MISS
Milan International
Student Survey
Attrattiva della città e risposte ai bisogni e
alle aspettative degli studenti stranieri
Ricerca
 Fase 1. Cimea Milano
 Fase 2. Ricerca quantitativa
 Fase 3. Analisi qualitativa
 Presentazione ai responsabili Uffici internazionali
 Realizzazione di 10 focus e 10 interviste individuali (tot. 101
studenti)
 Analisi dei risultati:
Mappa Milano
Perché Milano
città del mondo, la più internazionale e
cosmopolita delle città italiane
città della moda, del design,
dell’economia e dell’industria
sede di università di qualità e istituti di
istruzione superiore di eccellenza
gateway to Europe
Sistema città /
sottosistema Università
Attrattività
Città
Università
Le università
i servizi
i processi
Ingresso
Programmi ad alta
formazione o di
ricerca all’università
seguiti da studenti
stranieri
Partnership con altri
atenei stranieri
Servizi a disposizione
degli studenti
stranieri:
orientamento, tutor,
corsi di lingua, alloggi
Convenzioni e pass
con strutture ricettive
del territorio
Accoglienza
Routines
Esami
Programmi culturali,
sportivi, ricreativi
appositamente
progettati
Conseguimento
del titolo
Ritorno nel
paese di origine
Le università: i processi
Ingresso
Accoglienza
Routines
Esami
Conseguimento
del titolo
Ritorno nel
paese di origine
• Programmi di scambio:
Erasmus, borse di studio (delle
università, degli istituti italiani di
cultura), partnership tra
istituzioni
• Studenti iscritti ad atenei
milanesi: Master (nazionali e
internazionali), scelta di
frequentare la specialistica a
Milano, scelta di frequentare
l’intero corso (biennale +
specialistica) a Milano
Griglia
Info/Comunicazione
Orientamento
/Tutorato
Servizi
Attività
collaborative
e iniziative
per
l’integrazione
Iniziative per
lo staff
Accoglienza
Benvenuto e orientamento
• Welcome party/day
• Orientation day / weekend / week
• Guide / Siti
• Info burocratiche:
• sparse, insufficienti, solo in italiano
Corsi di lingua
• Tandem è citato da pochi, nonostante molto
diffuso
Servizi di tutorato e di
mentorship
Contenti dell’aiuto per permesso di soggiorno
• They do their best!
•
Visite e opportunità di svago
• Molto apprezzate possibilità di visitare
altre città d’Italia
• Molto apprezzati party e altre iniziative
di svago
Info e aiuto per
• Permesso di soggiorno
• Codice fiscale
• Ricerca alloggio (punto critico!)
• Assistenza sanitaria
Percezione
• “Mi sono sentita trattata meglio che nel mio paese”
• Alcuni si sentono abbandonati sia dal paese d’origine
sia da quello di accoglienza
Tre livelli e due piani
c
o
m
p
e
t
i
t
i
v
i
t
à
Attività per favorire
l’integrazione
Tutorato/Mentorship
Altri servizi
Info
Connettività
Processi di routines
e criticità
Richiesta
permesso
di soggiorno
Chiamata
dalla
Questura
Codice
fiscale
Apertura
conto
In banca
Ricerca
alloggio
Permesso
di soggiorno
Dichiarazione
di presenza
Iscrizione
volontaria
Al SSN
Prolungamento
PS
trasformazione
in PS di lavoro
Alcune testimonianze sul
permesso di soggiorno

“Per il rinnovo del permesso si deve andare in questura. Si passano ore in coda
anche perché lo sportello è unico per tutti gli stranieri in Italia, senza distinzioni
tra studenti, rifugiati politici ecc.”

“Tutta la documentazione è in italiano: non esistono traduzioni, almeno in
inglese…”

“L'attesa dura mesi ma può capitare che la questura perda alcuni documenti e i
tempi si allunghino”

“L’anno scorso me l’hanno rinnovato a novembre e, quindi, ho potuto usarlo
solo per un mese perché scade a dicembre”

“Finché non si riesce a prendere il permesso si deve rimanere in Italia, non si
può viaggiare in Europa; non posso neanche fare scalo in un altro paese per
tornare a casa, devo trovare un volo diretto”

“Riceviamo aiuto e supporto dagli Uffici relazioni internazionali, ma il problema
è di carattere burocratico e di livello nazionale”
“alcuni docenti non
parlano bene inglese,
alcuni non capiscono
neanche l’inglese”
“alcuni docenti sono
veramente bravi, ma la
scarsa conoscenza
della lingua inglese li
penalizza molto”
Metodi didattici diversi
“ci sono orari di corsi
che si sovrappongono e
spesso c’è
sovrapposizione tra
corsi ed esercitazioni”
“spesso all’ultimo
momento cambiano gli
orari, le sedi”
“ i cambiamenti non
vengono comunicati in
tempo”
Problemi di lingua
Problemi organizzativi
La didattica
“in Italia spesso si fa
troppa teoria e poca
pratica, pochi laboratori”
“mi costringono a
studiare sui libri (ero
abituata agli appunti)”
“è un metodo troppo
frontale: non c’è dialogo
tra docente e studente”
“non mi sembra che ciò
che imparo possa
essere veramente utile
al mio lavoro futuro”
La didattica
Laboratori
Project Work
Esami
• Problemi di comunicazione (“è il docente a indicare il tema e non
posso scegliere o cambiare se mi interessa qualche altra cosa”;)
• Problemi di organizzazione (“il tempo per svolgere un lavoro di
gruppo dovrebbe essere computato nell’orario, altrimenti non è
possibile incontrarsi”)
• Problemi di lingua (“alcuni docenti non capiscono bene l’inglese e
agli esami dobbiamo imparare a memoria le loro slide”)
• Problemi di sovrapposizioni
• Problemi metodologici “Mancanza di prove in itinerere e di verifiche”
As far as studying, it is a problem that there
is no oversight of the university, and the
evaluations, exams and grading seem
haphazard. There is no guarantee that if you
have earned the credits you will get them,
and personal feelings of the professors take
precedence over things being done as they
should, and people being treated fairly and
equally.
Le università: i servizi
In
biblioteca
Stage
• “chiudono troppo presto”;
• “gli studenti italiani non sono abituati a studiare in biblioteca”;
• “spesso non ci sono copie sufficienti dei testi d’esame da consultare”
• Spesso abbiamo difficoltà nel trovare uno stage
• Difficoltà di entrare in contatto con aziende di prestigio
• Molti chiedono la possibilità di fare lo stage presso il Comune in
preparazione dell’Expo
• “gli italiani tendono a fare gruppo a sé, forse perché non sanno bene l’inglese
o si vergognano di parlare inglese”
• “non sono curiosi relativamente a noi, ai nostri paesi d’origine, alle nostre
Integrazio tradizioni”
• “gli studenti italiani pensano solo a studiare… non partecipano con noi a
ne
eventi culturali, visite…”
Complessivamente
Una qualità accademica molto alta
Alcuni problemi organizzativi
Metodi didattici basati
essenzialmente sulla lezione frontale
Qualche difficoltà di comunicazione
(con i docenti e con gli studenti)
Come attrarre talenti
Brain gain vs brain drain
Come attrarre talenti
Dare borse di studio
con obbligo di
permananza postlauream
Pagare salari più
alti ai giovani
Concedere riduzioni
fiscali ai talenti,
come in Danimarca
o in altri paesi
Dare posti di
responsabilità ai
giovani
Fare in modo che
nella maggior parte
delle aziende si
parli inglese
Brain gain vs brain drain
Cosa migliorare
Redigere la
documentazione in
inglese, fornire cartelli e
indicazioni in lingua
Migliorare la
conoscenza dell’inglese
negli uffici, dei docenti
universitari
Arricchire l’offerta
culturale in lingua
inglese
Migliorare il marketing e
promuovere la città
come luogo
internazionale
Offrire maggiori
informazioni a chi arriva
per la prima volta in città
e ha intenzione di
rimanere (non è un
turista)
Migliorare la
comunicazione degli
avvenimenti
Offrire possibilità di
alloggi, di ristoranti,
shopping e divertimenti
a basso prezzo
Scarica

Le università