Trinciatrici idrauliche per medi e mini escavatori / Hydraulic shredders to fit mini/medium size excavators / Broyeurs hydrauliques pour montage sur petites et moyennes pelles / Hydraulikhäcksler für mittelgroße und Minibagger MA G MA G 60 MA G 80 ATTREZZI EQUIPMENT EQUIPEMENT ZUBERHÖR Testata trinciante idraulica per miniescavatori, con pesooperativo compreso fra 2 e 3 tonnellate, adatta a trinciare erba, piccoli rovi fino a Ø 2-3 cm Hydraulic mulching head for miniexcavators of 2-3 tons, suited for mulching grass and small bushes up to Ø 2-3 cm. Tête de broyage hydraulique pour mini-pelle de 2 à 3 tonnes, conçue pour broyer l’herbe, les tiges et les buissons allant jusqu’au diamètre de 2-3 cm. Hydraulischer Mulchkopf für Minibagger von 2-3 Tonnen, geeignet für Gras, Gebüsch und Äste bis zu einem Durchmesser von 2-3 cm DI SERIE CON: Valvola regolatrice di portata Motore idraulico ad ingranaggi con valvola regolatrice di portata. Rullo livellatore d’appoggio. Cofano frontale apribile per ispezione. Supporto autolivellante con contropiastra per sella d’attacco. Carter protezione motore. STANDARD EQUIPMENT: Flow regulator valve Hydraulic geared motor with flow regulator valve. Levelling roller. Front hood, removable for inspection. Self-levelling support with under plate for mounting hitch. Protective cover for motor. ÉQUIPEMENT DE SÉRIE: Clapet de réglage du débit Moteur hydraulique à engrenages avec clapet de réglage du débit. Rouleau palpeur. Capot avant amovible pour inspection. Support auto nivelant avec plaque pour selle d’attelage. Carter de protection moteur. AUSGERUSTET MIT: Vorlauf-Regler Ventil Hydr. Zahnradmotor mit VorlaufRegler Ventil. Stützwalze. Abnehmbare Haube (vorder), für Wartung.. Selbstnivellierender Unterlage mit Gegenplatte für Anbau. Gehäuse für Schutz des Motor. ZUBERHÖR: OPTIONAL: OPTIONAL: OPTION: Sella d’attacco su misura completa di perni. Mounting hitch & pins, made to measure. Selle d’attelage faite sur mesure avec axes. Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben). MA G 60 MA G 80 A B C cm N° l/min bar kg 87 107 75 75 60 60 60 80 8 12 33-37 38-42 195-205 195-205 165 190 MA C MA C 80 MA C 100 ATTREZZI EQUIPMENT EQUIPEMENT ZUBERHÖR Decespugliatrice idraulica per miniescavatori, con peso operativo compreso fra 3,5 e 5,5 tonnellate, adatta a trinciare erba, rovi e piccoli arbusti f no a Ø 4 cm. Hydraulic mulching head for miniexcavators of 3,5 - 5,5 tons, suited for mulching grass, bushes and scrub up to Ø 4 cm. Tête de broyage hydraulique pour mini-pelle de 2 à 3 tonnes,conçue pour broyer l’herbe, les tiges et les buissonsallant jusqu’au diamètre de 2 cm. Tête de broyage hydraulique pour mini-pelles de 3,5 à 5,5 tonnes, conçue pour broyer l’herbe, les tiges et les buissons allant jusqu’au diamètre de 4 cm. DI SERIE CON: Valvola regolatrice di portata Motore ad ingranaggi (a richiesta con o senza drenaggio). Rullo livellatore d’appoggio regolabile. Trasmissione laterale a cinghie e carter protezione motore. Supporto autolivellante per sella d’attacco. STANDARD EQUIPMENT: Flow regulator valve Geared motor (with or without drainage line on request). Adjustable levelling roller. Belts transmission and protective cover for motor. Self-levelling support for mounting hitch. ÉQUIPEMENT DE SÉRIE: Clapet de réglage du débit Moteur à engrenages (avec ou sans drainage externe sur demande). Rouleau palpeur, réglable en hauteur. Transmission par courroies et carter de protection moteur. Support auto nivelant pour selle d’attelage. AUSGERUSTET MIT: Vorlauf-Regler Ventil Zahnradmotor (mit oder ohne Drainage auf Anfrage). Einstellbare Stützwalze.. Keilriemenantrieb und Gehäuse für Schutz des Motor. Selbstnivellierender Unterlage für Anbau. ZUBERHÖR: OPTIONAL: OPTIONAL: OPTION: Sella d’attacco su misura completa di perni. Mounting hitch & pins, made to measure. Selle d’attelage faite sur mesure avec axes. Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben). MA C 80 MA C 100 A B C cm N° N° l/min bar kg 95 115 84 84 58 58 80 100 2 2 12 16 43-47 43-47 195-205 195-205 230 260