NOVITÀ MOTORIDUTTORE MONOSTADIO SERIE S L’innovazione tecnologica prende corpo di Ing. P. Depietri B ONFIGLIOLI RIDUTTORI, in occasione della fiera ASB di Hannover presenta il suo nuovo concetto in merito alla trasmissione di potenza con una serie particolarmente innovativa. Dal metodo di progetto all’attento calcolo di resistenza strutturale, alle prestazioni rese possibili grazie alle moderne soluzioni adottate. La serie S è realizzata in 2 forme costruttive, sia con motore compatto sia con motore IEC, e 5 grandezze che permettono di assolvere ogni esigenza per le più ampie applicazioni possibili. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Le caratteristiche costruttive salienti sono: • modularità • compattezza • montaggi universali • rendimenti elevati • basso livello di rumorosità • ingranaggi in acciaio legato cementati e temperati • casse in alluminio nelle grandezze 10, 20, 30 casse in ghisa ad alta resistenza nelle altre grandezze • alberi in entrata e uscita in acciaio ad alta resistenza La modularità dei riduttori serie S viene illustrata nella tabella Legenda: 1 Motore compatto 2 Modulo IEC 3 Modulo riduttore 4 Motore IEC 14 N EW “S” SERIES SINGLE STAGE GEARMOTORS Technological innovation takes shape At the ASB trade fair in Hannover BONFIGLIOLI RIDUTTORI presented its new power transmission concept, which features a series of innovative gear motors. From the offset of this project, using the very latest technology, careful consideration was given to structural resistance, gear design and materials to produce a range of motors which are compact in size yet yield high performance figures. The “S” series is available in 2 design shapes, both with compact and IEC motors, and in 5 sizes enabling to meet all requirements in the widest possible application range. 2 BONFIGLIOLI GROUP DESIGN CHARACTERISTICS The main design characteristics are: • modularity 1 • compact design • universal mounting • high efficiency • low noise level • gears in hardened and casehar4 dened steel • aluminium housing for sizes 10, 20, 30 high strength cast iron housings for larger sizes • input and output shafts in high-strength steel The modularity of series F reduction units 3 is illustrated in table. Key: 1 Compact motor 2 IEC Module 3 Gearbox module 3 IEC motor NOVITÀ SERVOMOTORI BCS Dimensioni contenute ed elevate coppie di spunto di F. Lanzoni ONFlGLIOLI COMPONENTS costruisce i servomotori della serie BCS a corrente continua a magneti permanenti utilizzando tecniche costruttive innovative elevando così lo standard qualitativo dei prodotti. I servomotori della serie BCS hanno dimensioni contenute ed elevate coppie di spunto, sono pertanto particolarmente adatti per azionare gli assi di qualunque macchina automatica a controllo numerico, in particolare si possono utilizzare in applicazioni dove é richiesta grande regolarità di moto a bassissime velocità. B B CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES ONFIGLIOLI COMPONENTS manufactu res direct current permanent magnet servo motors of series BCS, making use of innova tive construction techniques, thus getting the quaIity standard of the products better and better. The servomotors of series BCS have restricted dimensions and high peak torques, there f o re they are particuIarly suitable for driving any axis of any numeric control automatic machine and particularIy they can be used in appIications where a great motion regularity at very low speeds is required. forma costruttiva B5 o B14 cuscinetto lato accoppiamento bloccato per construction form B5 o B14 blocked bearing on the coupling side evitare spostamenti dell’albero, esecuzione lP54 eccitazione a magneti in order to avoid any movement of the shaft protection class lP permanenti con caratteristiche tali che consentono un perfetto funziona- 54 permanent magnet excitation with such features that they mento del motore anche con elevati sovraccarichi previsti dalle curve allow for a perfect operating of the motor even with high senza smagnetizzazioni rotore con cave inclinate per ridurre al minimo overIoads foreseen by the curves without demagnetization rotor le oscillazioni di velocità a bassi giri equilibratura accurata (grado s) with slanting slots to reduce at the minimum the speed eseguita con mezza chiavetta bassa rumorosita spazzole facilmente osciIIations at Iow speed - accurate baIancing (degrees) carried sostituibili isolamento dei materiali in classe H con sovratemperatura di out by means of an haIf-key easily repIaceabIe brushes material classe F isolation in class H with overtemperature in class F ACCESSORI STANDARD STANDARD ACCESSORIES dinamo tachimetrica fissata direttamente sull’asse del motore senza - tacho-generator directly fixed to the motor axis without cou - giunti ( la tensione e di 1 0 V/1 000 rpm) in tutti i servomotori togliendo plings (the voltage is of 10V/1 000 rpm) by removing the back lo scudo posteriore di chiusura, si rende disponibile una sporgenza del- closing shield, in all servomotors an extended shaft of Ø 10x8 l’albero di Ø 10 mmx8 mm per poter fissare un giunto da utilizzare per mm is got available in order to fix a coupling to be used for the l,accoppiamento dell’encoder (in questo caso occorre richiedere la lan- encoder connection (in this case it is necessary to require the terna di adattamento). adapting lantern piece). ACCESSORI ARICHIESTA ACCESSORIES UPON REQUEST I servomotori possono essere corredati di: un freno di stazionamento del The servomotors can be equipped with: a 24V permanent magnet tipo a caduta di corrente (negativo) a 24V a magneti permanenti spor- current-fall (negative) Istationary brake a 18 mm back projection genza posteriore dell’albero di 18 mm con un Ø 10 mm per l’accoppia- of the shaft with 10 mm for the connection of an hoIIow shaft mento di un encoder ad albero cavo protezione termica con contatto nor- encoder -thermaI protection with a normaIly closed contact, malmente chiuso, che si apre se si raggiungono temperature pericolose. which opens when reaching dangerous temperatures. BONFIGLIOLI GROUP 15 NOVITÀ NUOVO STABILIMENTO SEZIONE INGRANAGGI di ing. N. Fusari L o stabilimento Bonfiglioli Riduttori sorge su un'area di circa 25.000 metri quadrati di cui circa 12.500 coperti, ampie aree sono destinate al transito dei mezzi di trasporto per le operazioni di carico e scarico o manovra. Una parte di recente costruzione (1995) ha consentito di centrare due unità produttive in un'unica struttura per la lavorazione di tutti i componenti interni del riduttore. In particolare nella sezione ingranaggi sono costruiti alberi, pignoni e corone in acciaio, viti senza fine, corone per viti senza fine in bronzo oltre a numerosi altri particolari destinati ai variatori meccanici, ai motori elettrici ed ai riduttori epicicloidali della divisione Trasmital. La produzione eseguita é consegnata con cadenza giornaliera agli stabilimenti di montaggio delle provincie di Bologna, Modena e Forlì. Le quntità prodotte e movimentate sono di 20.500 pezzi al giorno. Le lavorazioni interne eseguite su impianti ad alta tecnologia dotati di sistemi di controllo post-process, i piani di autocontrollo a bordo macchina per gli operatori, gli strumenti in dotazione ed una sala metrologica per il controllo degli ingranaggi unica in italia per numero e tipologia dei controllori inscritti, consentono di garantire una elevata qualità nel rispetto della, già da tempo raggiunta, certificazione ISO 9001. Le macchine utilizzate, Torni, 16 N ew plant gears division The Bonfiglioli Riduttori plant rises up over an area of nearly 25,000 square metres, 12,500 of which are covered, while large areas are designated for the transit of vehicles for loading, unloading procedures or other manoeu vres. A recently constructed part of the plant (1995) has made it possible to centralize two production units into a single structure for the production of all internal components of reduction units. In particu lar, the gear section builds shafts, pinions and steel ring gears, worm screws, ring gears for worm screws in bronze, in addition to many other parts for mechanical variators, electric motors and planetary reduction units of the Trasmital Division. The pro duction is delivered daily to the assembly plants in the Bologna, Modena and Forlì areas. The quanti ties produced and handled amount to 20,500 pieces per day. The work inside carried out on high-tech nology systems equipped with post-process control systems, self-control programs on board the machi ne for operators, equipped instruments and a metro logy room for checking gears -- unique in Italy for the number and type of controllers inscribed -- all guarantee high quality in compliance with ISO 9001 certification which has been recognized the com pany for some time now. The machines utilized, BONFIGLIOLI GROUP NOVITÀ Fresatrici, Filettatrici, Brocciatrici, Rasatrici, Dentatrici, Rettifiche per interni, per esterni, per filetti, per denti ed altre specializzazioni organizzate in isole singole, in linee e centri di lavorazione sono dotate di sistemi di alimentazione automatica con polmonature elevate e caricatori che consentono alle stesse di operare anche senza presidio in perfetta autonomia con il controllo al 100% dei pezzi. I controlli numerici inseriti ormai da tempo nella totalità degli impianti consentono la massima flessibilità nei riattrezzaggi e riprogrammazioni delle lavorazioni. Alcuni numeri possono chiarire meglio la struttura dello stabilimento: 165 macchine utensili; 80 caricatori a portale; 30 unità di controllo; 3 turni di lavoro; 156 controlli numerici; 9 robot antropomorfi e cartesiani; 75 alimentatori pallettizzatori; 200 totale addetti. La ricerca, l'innovazione tecnologica, l'elevato grado di automazione e la professionalità degli operatori consentono la massima competitività della struttura. L'estrema attenzione é posta nella cura dell'ambiente, delle condizioni di lavoro e della sicurezza, nella scelta degli impianti e dei mezzi di protezione dei lavoratori. Gruppi di aspirazione sul posto di lavoro e di riemmissione, separati per tipologia di fumi e polveri con capacità complessiva di 150.000 metri cubi/ora consentono su un volume complessivo di circa 120.000 metri cubi dello stabile vuoto, un ricambio completo di aria ogni 45 minuti. I fumi dopo abbattimento e filtrazione sono immessi in atmosfera nel rispetto delle più restrittive normative in materia ambientale. Impianti centralizzati di distribuzione e filtraggio degli oli da taglio con una capacità complessiva di 35.000 litri e delle acque emulsionate garantiscono agli operatori un ambiente pulito con il minimo contatto. including lathes, milling machines, thre a d i n g machines, broaching machines, shaving machines, gear cutting machines, and grinding machines for internal and external toothing, threads, teeth and other specializations organized in individual islands, lines and processing centres are equipped with automatic feeding systems with raised storage units and loaders that make it possible for the sto rage units to operate unattended in perfect auto nomy with the 100% control of the pieces. Numeric control, long a part of the system, grants the greate st flexibility in the re-equipping and re-program ming of the processes. Some figures will serve to better illustrate the structure of the plant: 165 machine tools: 80 gantry loaders; 30 control units; 3 work shifts; 156 numeric controls; 9 anthropo morphic and cartesian robots; 75 pallet loaders; a total of 200 employees. The research, technological innovation, the high degree of automation as well as the professionalism of the operators enable the organization to achieve the maximum competitive ness. The greatest attention is placed on the envi ronment, work conditions and safety, the choice of the systems and the means of protecting workers. Suction units and re-emission units in the workpla ce, separated by type of fumes and dust with an ove rall capacity of 150,000 cubic metres/hour give a complete change of the air every 45 minutes for a total volume of 120,000 cubic metres of empty space. After the reduction and filtering of the fumes, the fumes are emitted into the atmosphere in full compliance with the strictest environmental stan d a rds. Centralized distribution and filtering systems for cutting oils with an overall capacity of 35,000 litres and for emulsified water ensure opera tors a clean environment with the minimum contact. BONFIGLIOLI GROUP 17 NOVITÀ FRENIC 5000 - G9S Potente ed intelligente di Ing. E. Polimeno L e novità tecnologiche della serie FRENIC 5000 G9S/P9S di Inverter Fuji sono il controllo vettoriale di coppia ed una tecnica di modulazione brevettatata, che consente un funzionamento silenzioso del motore. La serie di modelli copre un campo di potenze molto ampio, da 0.2 a 280 kW, ideale quindi per applicazioni sia nel campo dell’industria leggera, che in quello dell’industria pesante. Caratteristiche • Piena potenza grazie al controllo vettoriale • Ottimizzazione automatica e altre funzioni intelligenti • Semplice da utilizzare grazie al pannello di comando interattivo • Costruzione compatta • Funzionamento silenzioso del motore • Conformità alla direttiva europea per EMC G1 classe B, come opzione: filtro montato sulla base di fissaggio dell’Inverter 6 HULH Series 18 ) 5 ( 1 ,& * 6 ) 5 ( 1 ,& 3 6 F RENIC 5000 - G9S Smart and powerful The FRENIC 5000 G9S/P9S series suc ceeds the popular FVR-G7S and FRENIC 5000 G7/P7 series, inverters with a worldwide reputa tion for quality and performance. These new inverters feature torque vector control and other new techniques for silent, high-power operation. There is a wide range of models from 0.2 to 280 kW. for applications from light to heavy industrial machines. Features • Torque Vector Control • Automatic Tuning Function • Intelligent Keypad • Compact Design • Low Motor-Noise (IGBT Mounted) • EMC Compliance: G1-Class B as Option: Foot Mount Filter 6 LQJO H SKDVH 9 N: BONFIGLIOLI GROUP SKDVH 9 SKDVH 9 N: N: N: N: NOVITÀ BREVETTO IPOIDE La Bonfiglioli Riduttori ha ottenuto un brevetto internazionale per la progettazione e costruzione di un riduttore angolare a più stadi. di Ing. P. Depietri L a struttura di ricerca della Bonfiglioli ha ottenuto un importantissimo successo, grazie al riconoscimento internazionale di un proprio brevetto riguardante un riduttore angolare a più stadi. Questo risultato é frutto di 3 anni di lavoro che hanno impegnato il reparto ricerca e sviluppo, elemento di punta della nostra or g a n i z z azione e rappresenta una ulteriore dimostrazione dell'efficacia e della creatività dei nostri ingegnieri. Il progetto ha come punto distintivo e qualificativo una coppia di ingranaggi ad assi ortogonali definiti da un pignone conico di tipo ipoide ed una corona conica. Guardare al futuro, anticipare i tempi, pensare l'impensabile sono punti fermi della nostra filosofia che si concretizzano con la realizzazione, che giorno dopo giorno entrano nella vita quotidiana di tante imprese nostre clienti ed utilizzatrici con le quali, crescere insieme é una delle nostre più grandi soddisfazioni. H YPOID PATENT Bonfiglioli Riduttori has obtained a world patent for the design and construc tion of a multi-stage right angle reduction unit. The research organization of Bonfiglioli has obtai ned noteworthy success from the international recognition of its own patent for a right angle reduction unit with several stages. This result is the fruit of 3 years of efforts which engaged the research and development department, a promi nent part of our organization, and is further proof of the effectiveness and creativity of our engineers. The project's distinctive element is a pair of gears defined by a hypoid-type toothed tapered pinion and an orthonogal axes ring bevel gear. Looking towards the future, second-guessing the times, and thinking the unthinkable are the great strengths of our company philosophy. And they are translated into action and the awareness that day after day they are part of the daily life of so many companies and the people who use them. Growing together with them is one of our greatest satisfactions. BONFIGLIOLI GROUP 19