Trinciatrici idrauliche per medi e mini escavatori / Hydraulic shredders to fit
mini/medium size excavators / Broyeurs hydrauliques pour montage sur petites et moyennes pelles / Hydraulikhäcksler für mittelgroße und Minibagger
MA G
MA G 60
MA G 80
ATTREZZI
EQUIPMENT
EQUIPEMENT
ZUBERHÖR
Testata trinciante idraulica per miniescavatori, con pesooperativo compreso fra 2 e 3 tonnellate, adatta a
trinciare erba, piccoli rovi fino a Ø
2-3 cm
Hydraulic mulching head for miniexcavators of 2-3 tons, suited for mulching grass and small bushes up to Ø
2-3 cm.
Tête de broyage hydraulique pour mini-pelle de 2 à 3 tonnes, conçue pour
broyer l’herbe, les tiges et les buissons
allant jusqu’au diamètre de 2-3 cm.
Hydraulischer Mulchkopf für Minibagger von 2-3 Tonnen, geeignet für
Gras, Gebüsch und Äste bis zu einem
Durchmesser von 2-3 cm
DI SERIE CON:
Valvola regolatrice di portata
Motore idraulico ad ingranaggi con valvola regolatrice di portata.
Rullo livellatore d’appoggio.
Cofano frontale apribile per ispezione.
Supporto autolivellante con contropiastra
per sella d’attacco.
Carter protezione motore.
STANDARD EQUIPMENT:
Flow regulator valve
Hydraulic geared motor with flow regulator
valve.
Levelling roller.
Front hood, removable for inspection.
Self-levelling support with under plate for
mounting hitch.
Protective cover for motor.
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE:
Clapet de réglage du débit
Moteur hydraulique à engrenages avec
clapet de réglage du débit.
Rouleau palpeur.
Capot avant amovible pour inspection.
Support auto nivelant avec plaque pour
selle d’attelage.
Carter de protection moteur.
AUSGERUSTET MIT:
Vorlauf-Regler Ventil
Hydr. Zahnradmotor mit VorlaufRegler
Ventil.
Stützwalze.
Abnehmbare Haube (vorder), für Wartung..
Selbstnivellierender Unterlage mit Gegenplatte für Anbau.
Gehäuse für Schutz des Motor.
ZUBERHÖR:
OPTIONAL:
OPTIONAL:
OPTION:
Sella d’attacco su misura completa di
perni.
Mounting hitch & pins, made to measure.
Selle d’attelage faite sur mesure avec axes. Anbauplatte mit Zapfen (Masse
durchgeben).
MA G 60
MA G 80
A
B
C
cm
N°
l/min
bar
kg
87
107
75
75
60
60
60
80
8
12
33-37
38-42
195-205
195-205
165
190
MA C
MA C 80
MA C 100
ATTREZZI
EQUIPMENT
EQUIPEMENT
ZUBERHÖR
Decespugliatrice idraulica per miniescavatori, con peso operativo compreso fra 3,5 e 5,5 tonnellate, adatta
a trinciare erba, rovi e piccoli arbusti f
no a Ø 4 cm.
Hydraulic mulching head for miniexcavators of 3,5 - 5,5 tons, suited for
mulching grass, bushes and scrub up
to Ø 4 cm.
Tête de broyage hydraulique pour mini-pelle de 2 à 3 tonnes,conçue pour
broyer l’herbe, les tiges et les buissonsallant jusqu’au diamètre de 2 cm.
Tête de broyage hydraulique pour mini-pelles de 3,5 à 5,5 tonnes, conçue
pour broyer l’herbe, les tiges et les
buissons allant jusqu’au diamètre de
4 cm.
DI SERIE CON:
Valvola regolatrice di portata
Motore ad ingranaggi (a richiesta con o
senza drenaggio).
Rullo livellatore d’appoggio regolabile.
Trasmissione laterale a cinghie e carter
protezione motore.
Supporto autolivellante per sella d’attacco.
STANDARD EQUIPMENT:
Flow regulator valve
Geared motor (with or without drainage
line on request).
Adjustable levelling roller.
Belts transmission and protective cover for
motor.
Self-levelling support for mounting hitch.
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE:
Clapet de réglage du débit
Moteur à engrenages (avec ou sans drainage externe sur demande).
Rouleau palpeur, réglable en hauteur.
Transmission par courroies et carter de
protection moteur.
Support auto nivelant pour selle d’attelage.
AUSGERUSTET MIT:
Vorlauf-Regler Ventil
Zahnradmotor (mit oder ohne Drainage
auf Anfrage).
Einstellbare Stützwalze..
Keilriemenantrieb und Gehäuse für Schutz
des Motor.
Selbstnivellierender Unterlage für Anbau.
ZUBERHÖR:
OPTIONAL:
OPTIONAL:
OPTION:
Sella d’attacco su misura completa di
perni.
Mounting hitch & pins, made to measure.
Selle d’attelage faite sur mesure avec axes. Anbauplatte mit Zapfen (Masse
durchgeben).
MA C 80
MA C 100
A
B
C
cm
N°
N°
l/min
bar
kg
95
115
84
84
58
58
80
100
2
2
12
16
43-47
43-47
195-205
195-205
230
260
Scarica

MA G MA C