatz mit 2 Schubladen und Stützbeinen
Puesto de trabajo con 2 cajones y piernas de
soporte
W
740
D
600
H
900
W
740
D
600
H
900
Posto lavoro con 2 cassetti
Workplace with 2 drawers
Poste de travail avec 2 tiroirs
Arbeitsplatz mit 2 Schubladen
Puesto de trabajo con 2 cajones
W
600
D
600
H
205
Posto lavoro con 3 cassetti
Workplace with 3 drawers
Poste de travail avec 3 tiroirs
Arbeitsplatz mit 3 Schubladen
Puesto de trabajo con 3 cajones
W
600
D
600
H
265
Involucro per BK24 e/o BK25
Mounting chassis for BK24 and/or BK25
Chassis de montage pour BK24 et/o BK25
Struktur zum Einbau von BK24 und/oder BK25
Estructura para instalar el BK24 y/o BK25
W
600
D
600
H
140
m3
kg

pkg 
0,46
43
895,00
40,00
0,46
45
990,00
40,00
0,4
34
534,00
26,00
0,4
36
632,00
26,00
0,3
8
148,00
26,00
10.0608.0
BK13/G
Tavolo da lavoro con 3 cassetti e montanti di
supporto
Workplace with 3 drawers and support legs
Poste de travail avec 3 tiroirs et pieds de support
Arbeitsplatz mit 3 Schubladen und Stützbeinen
Puesto de trabajo con 3 cajones y piernas de
soporte
10.0609.0
BK08
10.0644.0
BK13
10.0645.0
BK14
14.0624.0
Mekanuu
6
05-2005
Codice
BM417
BK/F
Descrizione
Dim. (mm)
Modulo montato su ruote con 6 cassetti: 2 da
60 mm, 3 da 120 mm, 1 da 180 mm
Module fitted with casters with 2/60 mm
drawers, 3/120 mm drawers, 1/180 mm
drawers
Module monté sur roulettes avec 6 tiroirs: 2 de
60 mm, 3 de 120 mm, 1 de 180 mm
Auf Rollen montiertes Anbauelement mit 6
Schubladen: 2 zu 60 mm, 3 zu 120 mm und
eine zu 180 mm
Módulo montado sobre ruedas con 6 cajones:
2 de 60 mm, 3 de 120 mm, 1 de 180 mm
Modulo ribassato portaforno
Low module for ceramic furnace
Module surbaissé pour four céramique
Niedriger Modul für Keramikofen
Módulo bajo para horno cerámica
W
500
D
500
H
810
W
580
D
600
H
780
m3
kg

pkg 
0,35
44
875,00
26,00
0,3
32
599,00
26,00
0,6
90
1.910,00
80,00
0,7
60
860,00
40,00
1
85
1.265,00
40,00
10.0612.0
BK/MAN
Banco di simulazione (escluso lampada,
manichino, riunito)
Educational bench (lamp, phantom head and
dental unit non included)
W 1000
Établi didactique (lampe, tête de phantome et
bras articulé avec instruments non inclus)
D
620
Arbeitstisch für Unterrischtszwecke (Lampe,
Attrappe und Instrumente Arm nicht inbegriffen)
H
900
Banco de enseñanza (lámpara, maniquí
phatomas y bandejas no incluido)
BK/ECO1
Tavolo da lavoro ad 1 posto
Workbench with 1 position
Etabli à 1 place
Arbeitstisch einsitzig
Mesa de trabajo para un puesto
W 1040
Tavolo da lavoro a 2 posti
Workbench with 2 positions
Etabli école à 2 places
Arbeitstisch zweisitzig
Mesa de trabajo para 2 puestos
W 1640
D
600
H
900
10.0649.0
BK/ECO2
Mekanuu
7
D
600
H
900
05-2005
TAVOLI BK
Tavoli BK
Mekanuu
8
05-2005
Codice
MK035/4
Descrizione
Dim. (mm)
Modulo di servizio con 4 cassetti, 1 da 60
mm e 3 da 180 mm
Service module with 4 drawers, 1/60 mm and
3/180 mm
Module de service avec 4 tiroirs, 1 de 60 mm
et 3 de 180 mm
Funktionselement mit 4 Schubladen, 1 zu 60
mm und 3 zu 180 mm
Módulo de servicio con 4 cajones, 1 de 60
mm y 3 de 180 mm
W
430
D
600
H
900
W
580
D
600
H
900
W
580
D
600
H
900
W
580
D
600
H
900
W
580
D
600
H
900
m3
kg

pkg 
0,23
55
712,00
26,00
0,35
38
545,00
26,00
0,35
40
977,00
26,00
0,35
40
590,00
26,00
0,35
41
665,00
26,00
10.0661.0
MK050
Modulo di servizio con 1 anta da 600 mm
Service module with 1/600 mm cupboard
Module de service avec 1 porte de 600 mm
Funktionselement mit 1 Tür zu 600 mm
Módulo de servicio con 1 puerta de 600 mm
10.0616.0
MK050/L
Modulo di servizio con 1 anta da 600 mm e
lavello
Service module with 1/600 mm cupboard and
sink
Module de service avec 1 porte de 600 mm et
évier
Funktionselement mit 1 Tür zu 600 mm und
Becken
Módulo de serv. con 1 puerta de 600 mm y
lavabo
10.0617.0
MK051
Modulo di servizio con 1 cassetto da 120 mm, 1
anta da 480 mm
Service module with 1/120 mm drawer, 1/480
mm cupboard
Module de service avec 1 tiroir de 120 mm, 1
porte de 480 mm
Funktionselement mit 1 Schublade zu 120 mm,
1 Tür zu 480 mm
Módulo de servicio con 1 cajón de 120 mm y
puerta de 480 mm
10.0619.0
MK051/G
Modulo di servizio 1 cassetto da 120 mm, 1
anta da 480 mm e foro rifiuti
Service module with 1/120 mm drawer, 1/480
mm cupboard and waste hole for plaster
Module de service 1 tiroir de 120 mm, 1 porte
de 480 mm et trou à déchets pour plâtre
Funktionselement mit 1 Schublade zu 120 mm
1 Tür zu 480 mm und Abfalloch für Gips
Módulo de servicio con 1 cajón de 120 mm,
puerta de 480 mm y orificio para basura
10.0621.0
Mekanuu
9
05-2005
MODULI MK
Moduli MK
Moduli MK
Codice
MK053
Dim. (mm)
Descrizione
Modulo di servizio con 2 cassetti da 240 mm e
1 da 120 mm
Service module with 2/240 mm, 1/120 mm
drawers
Module de service avec 2 tiroirs de 240 mm et
1 de 120 mm
Funktionselement mit 2 Schubladen zu 240
mm und 1 zu 120 mm
Módulo de servicio con 2 cajones de 240 mm
y 1 de 120 mm
W
580
D
600
H
900
W
580
D
600
H
900
Modulo di servizio con 5 cassetti da 120 mm
Service module with 5/120 mm drawers
Module de service avec 5 tiroirs de 120 mm
Funktionselement mit 5 Schubladen zu 120 mm
Módulo de servicio con 5 cajones de 120 mm
W
580
D
600
H
900
Modulo portadenti con 10 cassetti da 30 mm
e 1 da 240 mm
Module for teeth with 10/30 mm and 1/240
mm drawers
Module à dents avec 10 tiroirs de 30 mm et 1
de 240 mm
Modul für Zähne mit 10 Schubladen zu 30
mm und 1 zu 240 mm
Modulo para dientes con 10 cajones de 30
mm y 1 de 240 mm
W
580
Modulo di servizio con 2 ante da 600 mm
Service module with 2/600 mm cupboards
Module de service avec 2 portes de 600 mm
Funktionselement mit 2 Türen zu 600 mm
Módulo de servicio con 2 puertas de 600 mm
W 1080
m3
kg

pkg 
0,35
44
690,00
26,00
0,35
44
750,00
26,00
0,35
30
760,00
26,00
0,35
30
993,00
26,00
0,35
30
858,00
40,00
10.0623.0
MK053/G
MK055
Modulo di servizio per gesso con 2 cassetti da
240 mm e 1 da 120 mm
Service module for plaster with 2/240 mm,
1/120 mm drawers
Module de service a plàtre avec 2 tiroirs de 240
mm et 1 de 120 mm
Funktionselement für Gips mit 2 Schubladen zu
240 mm und 1 zu 120 mm
Módulo de servicio para yeso con 2 cajones de
240 mm y 1 de 120 mm
10.0625.0
MK050/D
D
600
H
900
10.0624.0
MK10/A
D
600
H
900
10.0626.0
Mekanuu
10
05-2005
Codice
MK10/2A
Descrizione
Dim. (mm)
Modulo di servizio con 2 cassetti da 120 mm,
2 ante 480 mm
Service module with 2/120 mm drawers,
2/480 mm cupboards
Module de service avec 2 tiroirs de 120 mm, 2
portes de 480 mm
Funktionselement mit 2 Schubladen zu 120
mm, 2 Türen zu 480 mm
Módulo de servicio con 2 cajones 120 mm, 2
puertas de 480 mm
m3
kg

pkg 
0,65
66
943,00
40,00
0,65
69
1.250,00
40,00
0,65
69
1.260,00
40,00
0,65
69
1.260,00
40,00
0,65
69
1.340,00
40,00
W 1080
D
600
H
900
10.0627.0
MK10/G
Modulo di servizio per gesso
Service module for plaster
Module de service à plâtre
Funktionselement für Gips
Módulo de servicio para yeso
W 1080
Modulo di servizio lavello con vasca inox a
sinistra
Service module with left st. st. sink
Module de service avec évier inox à gauche
Funktionselement mit Edelstahlbecken links
Módulo de servicio con lavabo inox izq.
W 1080
Modulo di servizio lavello con vasca inox a
destra
Service module with right st. st. sink
Module de service avec évier inox à droite
Funktionselement mit Edelstahlbecken rechts
Módulo de servicio con lavabo inox derecha
W 1080
Modulo di servizio lavello con doppia vasca
inox
Servizio module with double st. st. sink
Module de service avec double évier inox
Funktionselement mit Doppel-Edelstahlbecken
Módulo de servicio con doble lavabo inox
W 1080
D
600
H
900
10.0632.0
MK10/L1-1
D
600
H
900
10.0633.0
MK10/L1-2
D
600
H
900
10.0639.0
MK10/L2
D
600
H
900
10.0634.0
Mekanuu
11
05-2005
MODULI MK
Moduli MK
Moduli MK
Codice
MK10/3A
Dim. (mm)
Descrizione
Modulo di servizio con 3 cassetti e 1 anta da
600 mm
Service module with 3 drawers, 1/600 mm
cupboard
Module de service 3 tiroirs, 1 porte de 600 mm
Funktionselement mit 3 Schubladen, 1 Tür zu
600 mm
Módulo de servicio con 3 cajones, 1 puerta de
600 mm
m3
kg

pkg 
0,65
69
1.098,00
40,00
0,65
70
1.126,00
40,00
0,65
72
1.230,00
40,00
0,65
90
1.470,00
66,00
0,9
93
1.580,00
66,00
W 1080
D
600
H
900
10.0628.0
MK10/4A
Modulo di servizio con 4 cassetti e 1 anta da
480 mm
Service module with 4 drawers, 1/480 mm
cupboard
Module de service avec 4 tiroirs, 1 porte de
480 mm
Funktionselement mit 4 Schubladen, 1 Tür zu
480 mm
Módulo de servicio con 4 cajones, 1 puerta
de 480 mm
W 1080
D
600
H
900
10.0631.0
MK10/6
Modulo di servizio con 4 cassetti da 240 e 2
da 120 mm
Service module with 4/240 mm and 2/120 mm
drawers
Module de service avec 4 tiroirs de 240 mm et
2 de 120 mm
Funktionselement mit 4 Schubladen zu 240
mm, 2 zu 120 mm
Módulo de servicio con 4 cajones de 240 mm
y 2 de 120 mm
W 1080
D
600
H
900
10.0630.0
MK15/A
Modulo di servizio con 3 ante da 600 mm
Service module with 3/600 mm cupboards
Module de service avec 3 portes de 600 mm
Funktionselement mit 3 Türen zu 600 mm
Módulo de servicio con 3 puertas de 600 mm
W 1580
D
600
H
900
10.0635.0
MK15/3A
Modulo di servizio con 3 cassetti da 120 mm e
3 ante da 480 mm
Service module with 3/120 mm drawers,
3/480 mm doors
Module de service avec 3 tiroirs de 120 mm, 3
portes de 480 mm
Funktionselement mit 3 Schubladen zu 120
mm, 3 Türen zu 480 mm
Módulo de servicio con 3 cajones de 120 mm,
3 puertas de 480 mm
W 1580
D
600
H
900
10.0636.0
Mekanuu
12
05-2005
Codice
MK15/5A
Descrizione
Dim. (mm)
Modulo di servizio con 5 cassetti da 120 mm, 2
ante da 600 mm
Service module with 5/120 mm drawers, 2/600
mm cupboards
Module de service avec 5 tiroirs de 120 mm, 2
portes de 600 mm
Funktionselement mit 5 Schubladen zu 120
mm, 2 Türen zu 600 mm
Módulo de servicio con 5 cajones de 120 mm,
2 puertas de 600 mm
m3
kg

pkg 
0,9
95
1.680,00
66,00
0,83
44
810,00
40,00
0,83
45
1.285,00
40,00
0,6
11
110,00
W 1580
D
600
H
900
W
860
D
860
H
900
W
860
D
860
H
900
W
40
D
550
H
870
W
40
D
40
10.0637.0
MKA
Modulo di servizio angolare con 1 anta
Corner service module with 1 cupboard
Module de service d’angle avec 1 porte
Eck-Funktionselement mit 1 Tür
Módulo de servicio esquinero con 1 puerta
10.0641.0
MKA/L
Modulo di servizio angolare con anta e
lavello
Corner service module with 1 cupboard and
sink
Module de service d’angle avec 1 porte et
évier
Eck-Funktionselement mit 1 Tür und Becken
Módulo de servicio esquinero con 1 puerta
y lavabo
10.0643.0
MK/G
Montante di sostegno
Support leg
Pied de support
Stützwange
Pié de soporte
14.0602.0
MK/MTL
14.0603.0
Mekanuu
Multilevel system: sistema per elevare l’altezza
dei moduli Mekanuu: coppia di rialzi cm 10
Multilevel system: height extension system for
Mekannu modules: couple of 10 cm extensions
Système Multilevel: système pour élever
l’hauteur des modules Mekanuu: couple de
prolong. cm 10
Multilevel System: System zur Erhöhung
der Mekannu Module: Paar von 10 cm
Verlängerungen
Sistema Multilevel: sistema para aumentar
la altura de los módulos Mekanuu: pareja de
prolong. de 10 cm
13
27,00
H variabile
05-2005
MODULI MK
Moduli MK
Moduli MK
Codice
Descrizione
Dim. (mm)
MK/GIPS/1
Composizione per la lavorazione gessi con
piano inox
Set of modules for plaster with st. st. top
Composition de meubles à plâtre avec plan de
travail inox
Schrankzeile für Gips mi Edelstahlplatte
Composición de muebles para yeso con
encimera inox
m3
kg

pkg 
1,2
150
3.998,00
100,00
1,2
150
3.998,00
100,00
0,6
40
508,00
40,00
0,3
24
1.388,00
26,00
0,35
35
837,00
26,00
W 2080
D
600
H
900
10.0646.0
MK/GIPS/2
Composizione per la lavorazione gessi con
piano inox
Set of modules for plaster with st. st. top
Composition de meubles à plâtre avec plan de
travail inox
Schrankzeile für Gips mit Edelstahlplatte
Composición de muebles para yeso con
encimera inox
W 2080
D
600
H
900
10.0662.0
MK/BOX4
Struttura portante in tubolare d’acciaio (tubo da
40 x 40) con piano
Carrying structure in tubular steel with worktop
Bâtí de support en acier tubulaire avec plan de
travail
Tragstruktur aus Stahl mit Platte
Estructura en acero tubular con encimera
W 1000
D
600
H
900
W
760
D
470
H
470
W
500
D
500
H
825
14.0716.0
MK/CA
Cappetta aspirante per pulitrice completa di
illuminazione e paraspruzzi
Dust extraction
hood for polisher, complete with lighting and
hoods
Banc de polissage avec éclairage,
aspiration et augettes
Abzugshaube für
Poliermotor mit Beleuchtung und Poliertröpe
Campana de aspiración para pulidora con
iluminación y para-chorros
•
•
•
•
10.0650.0
BM423
Mekanuu
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
Db
M3
Wa
Hz
V
55
605
248
50/60
Modulo su ruote porta PC
Trolley module for PC
Module sur roulettes porte-ordinateur
Rollwagen für Computer
Modulo porta PC montado sobre ruedas
14
110-220
05-2005
Codice
BP301
Descrizione
Dim. (mm)
Vetrinetta pensile con cristalli fumé scorrevoli
Glass fronted wall cabinet with grey smoked
sliding glass doors
Vitrine suspendue avec verres gris fumés
coulissants
Hängevitrine mit Rauchglasschiebetüren
Cristalera colgada con cristales obscuros
corredizos
m3
kg

pkg 
0,3
34
475,00
40,00
0,3
44
539,00
40,00
0,2
18
312,00
26,00
0,2
23
330,00
26,00
0,6
80
1.332,00
80,00
W 1000
D
350
H
500
10.0668.0
BP302
Vetrinetta pensile con ante in metallo
Wall cabinet with metal doors
Vitrine suspendue avec portes métalliques
Hängevitrine mit Türen aus Metall
Vitrina colgada con puertas metálicas
W 1000
D
350
H
500
W
500
D
350
H
500
W
500
D
350
H
500
10.0669.0
BP305
Vetrinetta pensile con anta in cristallo fumé
Glass fronted wall cabinet with grey smoked
glass door
Vitrine suspendue avec porte en verre gris
fumé
Hängevitrine mit Rauchglasschiebetür
Cristalera colgada con anta en cristal obscuro
10.0671.0
BP306
Vetrinetta pensile con anta in metallo
Wall cabinet with metal door
Vitrine suspendue avec porte métallique
Hängevitrine mit Tür aus Metall
Vitrina colgada con puerta metálica
10.0672.0
BP311
Armadio vetrinetta con cristalli fumé scorrevoli
Glass fronted cabinet with grey smoked
sliding glass doors
Armoire-vitrine avec verres gris fumés
coulissants
Vitrinenschrank mit Rauchglasschiebetüren
Armadio-cristalera con cristales obscuros
corredizos
W 1000
D
300
H 1800
10.0673.0
Mekanuu
15
05-2005
MODULI MK
Moduli MK
Moduli MK
Codice
BP312
Descrizione
Dim. (mm)
Armadio a giorno con ripiani in metallo
Wall cabinet with metal shelf
Armoire avec etagère metallique
Schrank mit Einlegeböden zus Metall
Vitrina colgada con estanterias metálica
m3
kg

pkg 
0,3
30
413,00
40,00
W 1000
D
350
H
500
10.0670.0
Mekanuu
16
05-2005
L i n e a CS
CS
10.0693.0
CS/FM
Descrizione
Dim. (mm)
Modulo di rifinitura sottovetro completo di
aspirazione, lampada e siringa aria
Glass plate protected module for finishing work
complete with suction unit, light and air nozzle
Module de grattage vitré, avec aspiration, lampe
et soufflette
Modul zur Feinbearbeitung unter Glas mit
Absauganlage, Licht und Luftblasdüse
Módulo de repasado bajo-cristal con aspiración,
lámpara y jeringa aire
m3
kg

pkg 
0,8
106
2.527,00
80,00
W 1040
D
650
H 1100
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
Db
M3
Wa
Hz
V
55
605
248
50/60
110-220
Filtro in microfibra per modulo di rifinitura
sottovetro CS (confezione di 2 unità)
Microfibre filter for CS module (2-piece
packaging)
Filtre en microfibre pour module CS (paquet de
2 pièces)
Mikrofaserfilter für CS Modul (2 Stück Packing)
Filtro en microfibra para módulo CS (paquete
de 2)
103,00
Aspirazione localizzata
Localized suction
Aspiration localisée
Zentralizierte Absauganlage
Aspiracion localizado
180,00
LINEA CELLULA/CS
Codice
14.0718.0
CS/PD
Mekanuu
17
05-2005
Mekanuu
18
05-2005
Accessori BK e M K
BKS/LP18/1
Descrizione
Dim. (mm)
Lampada fluorescente a luce solare completa
di supporto e mensola portalavori per 1 posto
a sinistra
Bench fitted daylight-fluorescent
worklight with shelf for one workplace left
Lampe à lumière du jour avec support et
étagère pour établi une place à gauche
Leuchstoff-Hängelampe mit Halterung und
Ablage für einen Arbeitsplatz links
Lámpara
colgada con luz día con soporte y estantería
para un puesto a la izquierda
•
•
BKS/LP18/2
14.0730.0
BKS/LP18/3
•
BKS/LP22
2 x 18
50/60
110-220
•
•
•
14.0626.0
Mekanuu
D
600
0,2
24
560,00
26,00
H
770
0,2
24
560,00
26,00
0,2
24
560,00
26,00
0,3
48
890,00
40,00
0,1
8
380,00
18,00
W 1090
D
600
H
770
W
740
D
600
H
770
•
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
W
Hz
V
°K
2 x 18
50/60
110-220
5200
Lampada fluorescente a luce solare completa
di supporto e mensola portalavori per posto
ad angolo
Bench fitted daylight-fluorescent
worklight with shelf for corner workplace
Lampe à lumière du jour avec support et
étagère pour place d’angle
LeuchstoffHängelampe mit Halterung und Ablage für
Eckarbeitsplatz
Lámpara colgada con luz día
con soporte y estantería para un puesto en el
angulo
•
•
•
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
W
Hz
V
°K
2 x 18
50/60
110-220
5200
Lampada fluorescente a luce solare completa di
supporto e mensola portavalori per 2 posti
Bench fitted daylight-fluorescent worklight with
shelf for two workplaces
Lampe à lumière du jour avec support et
étagère pour établi deux places
LeuchstoffHängelampe mit Halterung und Ablage für zwei
Arbeitsplätze
Lámpara colgada con luz día
con soporte y estantería para dos puestos
•
•
•
BKS/LS19
pkg 
5200
Lampada fluorescente a luce solare completa
di supporto e mensola portalavori per 1 posto
a destra
Bench fitted daylight-fluorescent
worklight with shelf for one workplace right
Lampe à lumière du jour avec support et
étagère pour établi une place à droite
Leuchstoff-Hängelampe mit Halterung und
Ablage für einen Arbeitsplatz rechts
Lámpara
colgada con luz día con soporte y estantería para
un puesto a la derecha
•
14.0628.0

Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
W
Hz
V
°K
•
14.0731.0
kg
W 1090
•
14.0625.0
m3
W
1690
D
600
H
770
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
W
Hz
V
°K
4 x 18
50/60
110-220
5200
Lampada sospesa fluorescente a luce solare per
1 posto
Daylight-fluorescent hanging worklight for one
place
Lampe suspendue à lumière du jour pour une
place
Tageslicht leuchtstoff-Hängelampe für einen Platz
Lámpara colgante con luz día para 1 puesto
W 1310
D
138
H
115
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
W
Hz
V
°K
2 x 36
50/60
110-220
19
5200
05-2005
ACCESSORI BK E MK
Codice
Accessori BK e M K
Codice
BKS/LS20
14.0627.0
BKS/LP12
Dim. (mm)
Descrizione
Lampada sospesa fluorescente a luce solare
per 2 posti
Daylight-fluorescent hanging worklight for 2
workplaces
Lampe suspendue à lumière du jour pour 2
places
Tageslicht leuchtstoff-Hängelampe für 2
Arbeitsplätze
Lámpara colgante con luz día para 2 puestos
m3
kg

pkg 
0,1
10
460,00
18,00
0,1
2
360,00
18,00
0,1
7
185,00
26,00
0,1
10
260,00
26,00
0,02
8
660,00
26,00
W 1610
D
138
H
115
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
W
Hz
V
°K
2 x 58
50/60
110-220
5200
Lampada a luce solare
Daylight lamp
Lampe à lumière du jour
Sonnenlichtlampe
Lámpara de luz solar
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
W
Hz
V
°K
18
BKS020
50
220
5300
Mensola porta lavori per tavolo ad 1 posto
Workshelf for single workbench
Etagère pour établi 1 place
Ablage für Arbeitstisch einsitzig
Estanteria porta-trabajos para mesa 1 puesto
W 1090
Mensola porta lavori per tavolo a 2 posti
Workshelf for double workbench
Etagère pour établi 2 places
Ablage für Arbeitstisch zweisitzig
Estanteria porta-trabajos para mesa 2 puestos
W 1690
D
250
H
280
14.0630.0
BKS021
D
250
H
280
W
260
D
235
H
400
14.0631.0
BKS/TA09
14.0632.0
Mekanuu
Impianto di aspirazione per 1 o 2 posti
Dust extraction motor suitable for 1 or 2
positions
Aspiration pour 1 ou 2 places
Absauganlage für 1 oder 2 Arbeitsplätze
Instalación de aspiración para 1 o 2 puestos
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
Db
M3
Wa
Hz
V
50
40.1 lit/sec
941
50/60
110-220
20
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
BKS/TA10
Descrizione
Dim. (mm)
m3
kg
Accensione aspirazione automatica con
ritardato spegnimento
Dust extraction automatic ignition with delayed
stopping
Allumage automatique aspiration avec arrêt
retardé
Automatische Einschaltung der Absaugung mit
Spätausschaltung
Arranque automático aspiración con
apagamiento retrasado

pkg 
260,00
14.0633.0
Contenitore filtro per aspirazione
Filter box for dust extraction unit
Caisson filtre pour aspiration
Filterbox für Absauganlage
Contenedor filtro para aspiración
W
180
D
125
H
350
0,01
0,7
115,00
ACCESSORI BK e MK
BKS/GF01
14.0634.0
BKS/GF02
Filtro carta (conf. da 12 pezzi)
Paper filterbag (12-piece packaging)
Filtre en papier (paquet de 12 pieces)
Papierfilter (12 Stück Packung)
Filtro de papel (paquete de 12)
49,00
Filtro microfibra
Microfibre filterbag
Filtre en microfibre
Mikrofaser Filter
Filtro en microfibra
35,00
14.0635.0
BKS/GF03
14.0636.0
BKS023
Appoggiabraccia per tavolo da lavoro
Armrests for workbench
Accoudoirs pour établi
Armstützen für Arbeitstisch
Apoyabrazos para mesa de trabajo
3
198,00
14.0637.0
Mekanuu
21
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
BKS024
14.0638.0
BKS/04
Dim. (mm)
Descrizione
Cassetto con impianto di aspirazione
Drawer with dust extraction unit
Tiroir aspirant
Schublade mit Absaugung
Cajón con aspiración
W
600
D
470
H
120
m3
kg

0,3
12
880,00
pkg 
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
Db
M3
Wa
Hz
V
48
205
62
50/60
110-220
Filtro microfibra per BKS024 (confezione da 5
pezzi)
Microfibre filter for BKS024 (5-piece packet)
Filtre en microfibre pour BKS024 (paquet de 5
pièces)
Mikrofiberfilter für BKS024 (5-Stück Packet)
Filtro en microfibra para BKS024 (paquete de 5
filtros)
140,00
14.0639.0
BKS025
Cassettino in inox per ritocchi
Stainless steel drawer for touching up
Tiroir inox pour retouches
Edelstahlschublade für Retuschen
Cajón en acero inox para retoques
W
560
D
450
H
30
119,00
14.0640.0
BKS026
Filtro per metalli preziosi per BKS024
Filter for precious metals for BKS024
Filtre pour métaux précieux pour BKS024
Filter für Edelmetalle für BKS024
Filtro para metales preciosos para BKS024
38,00
14.0641.0
BKS027
Conchiglia aspirante completa di protezione
Dust extracting shell with protecting shield
Coquille aspirante avec protection
Muschelförmiges Absaugmaul mit Schutzglas
Concha aspirante con protección
160,00
14.0642.0
Mekanuu
22
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
BKS028
Descrizione
Dim. (mm)
m3
kg

Richiamo per siringa aria
Retraction device for air nozzle
Systeme de rétraction pour soufflette
Rückholautomatik für Ausblasdüse
Sistema de retorno para jeringa aire
192,00
Richiamo per micromotore e/o turbina
Retraction device for micromotor and/or
turbine
Système de rétraction pour micromoteur et/o
turbine
Rückholautomatik für Mikromotor und/oder
Turbine
Sistema de retorno para micromotor y/o turbina
192,00
pkg 
BKS029
ACCESSORI BK e MK
14.0643.0
14.0644.0
BKS030
Fodero per micromotore e turbina
Sheath for micromotor and turbine
Fourreau pour micromoteur et turbine
Scheide für Mikromotor und Turbine
Vaina para micromotor y turbina
W
60
D
550
H
350
W
550
D
550
H
850
W
550
D
550
H
850
225,00
14.0645.0
BKS/PR3
Poltroncina ergodinamica per operatore in legno
con 6 movimenti e basamento a 5 razze
Anatomically designed wooden technician chair
adjustable to 6 positions with a 5-spoke base
Chaise anatomique en bois pour opérateur à 6
mouvements avec base à 5 branches
Anatomisch geformter Arbeitsstuhl aus Holz,
6-fach verstellbar mit 5-armigen Gestell
Silla anatomica de madera para el operador, con
6 movimientos y base de 5 rayos
0,07
10
216,00
0,07
10
410,00
14.0647.0
BKS/PR4
Poltroncina ergodinamica per operatore in legno
massello con basamento in alluminio
Anatomically designed technician chair of solid
wood with aluminium base
Chaise anatomique en bois massif avec base en
aluminium
Anatomisch geformter Arbeitsstuhl aus Festholz
mit Sockel aus Aluminium
Silla anatomica de madera maciza con base en
aluminio
14.0648.0
Mekanuu
23
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
BKS/PR6
BKS034
Dim. (mm)
Descrizione
Poltroncina ergodinamica per operatore, in
legno con schienale in rete traspirante
Anatomically designed technician chair in solid
wood and backrest in transpiring net
Chaise anatomique en bois massif avec dossier
en filet transpirant
Anatomisch geformter Arbeitsstuhl aus Holz
und Rückenlehne aus Netz
Silla anatomica de madera maciza con respaldo
de enrejado transpirante
W
650
D
650
m3
kg

0,07
420,00
0,02
190,00
pkg 
H 1120
Appoggiapiedi regolabile
Adjustable footrest
Repose-pieds réglable
Verstellbare Fußstütze
Apoyapies
14.0649.0
BKS049
W 1000
Mensola in laminato
Plastic laminate covered shelf
Etagère en lamineé plastique
Kunststoffbeschichtete Ablage
Estanteria en laminado plástico
D
250
H
30
92,00
14.0650.0
BKS051
Piano in laminato con alzatina applicata
Plastic laminate worktop with applied
splashback
Plan de travail en laminé plastique avec rebord
applié
Kunststoffbeschichtete Arbeitsplatte mit
aufgeklebter-Wandabschlußleiste
Tablero laminado plástico con perfil aplicado
W 1000
D
600
167,00
H 30/80
14.0652.0
BKS052
Piano in laminato al mt con 2 lati raggiati
Plastic laminate worktop with rounded edges on
both sides
Plan de travail laminé plastique avec bord
arrondi sur les deux cotés
Kunststoffbeschichtete Arbeitsplatte mit
abgerundetem Rand auf beiden Seiten
Tablero laminado plástico con borde redodeado
en ambos lados
W 1000
D 1180
H
300,00
30
14.0653.0
Mekanuu
24
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
BKS055
Descrizione
Dim. (mm)
Piano in inox con alzatina integrata
Stainless steel worktop with integrated
splashback
Plateau de travail en acier inox avec rebord
integré
Edelstahl-Arbeitsplatte mit eingebauter
Aufkantung Wandabschlußleiste
Tablero inox con perfil integrado
m3
kg

pkg 
W 1000
D
600
620,00
H 30/90
14.0655.0
W 1000
D
600
655,00
H 30/90
ACCESSORI BK e MK
BKS056
Piano in inox con alzatina integrata e bordo
salvagoccia
Stainless steel worktop with integrated
splashback and non-drip front edge
Plateau de travail en acier inox avec rebord
arrière integré et rebord antérieure
Edelstahl-Arbeitsplatte mit eingebauter
Aufkantung und vorderem Wulst
Tablero inox con perfil integrado y borde
anterior
14.0656.0
BKS057
Lavello inox da integrare al top inox completo di
rubinetto miscelatore
Stainless steel sink with mixer tap
Evier en acier inox avec mitigeur
Becken aus Edelstahl mit Einhebelmischer
Lavadero inox con grifo mezclador
W
330
D
330
H
170
Lavello inox da integrare al top inox completo di
rubinetto miscelatore
Stainless steel sink with mixer tap
Evier en acier inox avec mitigeur
Becken aus Edelstahl Einhebelmischer
Lavadero inox con grifo mezclador
W
400
D
400
H
250
Lavello inox da integrare al top inox completo di
rubinetto miscelatore
Stainless steel sink with mixer tap
Evier en acier inox avec mitigeur
Becken aus Edelstahl mit Einhebelmischer
Lavadero inox con grifo mezclador
W
600
D
450
H
300
378,00
14.0657.0
BKS058
424,00
14.0658.0
BKS059
550,00
14.0659.0
Mekanuu
25
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
BKS060
Dim. (mm)
Descrizione
Foro rifiuti per piano inox
Waste hole for stainless steel worktop
Trou à déchets pour plateau inox
Abfalloch für Edelstahl Arbeitsplatte
Agujero para desechos para tablero inox
W
150
D
100
m3
kg

pkg 
230,00
H
14.0660.0
BKS135
BKS061
Foro scarico rifiuti ∅ 200 in gomma
Waste hole in rubber
Trou à dechets
Abfallloch aus gummi
Agujero para desechos
Piano angolare in laminato con alzatina
applicata in alluminio
Plastic laminate covered corner worktop with
applied aluminium splashback
Plan de travail d’angle laminé plastique avec
rebord applié en aluminium
Eck-Arbeitsplatte mit aufgeklebter Aluminium
Wandabschlußleiste
Tablero laminado plástico angular con perfil
aluminio aplicado
Ø
200
W
860
D
860
230,00
233,00
H 30/80
14.0661.0
BKS063
Piano angolare in inox con alzatina integrata
Stainless steel corner worktop with integrated
splashback
Plan de travail d'angle en acier inox avec rebord
integré
Eckarbeitsplatte aus Edelstahl mit eingebauter
Wandabschlußleiste
Tablero inox angular con perfil integrado
W
860
D
860
698,00
H 30/90
14.0663.0
BKS064
Piano angolare in inox con alzatina integrata
completo di lavello
Stainless steel corner worktop with integrated
splashback and sink
Plan de travail d'angle en acier inox avec rebord
integré et évier
Eckarbeitsplatte aus Edelstahl mit eingebauter
Wandabschlußleiste und Becken
Tablero inox angular con perfil integrado y
lavabo
W
860
D
860
1.142,00
H 30/90
14.0664.0
Mekanuu
26
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
Descrizione
Dim. (mm)
BKS065
Piano in Minerit con alzatina applicata
Minerit worktop with applied splashback
Plan de travail en Minerit avec rebord applié
Arbeitsplatte aus Minerit mit aufgeklebter
Wandabschlußleiste
Tablero de Minerit con perfil aplicado
W 1000
Piano in marmo con alzatina applicata
Marble worktop with applied splashback
Plateau de travail en marbre avec rebord applié
Arbeitsplatte aus Marmor mit aufgeklebter
Wandabschlußleiste
Tablero de mármol con perfil aplicado
W 1000
D
600
m3
kg

pkg 
470,00
H 30/80
14.0665.0
D
600
H 30/80
ACCESSORI BK e MK
BKS066
14.0666.0
BKS067
Piano in Corian bianco con alzatina applicata
White Corian worktop with applied splashback
Plateau de travail en Corian blanc avec rebord
applié
Arbeitsplatte aus weißem Corian mit
aufgeklebter Wandabschlußleiste
Tablero de Corian blanco con perfil aplicado
W 1000
D
600
H 26/70
14.0667.0
BKS068
Top in Texwood (legno massello)
Solid wood worktop
Plan de travail en bois massif
Arbeitsplatte aus Festholz
Tablero de madera maciza
W 1000
Top terminale sagomato a triangolo
Triangular finishing top
Plan de finition triangulaire
Dreieckige Abschlußplatte
Tablero triangular
D
600
H
30
W
600
D
600
H
30
14.0668.0
BKS069
100,00
14.0669.0
Mekanuu
27
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
BKS070
Dim. (mm)
Descrizione
Top terminale sagomato arrotondato
Rounded finishing top
Plan de finition arrondi
Abgerundete Abschlußplatte
Tablero terminal redondeado
W
600
D
600
H
30
Top triangolare per congiunzioni
Triangular joining top
Plan triangulaire de jonction
Dreieckige Verbindungsplatte
Tablero triangular de conjunción
W 1090
H
30
Terminale a semicerchio
Semicircle shaped finishing top
Plan de finition à demi-cercle
Halbkreisförmige Abschlußplatte
Tablero terminal semicircular
W
300
D
600
H
30
Terminale a semicerchio
Semicircle shaped finishing top
Plan de finition à demi-cercle
Halbkreisförmige Abschlußplatte
Tablero terminal semicircular
W
300
m3
kg

pkg 
140,00
14.0670.0
BKS071
D 1090
175,00
14.0671.0
BKS072
73,00
14.0672.0
BKS073
D 1180
H
190,00
30
14.0673.0
BKS078
Foro con coperchio per porta rifiuti
Hole with lid for waste basket
Trou avec couvercle pour poubelle
Loch mit Klappe für Abfalleimer
Agujero con tapa para cubo de basura
Ø 140
84,00
14.0674.0
Mekanuu
28
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
BKS079
Descrizione
Dim. (mm)
Griglia per aerazione
Ventilation grid
Grille de ventilation
Lüftungsgitter
Rejilla para ventilación
m3
kg

W
500
D
150
55,00
Ø 60
10,00
pkg 
H
BKS080
Passacavo
Cords-hole
Passe-fil
Kabellochvollendung
Agujero pasacabos
ACCESSORI BK e MK
14.0675.0
14.0676.0
BKS081
Gruppo prese di corrente sottopiano con 3 frutti
Group of 3 electrical sockets
Groupe de 3 prises électriques
Gruppe von 3 Steckdosen
Gruppo de 3 tomas de corriente
56,00
14.0677.0
BKS082
Protezione in gomma trasparente per top al mt
Transparent rubber protection for worktop for mt
Protection en caoutchouc transparent pour plan
de travail au metre
Durchsichtiger Gummi Schützfolie für
Arbeitsplatte pro Meter
Protección de goma trasparente para tableros
por metro
W 1000
D500/600
85,00
H
14.0678.0
BKS085
Staffe di sostegno piano (confezione da 2 pezzi)
Support brackets (2-piece packet)
Equèrres de support pour plan e travail
(paquet de 2 pièces)
17,00
Plattenträger (2-Stück Packet)
Sostén para tablero (paquete de 2)
14.0679.0
Mekanuu
29
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
Dim. (mm)
Descrizione
BKS088
Set collegamento piano
Worktop-connecting set
Set pour assemblage connection plans de travail
Set für Zusammenbau von Arbeitsplatten
Set de conexión para tableros
m3
kg

pkg 
40,00
14.0682.0
BKS089
Porta tastiera
Keyboard shelf
Porte clavier de terminal video
Einlegeboden für Tastatur
Portateclado
W
570
D
290
H
40
Alzatina in alluminio al m.
Aluminium splashback per m.
Rebord en aluminium au m.
Aufkantung aus Aluminium pro m.
Borde en aluminio por m.
W 1000
Alzatina tecnica al m.
Technical splashback per m.
Rebord téchnique au m.
Technische Aufkantung pro m.
Borde técnico por m.
W 1000
142,00
14.0683.0
BKS090
D
50
H
50
57,00
14.0684.0
D
55
H
90
95,00
90
BKS091
40
14.0685.0
BKS095
Rubinetto miscelatore monocomando
Mixer tap
Mitigeur
Einhandhebelmischer
Grifo mezclador
190,00
14.0686.0
Mekanuu
30
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
Descrizione
Dim. (mm)
m3
kg
BKS096
Rubinetto miscelatore con doccia estraibile
Mixer tap with extractible shower-device
Mitigeur avec douchette extractible
Einhandhebelmischer mit ausziehbarem
Brausekopf
Grifo mezclador con ducha extractible
248,00
Set elettrovalvole con fotocellula
Photocell foot control set
Set pour commande au pied avec photocellula
Elektroventile mit Photozelle
Grupo eletrovalvulas a foto cellula
266,00

pkg 
BKS097
ACCESSORI BK e MK
14.0687.0
14.0688.0
BKS098
Rubinetto per squadra modelli
Model trimmer tap
Robinet pour taille plâtre
Gipstrimmerhahn
Grifo para recortadora
37,00
Siringa aria
Air nozzle
Soufflette
Luftblasdüse
Seringa aire
85,00
Rubinetto gas singolo
Single standard gastap
Robinet de gaz simple standard
Standard Einzelgasventil
Grifo de gas standard simple
27,00
14.0689.0
BKS103
14.0694.0
BKS107
14.0698.0
Mekanuu
31
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
BKS108
Dim. (mm)
Descrizione
m3
kg

Rubinetto gas doppio
Double standard gas tap
Robinet de gaz double standard
Standard Doppelgasventil
Grifo de gas standard doble
66,00
Caviglia in legno
Wooden bench peg
Cheville en bois
Holz-Pheilkloben
Astillera en madera
22,00
Caviglia per aspirazione
Bench peg for dust extraction
Cheville pour aspíration
Pheilkloben für Absaugung
Astillera para aspiración
20,00
pkg 
14.0699.0
BKS110
14.0700.0
BKS111
14.0701.0
BKS113
Placca a mezzaluna per posto lavoro
Half moon shaped plate
Plaque à demi-lune
Halbmondförmige Schützplatte
Placa a media luna
W
600
D
300
H
30
W
460
D
520
H
15
70,00
14.0703.0
BKS114
Ripiano per mobili di servizio completo di
supportini
Shelf for service modules complete with rests
Etagère pour modules de service avec supports
Einlegeboden für service Module mit
Halterungen
Estanteria para módulos de servicio con
soportes
33,00
14.0704.0
Mekanuu
32
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
BKS115
Descrizione
Dim. (mm)
m3
kg
Supporto in plastica per ripiani
Plastic rest for shelves
Support en plastique pour étagères
Plastikhalterung für Einlegeböden
Soporte en plástico para estantería

pkg 
2,00
BKS116
Porta rifiuti
Waste bucket
Poubelle
Abfalleimer
Cubo de basura
W
340
D
335
H
325
Contenitore per gesso in materiale plastico
Plastic drawer liner for plaster
Récipient pour plâtre en plastique
Schubladeneinsatz für Gips
Contenedores para yeso de material plástico
W
380
D
330
H
180
W
400
D
370
H
260
W
410
D
380
H
20
1,3
80,00
0,7
38,00
4
180,00
ACCESSORI BK e MK
14.0729.0
14.0705.0
BKS117
14.0706.0
BKS118
Vasca di decantazione in vetroresina con
scomparti in acciaio inox
Fibreglass plaster trap with stainless steel
partitions
Bac de décantation en fibre de verre et résine
avec compartiments en acier inox
Abwasserschlammbecken aus Glasharz mit
Trennwänden aus Edelstahl
Pila de decantación en fibra de vidrio con
compartimientos de acero inox
14.0707.0
BKS119
Coperchio per decantatore
Cover for plaster trap
Couvercle pour bac de décantation
Deckel für Abwasserschlammbecken
Tapa para pila de decantación
40,00
14.0708.0
Mekanuu
33
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
BKS125
Dim. (mm)
Descrizione
Vaschetta liscia per cassetti posto lavoro
Drawer liner for workbenches without comp.
Intérieur de tiroir pour établi sans comparts
Schubladeneinsatz für Arbeitstische ohne Abt.
Interior de cajón sin compartimientos
W
525
D
330
H
40
Vaschetta per cassetti posto lavoro a 6
scomparti
Drawer liner for workbenches with 6 comp.
Intérieur de tiroir pour établi avec 6 compart.
Schubladeneinsatz für Arbeitstische mit 6 Abt.
Interior de cajón con 6 compartimientos
W
525
D
330
H
40
Vaschetta per cassetti H 80 liscia
Drawer liner H 80 without compartments
Intérieur de tiroir H 80 sans compartiments
Schubladeneinsatz H 80 ohne Abteilungen
Interior de cajón H 80 sin compartimientos
W
385
D
330
H
80
Vaschetta per cassetti H 80 a 2 scomparti
Drawer liner H 80 with 2 compartments
Intérieur de tiroir H 80 avec 2 compartiments
Schubladeneinsatz H 80 mit 2 Abteilungen
Interior de cajón H 80 con 2 compartimientos
W
385
D
330
H
80
Vaschetta per cassetti H 80 a 4 scomparti
Drawer liner H 80 with 4 compartments
Intérieur de tiroir H 80 avec 4 compartiments
Schubladeneinsatz H 80 mit 4 Abteilungen
Interior de cajón H 80 con 4 compartimientos
W
385
D
330
H
80
m3
kg

pkg 
19,00
14.0709.0
BKS126
19,00
14.0710.0
BKS127
19,00
14.0711.0
BKS128
19,00
14.0712.0
BKS129
19,00
14.0713.0
Mekanuu
34
05-2005
Accessori BK e M K
Codice
BKS132
Descrizione
Dim. (mm)
Pannello per chiusura posteriore al mt
Back closing panel per meter
Panneau de fermeture arrière au metre
Rückseitige Platte pro Meter
Panel de cierre posterior el metro
m3
kg

pkg 
W 1000
D
130,00
H
625
Ø
380
H
610
Portarifiuti quadrato in acciaio inox
Square stainless steel waste basket
Poubelle carré en acier inox
Quadratischer Abfalleimer aus Edelstahl
Cube de basura en inox quadrado
W
400
D
430
Carrello multifunzione in acciaio inox
Stainless steel trolley
Chariot en acier inox
Rollwagen aus Edelstahl
Carrito en inox
W
600
D
500
H
925
Carrello multifunzione in acciaio inox
Stainless steel trolley
Chariot en acier inox
Rollwagen aus Edelstahl
Carrito en inox
W
800
D
500
H
925
BKS140
BKS141
BKS143
BKS145
Mekanuu
Portarifiuti in inox diametro 400 mm
Stainless steel waste bucket diameter 400 mm
Poubelle en acier inox, diamètre de 400 mm
Abfalleimer aus Edelstahl, Durchmesser 400 mm
Cubo de basura en inox, diámetro 400 mm
35
0,1
345,00
26,00
0,12
455,00
26,00
445,00
26,00
475,00
26,00
H 640/770
05-2005
ACCESSORI BK e MK
14.0715.0
Accessori BK e M K
Codice
Descrizione
BKS150
Lavamani sospeso in accaio inox
Stainless steel wall suspended hands basin
Evier lave-mains suspendu en acier inox
Hängewaschebecken zur Wandmontage aus
Edelstahl
Lavabo lavamanos suspendido en inox
Mekanuu
Dim. (mm)
36
W
480
D
360
H
520
m3
kg

pkg 
720,00
26,00
05-2005
Cappe CF
CF/16A
Descrizione
Cappa aspirante per forni con 3 ante, 3 cassettoni
e cassetto saldatura
Fume cabinet for
furnaces with 3 cupboards, 3 drawers and
soldering drawer
Hotte aspirante pour fours
avec 3 portes, 3 tiroirs et 1 tiroir pour soudure
Abzugshaube für Öfen mit 3 Türen, 3 Fächern
und Lötschublade
Campana de aspiración
para hornos con 3 puertas, 3 cajones y cajón
para soldadura
•
•
•
10.0674.0
CF/16
Dim. (mm)
•
CF/16UP
10.0676.0
CF/16DA
kg

pkg 
3
203
3.980,00
140,00
3
260
4.520,00
140,00
1,5
115
2.630,00
80,00
1,5
110
2.690,00
80,00
1,5
149
3.260,00
80,00
W 1600
D
680
H 2000/2250
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
Db
M3
Wa
Hz
V
Ø
55
605
248
50/60
110-220 120 mm
Cappa aspirante per forni con cassettone per
centrifuga, 4 cassettoni e cassetto saldatura
Fume cabinet for furnaces with one deep drawer
for centrifugal casting machine, 4 deep drawers and
soldering drawer
Hotte aspirante pour fours
avec un tiroir pour la fronde, 4 tiroirs et 1 tiroir
pour la soudure
Abzugshaube für Öfen mit
Schleuderfach, 4 Fächern und Lötschublade
Campana de aspiración para hornos con
cajón para centrifugadora, 4 cajones y cajón para
soldadura
•
•
•
•
10.0675.0
m3
W 1600
D
680
H 2000/2250
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
Db
M3
Wa
Hz
V
Ø
55
605
248
50/60
110-220 120 mm
Modulo cappa aspirante completo di piano inox
Fume cabinet top unit complete with stainless
steel top
Hotte aspirante avec plateau inox
Abzugshaube für Öfen mit Arbeitsplatte aus
Edelstahl
Campana de aspiración con superficie de acero
inoxidable
W 1600
D
680
H 1130/1350
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
Db
M3
Wa
Hz
V
Ø
55
605
248
50/60
CAPPE CF
Codice
110-220 120 mm
Modulo sottocappa con 3 ante, 3 cassettoni e
cassetto saldatura
Base unit for fume cabinet with 3 cupboards, 3
deep drawers and soldering drawer
Module sous la hotte avec 3 portes, 3 tiroirs et
tiroir pour la soudure
Abzugshaubenunterelement mit 3 Türen, 3
Fächern und Lötschublade
Módulo por debajo de la campana con 3
puertas, 3 cajones y cajón para soldadura
W 1600
D
680
H
900
10.0677.0
CF/16D
10.0678.0
Mekanuu
Modulo sottocappa con cassettone per centrifuga,
4 cassettoni e cassetto saldatura
Base unit for fume cabinet with deep drawer for
centrifugal casting machine, 4 deep drawers and
soldering drawer
Module sous la hotte avec 1 tiroir pour la fronde,
4 tiroirs et 1 tiroir pour la soudure
Abzugshaubenunterelement mit Fach für
die Schleuder, 4 großen Schubladen und
Lötschublade
Módulo por debajo de la campana con cajón para
centrifugadora, 4 cajones y cajón para soldadura
37
W 1600
D
680
H
900
05-2005
Cappe CF
Codice
CF/12A
Dim. (mm)
Descrizione
Cappa aspirante per forni con 3 ante e cassetto
saldatura
Fume cabinet for furnaces with
3 cupdoards and soldering drawer
Hotte
aspirante pour fours avec 3 portes et 1 tiroir
pour soudure
Abzugshaube für Öfen mit
3 Türen und Lötschublade
Campana de
aspiración para hornos con 3 puertas y cajón
para soldadura
•
•
•
10.0679.0
CF/12
•
55
605
248
50/60
10.0681.0
CF/12DA

pkg 
2
195
3.201,00
140,00
2
221
3.974,00
140,00
1
92
2.506,00
80,00
1
110
2.194,00
80,00
1
148
2.650,00
80,00
W 1200
D
680
H 2000/2250
110-220 120 mm
Cappa aspirante per forni con cassettone per
centrifuga e cassetto saldatura
Fume cabinet
for furnaces with one deep drawer for centrifugal
casting machine and soldering drawer
Hotte
aspirante pour fours avec un tiroir pour la fronde
et 1 tiroir pour la soudure
Abzugshaube für
Öfen mit Fach für die Schleuder und Lötschublade
Campana de aspiración para hornos con cajón
para centrifugadora y cajón para soldadura
•
•
•
CF/12UP
kg
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
Db
M3
Wa
Hz
V
Ø
•
10.0680.0
m3
W 1200
D
680
H 2000/2250
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
Db
M3
Wa
Hz
V
Ø
55
605
248
50/60
110-220 120 mm
Modulo cappa aspirante completo di piano inox
Fume cabinet top unit complete with stainless
steel top
Hotte aspirante avec plateau inox
Abzugshaube für Öfen mit Arbeitsplatte aus
Edelstahl
Campana de aspiración con superficie de acero
inoxidable
W 1200
D
680
H 1130/1350
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
Db
M3
Wa
Hz
V
Ø
55
605
248
50/60
110-220 120 mm
Modulo sottocappa con 3 ante e cassetto
saldatura
Base unit for fume cabinet with 3 cupboards
and soldering drawer
Module sous la hotte avec 3 portes et tiroir pour
la soudure
Abzugshaubenunterelement mit 3 Türen und
Lötschublade
Módulo por debajo de la campana con 3
puertas y cajón para soldadura
W 1200
D
680
H
900
10.0682.0
CF/12D
10.0683.0
Mekanuu
Modulo sottocappa con cassettone per
centrifuga, e cassetto saldatura
Base unit for fume cabinet with drawer for
centrifugal casting machine and soldering
drawer
Module sous la hotte avec 1 tiroir pour la fronde,
et 1 tiroir pour la soudure
Abzugshaubenunterelement mit Fach für die
Schleuder und Lötschublade
Módulo por debajo de la campana con cajón
para centrifugadora y cajón para soldadura
38
W 1200
D
680
H
900
01-2005
05-2005
Cappe CF
Codice
Descrizione
Dim. (mm)
CF/10
Cappa in PVC per acidi
PVC fume cabinet for acids
Hotte aspirante en PVC pour acides
Abzugshaube aus PVC für Säuren
Campana de aspiración en PVC para ácidos
m3
kg

pkg 
3.720,00
140,00
W 1000
D
680
1,5
H 2000
605
248
50/60
110-220 120mm
CAPPE CF/INOXLINE
10.0684.0
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques
- Technische Kennzeichen - Características técnicas
M3
Wa
Hz
V
Ø
Mekanuu
39
05-2005
Cappe Inox L i n e
Codice
Dim. (mm)
Descrizione
*K-8-S
m3
kg

pkg 
800
720
500
0,42
39
2.437,00
40,00
W 1000
720
H 500
0,52
42
2.622,00
60,00
W 1200
720
H 500
0,62
45
2,798,00
60,00
W 1500
720
H 500
0,76
61
3.622,00
80,00
W 1600
720
H 500
0,81
63
3.763,00
80,00
W 1800
720
H 500
0,9
65
3.853,00
80,00
240,00
26,00
300,00
26,00
360,00
26,00
450,00
26,00
480,00
26,00
495,00
26,00
W
D
H
*K-10-S D
Cappa inox con aspiratore
Stainless steel hood with suction unit
Hotte aspirante inox avec aspirateur
Abzugshabe aus Edelstahl
Campana en inox con aspiración
da
10.0685.0
a
10.0692.0
*K-12-S D
°K-15-S D
°K-16-S D
°K-18-S D
Caratteristiche tecniche - Technical charachteristics - Caractéristiques techniques - Technische Kennzeichen - Características técnicas
M3
Wa
Hz
V
Ø
* 1500
° 2500
200
450
50/60
50/60
110-220
110-220
200 mm
250 mm
SK-8
SK-10
Schiena per cappa inox
Back of stainless steel hood
Dos de hotte inox
Rücken von Edelstahl Abzugshaube
Fonde de la campana en inox
SK-12
SK-15
SK-16
da
14.0740.0
a
14.0747.0
SK-18
Mekanuu
40
W
D
H
800
W
D
H
1000
W
D
H
1200
W
D
H
1500
W
D
H
1600
W
D
H
1800
600
600
600
600
600
600
05-2005
Accessori Capp e C F
Codice
CF/G2 + CF/VS
Descrizione
Dim. (mm)
Fornello a gas a 2 fuochi, valvola di sicurezza
per CF/G2
Gas stove with 2 burners, safety valve for
CF/G2
Réchaud à gaz avec 2 brûleurs, robinet de
sécurité pour CF/G2
Gaskocher mit 2 Feuerstellen, Sicherheitsventil
für CF/G2
Hornillo de gas de 2 fuegos, válvula de
seguridad para CF/G2
W
290
D
500
m3
kg

4,5
460,00
6
770,00
pkg 
H
14.0719.0
CF/G4 + CF/VS
Fornello a gas a 4 fuochi, valvola di sicurezza
per CF/G4
Gas stove with 4 burners, safety valve for
CF/G4
Réchaud à gaz avec 4 brûleurs, robinet de
sécurité pour CF/G4
Gaskocher mit 4 Feuerstellen, Sicherheitsventil
für CF/G4
Hornillo de gas de 4 fuegos, válvula de
seguridad para CF/G4
W
580
D
500
H
14.0721.0
CF/E2
Fornello a 2 piastre elettriche
Electric hotplate with 2 burners
Réchaud avec 2 plaques électriques
Kocher mit 2 Elektroplatten
Hornillo de 2 placas eléctricas
W
290
D
500
Fornello a 4 piastre elettriche
Electric hotplate with 4 burners
Réchaud avec 4 plaques électriques
Kocher mit 4 Elektroplatten
Hornillo de 4 placas eléctricas
W
580
D
500
7
420,00
9
620,00
1,6
670,00
H
CF/E4
ACCESSORI CAPPE CF
14.0723.0
H
14.0724.0
CF/L
Lavello per cappa completo di rubinetto e
doccia
Wash basin for fume cabinet complete with
shower-tap
Evier pour hotte avec robinet-douche
Becken für Abzugshaube mit Duschhahn
Lavabo para campana dotado de grifo para
ducha
Ø
400
H
150
14.0725.0
Mekanuu
41
05-2005
Accessori Ca p p e C F
Codice
CF/CA
Descrizione
Dim. (mm)
Gruppo filtrante a carboni attivi
Activated charcoal filter system
Système de filtres à charbons actifs
Aktivkohlenfilter
Sistema de filtros de carbón activo
W
550
D
270
H
250
m3
kg

0,05
8
540,00
0,5
110,00
pkg 
14.0726.0
CA/R
Set filtri di ricambio per CF/CA
Set of spare charcoal filters for CF/CA
Filtres à charbons actifs de rechange pour
CF/CA
Ersatz-Aktivkohlenfilter für CF/CA
Filtros de carbones activos de recambio para
CF/CA
14.0727.0
CF/FD
Filtro depuratore elettrostatico
Electrostatic cleaning filter
Filtre dépurateur électrostatique
Elektrostatisches Feinfilter
Filtro depurador electrostático
14.0728.0
Mekanuu
42
05-2005
Mekanuu
43
COMPOSIZIONI TIPO
05-2005
Composizioni tipo
Examples of composition
Exemples de composition
Zusammensetzungsbeispiele
Ejemplos de composición
Mekanuu
44
05-2005
Mekanuu
45
05-2005
COMPOSIZIONI TIPO
Composizioni tipo
Examples of composition
Exemples de composition
Zusammensetzungsbeispiele
Ejemplos de composición
Accessori di s e r i e
e Modulistica
Accessori di serie
Standard accessories
Accessoires standard
Standard Zubehöre
Acesorios standard
1090
 Rubinetto gas
 Caviglia in legno e caviglia per aspirazione
 Passacavo e gruppo di 3 prese elettriche installate sotto piano
 Placca protettiva a mezzaluna
 Interruttore generale impianto elettrico
 Predisposizione comando impianto aspirazione
 Supporti per appoggiabraccia
 Siringa aria
 Vassoi in plastica per cassetti posto lavoro (uno liscio e uno a 6 scomparti)
 Piedini regolabili in altezza
900
180
60 60 110
600
310
180
 Gas tap
 Wooden bench peg and bench peg for dust extraction
 Cords-hole and group of 3 electrical sockets fitted under the worktop
 Half moon shaped protection plate
 Electrical installation’s main switch
 Provision for dust extraction control
 Mounting for armrests
 Air nozzle
 Plastic drawer liners for workplace drawers (one without comp., one with 6 comp.)
 Height adjustable feet
350
600
 Robinet du gaz
 Cheville en bois et cheville pour aspiration
 Passe-fil et groupe de 3 prises électriques montées sous le plan de travail
 Plaque de protection à demi-lune
 Interrupteur général installation électrique
 Prédisposition pour commande aspiration
 Supports pour accoudoirs
 Soufflette
 Intérieurs de tiroir en plastique pour tiroirs poste de travail
(un sans comp., un avec 6 comp.)
 Pieds réglables en hauteur
 Gashahn
 Pheilkloben aus Holz und Pheilkloben für Absaugung
 Kabellochvollendung und Gruppe von 3 unter der Platte montierten Steckdosen
 Halbmondförmige Schutzplatte
 Hauptschalter elektrische Anlage
 Vorrichtung zur Absauganlagebetätigung
 Halterungen für Armstützen
 Luftblasdüse
 Schubladeneinsätze für Arbeitsplatzschubladen (einer ohne Abt. einer mit 6 Abt.)
 Höhenverstellbare Füße
 Grifo de gas
 Astillera en madera y astillera para aspiración
 Agujero pasacabos y grupo de 3 enchufes instaladas debajo del tablero
 Placa de protección a media luna
 Interruptor general instalación electrica
 Predisposición mando instalación de aspiración
 Soportes para apoyabrazos
 Jeringa aire
 Interiores de cajón en plástica para cajones puesto de trabajo
(uno sin compartimientos, uno con seis comp.)
 Pies reglables en altura
Bijou
46
05-2005
Accessori di se r i e
e Modulistica
Tutte le cappe CF sono corredate di:
- prese di corrente termoisolanti all’interno del sopracappa
- punto luce
- impianto di aspirazione compreso di motore
- saliscendi in cristallo fumé
- quadro comando
Tutte le cappe INOXLINE sono corredate di:
- punto luce
- impianto di aspirazione compreso di motore
- quadro comando
All INOXLINE fume cabinets are fitted with:
- light
- extraction system complete with motor
- control board
All CF fume cabinets are fitted with:
- termo-insulating power sockets
- light
- extraction system complete with motor
- upwards sliding smoked glass door
- control board
Toutes les hottes INOXLINE sont équipées:
- d’éclairage
- d’une installation d’aspiration comprenant un moteur extracteur
- d’une tableau de commande
Toutes les hottes CF sont équipées:
- de prises de courant calorifuges à l’intérieur
- d’éclairage
- d’une installation d’aspiration comprenant un moteur extracteur
- d’une vitre de protection en verre
- d’une tableau de commande
Alle Abzugshauben INOXLINE sind ausgestattet mit:
- Beleuchtung
- Absauganlage mit Motor
- Schalttafel
Todas las campanas CF están dotadas de:
- tomas de corriente térmicamente aisladas
- punto de luz
- instalación de aspiración completa de motor
- puerta con abertura vertical de cristal obscuro
- panel de control
Mekanuu
47
05-2005
COMPOSIZIONI TIPO
Todas las campanas INOXLINE están dotadas de:
- punto de luz
- instalación de aspiración completa de motor
- panel de control
Alle Abzugshauben CF sind ausgestattet mit:
- wärmeisolierten Steckdosen
- Beleuchtung
- Absauganlage mit Motor
- auf-und abwärts Glasscheibe
- Schalttafel
Accessori di s e r i e
e Modulistica
240
900
600
240 120
Esempio di modularità
Example of modularity
Exemple de modularitè
Beispiel von Zusammensetzungsmöglichkeiten
Ejemplo de modularidad
40
2000
40
2080
2080
40
40
600
2000
34x34
430
600
600
350
40
40
Modulistica e dimensioni
Modulistics and dimensions
Modulistique et dimensions
Modulistik und Maßenangaben
Modulos y dimensiones
40
255
330
315
180
240
H= 480/600
150
150
120
80
60
30
385
850
625
900
850
40
500
20
600
900
625
30
30
600
20
580
Mekanuu
48
05-2005
Accessori di se r i e
e Modulistica
100 30
40
20
960
20
40
40
20 460
1080
20
40
345
100
900
425
90 30
445
90
335
335
90
900
445
90 30
Viste posteriori
Back sights
Vues arrières
Rückaussichten
Vistas posteriores
360
580
410
Moduli con anta: cod._____/1 anta con cerniere a sinistra
Modules with 1 door: code_____/1 door opening to the left
Modules avec 1 porte: code_____/1 porte ouverture à gauche
Module mit 1 Tür: Kode_____/1 Tür mit Öffnung links
Modulos con 1 puerta: código_____/1 puerta con abertura
izqiuerda
Misure angoli e diagonali
Dimensions of angles and diagonals
Mesures angles et diagonales
Winkel- und Diagonalmaße
Medidas angulos y diagonales
800
10
00
Mekanuu
49
05-2005
COMPOSIZIONI TIPO
Congiungimento piani di lavoro
Worktops connection
Assemblage plateaux de travail
Zusammenbau von Arbeitsplatten
Conexión para tableros
600
Se non specificato (mod. con anta) verranno forniti con apertura a sinistra/1
If not specified, they will be supplied with left opening
Si non indiqué, ils seront fournies avec ouverture à gauche
Wenn nicht spezifiziert, werden sie mit Öffnung links geliefert
Si no esté specificado serán distribuidos con abertura izquerda
Moduli con anta: cod._____/2 anta con cerniere a destra
Modules with 1 door: code_____/2 door opening to the right
Modules avec 1 porte: code_____/2 porte ouverture à droite
Module mit 1 Tür: Kode_____/2 Tür mit Öffnung rechts
Modulos con 1 puerta: código_____/2 puerta con abertura
derecha
1. CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
L’ordine viene evaso alle condizioni qui di seguito esposte che annullano e sostituiscono le precedenti. Ad esse si riferiscono tutte le offerte e le conferme d’ordine da noi spedite. Queste
condizioni di vendita fanno riferimento ad “Ed arredo s.r.l.” come “VENDITORE” ed alla società che trasmette l’ordine di acquisto come “ACQUIRENTE”
2. ORDINI
Gli ordini devono essere spediti o confermati via fax o via posta, anche quando sono già stati confermati telefonicamente.
Ogni modifica agli ordini deve essere confermata per iscritto. Nel caso il Venditore invii la propria Conferma d’Ordine all’acquirente, il Venditore considererà acquisito l’ordine solamente
al ricevimento della propria conferma d’ordine debitamente accettata per iscritto da parte dell’acquirente.
3. TERMINI DI CONSEGNA
Le date di consegna sono solo indicative e comunque si intendono “salvo cause di forza maggiore”. Le date di consegna si riferiscono alla data in cui la merce viene messa a disposizione
dell’Acquirente presso i magazzini del Venditore, coma da comunicazione e-mail o fax.
4. CONSEGNA
Salvo diversa pattuizione scritta, le merci vengono fornite “f.co fabbrica partenza”. Su richiesta del cliente e per suo conto, il Venditore può incaricare il trasportatore. I costi del trasporto
saranno addebitati in fattura. All’arrivo della merce a destino l’Acquirente controllerà la merce e la sua corrispondenza con quanto indicato nel documento di consegna. In caso di
controversia relativa alla consegna, l’Acquirente annoterà la “riserva” sul documento di consegna informandone immediatamente per fax il Venditore.
5. PREZZI E CONDIZIONI DI PAGAMENTO
I prezzi del listino prezzi non includono l’IVA e l’imballo.
Pagamenti: i pagamenti devono essere effettuati entro i termini concordati per iscritto ed in vigore.
Ritardi nei pagamenti: eventuali ritardi nei pagamenti avranno come conseguenza:
a)
Interessi sui pagamenti ritardati;
b)
Azioni legali se il pagamento è ritardato più di 30 giorni;
c)
Sospensione degli ordini non ancora eseguiti.
Detrazioni dall’importo totale della fattura – Le fatture devono essere pagate senza alcuna detrazione che non sia giustificata da una Nota di Credito emessa dal venditore.
Sconti – Gli sconti devono essere autorizzati per iscritto dal venditore o essere indicati in fattura.
Interessi – in caso di ritardato pagamento gli interessi che possono essere richiesti all’acquirente debitore saranno pari al tasso di riferimento, maggiorato di 7 punti, che viene reso
noto sulla Gazzetta Ufficiale del Ministero dell’Economia e delle Finanze e decorreranno dalla data della relativa richiesta del Venditore creditore a mezzo Raccomandata. Variazione
Condizioni di Vendita per mancato pagamento – in caso di mancato pagamento, anche parziale, il Venditore avrà la facoltà di risolvere il contratto senza necessità di costituzione in mora
e senza eseguire la consegna delle merci ancora da destinare all’Acquirente. Pertanto, il venditore non effettuerà alcuna ulteriore spedizione, anche se prevista da una precedente conferma
d’ordine, alle condizioni di pagamento pattuite e le eventuali spedizioni successive saranno effettuate solo dietro pagamento anticipato.
6. TRASPORTO E RISCHI
All’atto della consegna delle merci presso il magazzino di partenza i rischi relativi al trasporto vengono trasferiti come segue: all’Acquirente per merce resa f.co fabbrica partenza;
all’Acquirente per merce resa “f.co destino con addebito in fattura” quando dietro richiesta e per incarico dell’Acquirente; il venditore provvede ad organizzare il trasporto, secondo
le modalità concordate per iscritto con l’Acquirente, i cui costi vengono addebitati in fattura dal Venditore all’Acquirente. Al ricevimento della merce l’Acquirente deve controllare la
qualità delle merci e la loro corrispondenza al documento di trasporto e/o fattura, la qualità della stessa, gli imballaggi, l’assenza di evidenti manomissioni. In caso di controversia legata
alla consegna, l’Acquirente deve annotare la “riserva” sul documento di consegna del vettore informando di ciò il Venditore a mezzo fax con una copia del documento. Mancando tale
“riserva” scritta, l’Acquirente decade dai diritti di contestare la consegna. La segnalazione da parte dell’Acquirente deve essere poi fatta al venditore per raccomandata entro 7 giorni dalla
consegna della merce.
7. GARANZIA
L’acquirente è l’unico responsabile della scelta del prodotto, nell’ipotesi in cui si riscontri che la non rispondenza deriva da un’errata valutazione delle condizioni di esercizio. I dati
contenuti nei data sheets sono puramente indicativi. L’Acquirente è l’unico responsabile dell’installazione del prodotto e conseguentemente dei corretti collegamenti secondo tutte le
vigenti norme in materia di sicurezza. Nell’ipotesi in cui l’Acquirente preveda di installare il prodotto in altri dispositivi, con cui il prodotto deve integrarsi, l’Acquirente è obbligato a
comunicare o a fornire all’utilizzatore finale ogni indicazione sul corretto uso del prodotto e sulle sue caratteristiche di funzionamento. Il mancato rispetto di tali obblighi, che comportino
un guasto al prodotto o al dispositivo nel quale questo è inserito, determinano la decadenza della garanzia e l’assenza di ogni responsabilità del produttore per eventuali guasti al prodotto
o ai dispositivi su cui il prodotto è installato. Il Venditore garantisce la qualità del prodotto di cui ha fornito il campione all’Acquirente e che il medesimo ai sensi di legge è esente da vizi.
L’Acquirente deve verificare le condizioni di esercizio. La garanzia viene prestata dalla data di fornitura del prodotto, convalidata dal documento di trasporto o dalla fattura e si riferisce
solamente ai difetti di materiale o di costruzione, semprechè il prodotto sia stato correttamente immagazzinato dall’Acquirente, correttamente installato, non sia stato manomesso e sia
stato correttamente usato. Nell’ipotesi in cui l’Acquirente riscontri la presenza di vizi, il Venditore avrà l’obbligo unicamente di provvedere, a sua discrezione, all’invio del prodotto in
sostituzione con l’esclusione di qualsiasi responsabilità per danni diretti o indiretti anche nei confronti di terze parti, persone e/o cose: il Venditore non sarà pertanto responsabile, nei
confronti dell’Acquirente né dei successivi utilizzatori, delle perdite di produzione, di profitto, di utilizzo o di qualsiasi altro danno consequenziale, economico o indiretto di qualsiasi
genere. I costi delle operazioni di smontaggio e di rimontaggio del prodotto ceduto dal venditore, necessari per rimediare al difetto, saranno a carico dell’acquirente.
8. GARANZIA: LIMITAZIONI TERRITORIALI
La garanzia è specificatamente esclusa per le forniture negli USA – Canada o Paesi assoggettati alla stessa legislazione, salvo che sia stato specificatamente ed inequivocabilmente
accettato per iscritto dal venditore.
9. RISERVA DI PROPRIETA’
Fino alla data in cui il venditore non abbia ricevuto il pagamento dell’intero prezzo dei prodotti forniti, tali prodotti rimarranno di proprietà del Venditore. Nel corso dello svolgimento
della sua attività, l’Acquirente avrà il diritto di vendere tali prodotti o i nuovi prodotti in cui i prodotti fornitigli dal Venditore siano stati incorporati fermo restando che in tal caso tutti
i proventi verranno trasferiti dal venditore fino alla concorrenza del prezzo dovuto dall’Acquirente al venditore per la fornitura di tali prodotti. Il Venditore avrà il diritto di notificare
all’Acquirente la revoca del diritto di vendere i prodotti la cui proprietà non sia ancora passata all’Acquirente stesso, qualora l’Acquirente sia rimasto inadempiente per un periodo
di tempo superiore a 30 giorni di calendario rispetto al pagamento di una qualsivoglia somma dovuta al Venditore. Qualora il Venditore eserciti il diritto di “riserva di proprietà”,
l’Acquirente dovrà mettere i prodotti a disposizione del Venditore che potrà accedere alla sede dell’Acquirente per provvedere a riprenderli in proprio possesso.
10. ALTRE CONDIZIONI
Ogni modifica alle condizioni generali di vendita del Venditore deve essere fatta per iscritto. Le condizioni generali dell’acquisto dell’Acquirente quando in contrasto con le condizioni
generali di vendita del venditore, non sono accettate, salvo approvazione scritta del Venditore.
11. RESTITUZIONE DELLA MERCE
Non verrà accettata alcuna restituzione di merce salvo preventiva autorizzazione scritta dal Venditore. L’Acquirente, autorizzato per iscritto alla resa dal venditore, deve restituire la
merce attenendosi scrupolosamente alle istruzioni che il venditore invierà insieme alla sua autorizzazione. Le merci, per le quali sia stata autorizzata la restituzione, al loro arrivo presso
il magazzino del Venditore, sono ricevute con “riserva di controllo”. Le merci per cui viene autorizzata la restituzione devono essere spedite in conformità alle istruzioni del Venditore, in
particolare per ciò che concerne l’imballaggio e il trasporto. Nessuna resa di merce verrà accettata se non autorizzata per iscritto.
12. SOSPENSIONE DELLE FORNITURE
Nell’ipotesi in cui il Venditore riscontri da dati obiettivi (azioni legali promosse nei confronti dell’Acquirente o richieste di procedimenti cautelari) che l’Acquirente potrebbe non far
fronte alle proprie obbligazioni oppure qualora siano mutate le sue condizioni patrimoniali, il venditore avrà diritto di sospendere le forniture in corso, per la parte non ancora saldata, fino
a quando l’Acquirente stesso non fornisca idonee garanzie.
13. FATTURE
Ogni contestazione sulle fatture dovrà essere inviata entro 30 giorni dalla loro emissione.
14. LEGGE APPLICABILE
La legge applicabile è quella Italiana. Il Foro Competente è quello di Pordenone.
EDARREDO srl.
Mekanuu
50
05-2005
A S S O C I AT O
Tutti i prodotti Edarredo sono coperti da
Assicurazione R.C. Prodotto
L’azienda si riserva di apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
The company reserve its to introduce some changes without notice.
L’usine se réserve d’apporter modification quelconque sans préavis.
Die Firma behält sich vor, jede Änderungen ohne Benachrichtigung vorwunehmen.
La empresa se reserva de aportar cualquiera modificación sin preaviso.
cos tr utt ori di s orri s i
EDARREDO srl 7, Via S. Giuseppe
33082 Azzano Decimo (PN) Italy
Tel. +39 0434 632 624
Fax +39 0434 631 334
www.edarredo.it
[email protected]
Scarica

Accessori BK e MK