ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PUSH&BLOCK ART. A01 per PIAGGIO LIBERTY 50 4 TEMPI PUSH&BLOCK ANTIANTI-THEFT KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS MOD. A01 FOR PIAGGIO LIBERTY 50 FOURFOUR-STROKE IMPORTANTE: IMPORTANTE: Attenersi alle istruzioni, spezzare i perni di sicurezza solo quando indicato. Non verrà riconosciuta alcuna garanzia per cattiva esecuzione del montaggio. indicato IMPORTANT: IMPORTANT: please follow instructions closely. break off safety pin heads only when indicated. failure to closely follow the installation instructions will void any warranty. Si raccomanda di utilizzare in fase di assemblaggio su tutte le filettature una sostanza frenafiletti di tipo forte. (tipo loctite) During installation, the use of a high strength threadthread-locking fluid on all threads is strongly recommended. 1. Verificare che il kit A01 sia completo di tutti i suoi componenti, Come da foto. 1. Please make sure your A01 kit is complete in all its parts (see pic). Nella confezione troverete due particolari in più oltre quelli visibili in questa foto, necessari per il montaggio del medesimo antifurto su Aprilia Scarabeo 50 e 100. Your kit also includes two additional parts, not shown in the picture, which are necessary for the installation of this same version of the antianti-theft device onto Aprilia Scarabeo 50 and 100. 100. 2. Sollevare il veicolo in maniera tale che la ruota posteriore ed il cavalletto non tocchino al suolo. Rimuovere dal lato destro del veicolo le molle di ritorno del cavalletto. Smontare il tubo di scarico completo. Estrarre l’asse di sostegno del cavalletto. 2. Lift the vehicle so that the rear wheel and the stand do not touch the ground. Remove the stand return springs from the right-hand side. Remove the exhaust pipe completely. Extract the stand shaft. 3. inserire il nuovo asse filettato del cavalletto con il dado di sicurezza pre-assemblato dal lato destro del veicolo, inserire rondella di sicurezza Ø 27mm come in foto, facendo attenzione a rispettare il verso della conicità. Attenzione: non usare qui la rondella da Ø 30mm 3. Insert the new threaded shaft together with the safety nut from the right-hand side of the vehicle, insert the Ø 27mm safety washer making sure it is faced correctly (see pic). Attention: do not use the Ø 30mm washer here 4. inserire il mozzo filettato nella piastra mobile come in foto 4. Insert the threaded hub into the movable plate (see pic). Instructions may also be found and downloaded at www.capobranco.com 5. Innestare l’insieme sul cavalletto, come in foto, avvitando l’asse di soli 2 giri 5. mount the assembled part onto the stand as shown in the picture, turning the shaft only twice 6. Sganciare la molla lunga (proveniente dal telaio) dall’asse anteriore del motore. Svitare il dado dal lato destro dell’asse anteriore di sostegno del motore. Estrarre l’asse ed inserirlo al contrario di come è installato originariamente, vale a dire la testa dell’asse si deve inserire dal lato destro del veicolo. A questo punto inserire sull’asse indicato in foto la rondella in gomma presente nel kit. 6. Unhook the long spring (coming from the chassis) from the front engine frame shaft. From the right-hand side, unscrew the nut from the front engine frame shaft. Extract the shaft and re-insert it the opposite way to how it was mounted originally, i.e. the shaft head must now be inserted from the rightright-hand side of the vehicle. vehicle At this point, insert the rubber washer included in the kit onto the shaft, as shown in the picture. 7. Inserire la piastra fissa negli assi del cavalletto e del supporto motore anteriore vedi foto 7. Insert the fixed plate onto both the shafts of the stand and the front engine frame (see pic) 8. Prendere dal kit il dado di sicurezza con foro passante. Vedi foto 8. From the kit, select the safety nut with threaded through hole (see pic) 9. Inserire il dado di sicurezza con foro passante, dal lato sinistro e serrare a fondo, senza spezzare ancora la testa. testa Vedi foto 9. Insert the safety nut with threaded through hole from the left-hand side and tighten it without breaking its head off yet (see pic) Instructions may also be found and downloaded at www.capobranco.com 10. 10 inserire una chiave piana nell’apposita sede sul mozzo filettato. Vedi foto. Attenzione: la chiave piana da 19 mm non va rimossa fino al completamento di tutte le operazioni. Mantenendo la chiave da 19 mm nella sua posizione, avvitare a fondo l’asse del cavalletto (con il perno di sicurezza dal lato destro) con chiave da 22 mm., senza spezzare la testa del dado di sicurezza. 10. Insert a 19 mm open-end wrench in the special holding spot on the threaded hub (see pic) Attention: the 19 mm openopen-end wrench must not be removed from this position position until all operations are completed. completed. Holding the 19 mm wrench in place, tighten the stand shaft (with the safety pin on the right-hand side) with a 22 mm wrench, without breaking the safety pin head off yet (see pic), 11. 11 Senza estrarre ancora la chiave chiave da 19 mm dalla sua sede, assemblare il bullone di sicurezza con testa da 15 mm con la rondella di sicurezza Ø 26 mm, facendo attenzione a rispettare il verso della conicità, e la molla. Vedi foto 11. Still keeping the 19mm wrench in place, place assemble the 15 mm head safety bolt with the Ø 26 mm washer, making sure it is facing in the correct direction, and the spring (see pic) 12. Avvitare il tutto così assemblato sul mozzo dal lato sinistro, serrare a fondo con chiave da 15 mm. mantenendo nella sua posizione la chiave da 19, senza spezzare la testa del bullone. bullone Vedi foto 12. Screw the part assembled at point 11 onto the hub from the lefthand side. Tighten the bolt with a 15 mm wrench while holding the 19 mm wrench in position, without breaking off off the bolt head yet (see pic) 13. 13 A questo punto estrarre temporaneamente la chiave da 19 mm, mm posizionare il veicolo a terra sostenuto dal suo cavalletto, inserire e disinserire più volte l’antifurto verificando che tutto funzioni correttamente. 13. You must now temporarily extract the 19 mm wrench, wrench lower the vehicle back to the ground, and with the vehicle being held up by its own stand, test the anti-theft device is working correctly by repeatedly engaging and disengaging the lock-button. 14. 14 Inserire nuovamente la chiave da 19 mm nella sua sede e tenendola ben salda, serrare dal lato destro il dado di sicurezza fino a spezzarne la testa. testa Vedi foto 14. Reinsert the 19 mm wrench where it was before, and while holding it firmly, tighten the safety nut from the right-hand side until its head breaks off (see pic) 15. 15 A questo punto, tenendo sempre ben salda la chiave da 19 mm, con chiave da 15 mm serrare a fondo anche il bullone di sicurezza del lato sinistro fino a spezzarne la testa. testa Vedi foto 15. 15. Still holding the 19 mm wrench in position, also tighten the safety bolt on the left-hand side using a 15 mm wrench until the safety bolt head breaks off (see pic) Instructions may also be found and downloaded at www.capobranco.com 16. 16 A questo punto serrare sull’asse anteriore del motore il dado di sicurezza con foro passante, precedentemente avvitato al punto 9. e spezzarne la testa. testa Riagganciare la molla lunga alla gola ricavata nel dado di sicurezza con foro passante. 16. At this point, tighten the safety nut with threaded through hole, already screwed in place on the front engine frame shaft at point 9, until its head breaks off. off Hook the long spring onto the groove found on the safety nut with threaded through hole. 17. Riassemblare il tubo di scarico, rimontare le molle di ritorno del cavalletto nella posizione originale. Il lavoro è così terminato. Complimenti per aver eseguito il montaggio 17. Put the exhaust pipe back in place, and also mount the stand return springs back in place. Installation of the anti-theft device is now complete: congratulations! IN CASO CASO DI DUBBI OSSERVARE L’ESPLOSO DI MONTAGGIO E IL COMPLESSIVO DI MONTAGGIO WHENEVER IN DOUBT, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MOUNTED AND EXPLODED VIEWS VIEWS ESPLOSO DI MONTAGGIO DEL KIT A01 SU PIAGGIO LIBERTY 50 4T EXPLODED VIEW OF KIT A01 MOUNTED ON PIAGGIO PIAGGIO LIBERTY 50 4T (4 (4-STROKE) STROKE) RUBBER WASHER SAFETY BOLT SAFETY NUT WITH THROUGH HOLE THREADED HUB SAFETY NUT SHAFT FIXED PLATE SPRING Ø 26 mm SAFETY WASHER MOVABLE PLATE Ø 27 mm SAFETY WASHER COMPLESSIVO DI MONTAGGIO DEL KIT A01 SU PIAGGIO LIBERTY 50 4T ASSEMBLED VIEW OF KIT A01 MOUNTED ON PIAGGIO LIBERTY 50 4T (4 (4-STROKE) ROKE) Instructions may also be found and downloaded at www.capobranco.com