A distancia
sincronizzato
Mi ricordo che il nostro discorso
fu interrotto da una sirena
che correva lontana chissà dove
Me lembro que nossa conversa
foi interrompida por uma sirene
que corria distante quem sabe onde.
Io ebbi paura come sempre
quando sento questo suono
penso a qualcosa di grave
Eu tive medo como sempre,
quando sento este som
penso a alguma coisa de grave,
e non mi rendevo conto che per me e per te
non poteva accadere nulla di più grave
e não entendia que para mim e você
não podia acontecer nada de mais grave
del nostro lasciarci,
allora come ora
da nossa separação.
Ontem como agora.
Ci guardavamo avremmo voluto rimanere abbracciati, invece
Nós olhávamos
queríamos permanecer abraçados, mas ..
con un sorriso
ti ho accompagnata
per la solita strada
com um sorriso acompanhei você
pela estrada de sempre
ti ho baciata come sempre e ti ho detto dolcemente
a beijei como sempre
e lhe disse docemente:
la lontananza sai
è come il vento
spegne i fuochi piccoli
a distancia sabe é como o vento,
apaga os fogos pequenos
ma accende quelli grandi
quelli grandi
acende aqueles grandes.
Aqueles grandes.
La lontananza
sai
è come il vento
A distancia sabe que é como o
vento
che fa dimenticare
chi non s'ama
que faz esquecer quem
não se ama.
è già passato un anno ed è un incendio
Já passou um ano e é um incêndio
che
che
mi brucia l'anima
mi brucia l'anima
que me queima a alma.
Io che credevo di essere
il più forte
Eu que acreditava de ser o
mais forte
mi sono illuso di dimenticare
me iludi de esquecer
e invece sono qui a ricordare
ao contrario estou aqui a relembrar,
a ricordare te.
a relembrar você.
La lontananza sai è come il vento
A distancia sabe é como vento
che fa dimenticare
chi non s'ama
que faz esquecer quem não
se ama.
È già passato un anno
ed è un incendio
che brucia l’anima
Já passou um ano e é um incêndio
que queima a alma.
Adesso che è passato tanto tempo
Agora que passou tanto tempo
darei la vita per averti accanto
daria a vida para ter você ao meu lado
per rivederti
almeno un solo istante
para rever você pelo menos
um só instante
per dirti: perdonami!
para dizer-lhe: perdoa-me!
Non ho capito niente
del tuo bene
Não entendi nada
do seu bem
ed ho gettato via
inutilmente
joguei fora inutilmente
l'unica cosa vera
della mia vita
a única coisa verdadeira da
minha vida:
l'amore tuo per me …
o amor seu para mim.
Ciao amore
Ciao non piangere
Tchau amor,
tchau não chore
Vedrai che tornerò
verá que voltarei.
te lo prometto
ritornerò
Prometo a você voltarei.
Te lo giuro amore
ritornerò.
Perché ti amo!
Juro amor voltarei
porque a amo
Ti amo.
Ritornerò!
a amo.
Voltarei,
Ciao amore
Ciao.
Ti amo.
Ciao amore Ciao.
Ti amo.
tchau amor,
tchau.
A amo!
Io che credevo di essere il più forte
Eu que acreditava de ser o mais forte
mi sono illuso
di dimenticare
me iludi de esquecer
e invece sono qui
a ricordare
ao contrario estou aqui a
relembrar,
a ricordare te!
a relembrar você.
La lontananza sai è come il vento …
A distancia sabe é como vento
Formattazione e grafica
[email protected]
[email protected]
Tradução: [email protected]
Poços de Caldas-24-Outubro-2010-Brasill
Scarica

Diapositiva 1 - Partecipiamo.it