cod. 7NC0111GJ32 28.07.2011 GN2 it EN GN2 AT_sCONGELatore MANUALE d’USO, MANUTENZIONE e INSTALLAZIONE. . . . . . . . . . . 3 specifiche tecniche / schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 istruzioni DIXELL.................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7 USE, MAINTENANCE and INSTALLATION MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 technical specifications / wiring diagrams. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 DIXELL’s instructions........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 IT - 3 INDICE 1. NORME E AVVERTENZE GENERALI 1. NORME E AVVERTENZE GENERALI 1.1. Collaudo 1.2. Garanzia 1.3. Premessa 1.4. Predisposizione a carico del cliente 1.5. Istruzione per richiesta interventi 1.6. Istruzioni per ricambi 1.1. COLLAuDO Il prodotto viene spedito dopo il superamento dei collaudi: visivo, elettrico e funzionale. 3. funzionamento 3.1. Applicazioni, destinazione d’uso, uso previsto e non previsto, usi consentiti 3.2. Zone pericolose, rischi, pericoli e rischi non eliminablili 3.3. Dispositivi di sicurezza addottati 3.4. Caratteristiche limite di funzionamento 1.2. GARANZIA Il nostro obbligo per la garanzia sulle apparecchiature e sulle parti relative di nostra produzione ha la durata di 1 anno, dalla data della fattura e consiste nella fornitura gratuita delle parti da sostituire che, a nostro insindacabile giudizio, risultassero difettose. Sarà premura del costruttore rimuovere eventuali vizi e difetti purché l’apparecchiatura sia stata impiegata correttamente nel rispetto delle indicazioni riportate nel manuale. Durante il periodo di garanzia saranno a carico del committente le spese concernenti le prestazioni d’opera, viaggi o trasferte, trasporto delle parti ed eventuali apparecchiature da sostituire. I materiali sostituiti in garanzia restano di nostra proprietà e devono essere restituiti a cura e spese del committente. 4. MANUTENZIONE ORDINARIA E PROGRAMMATA 4.1. Elementi norme di sicurezza 4.2. Indicazioni sulle operazioni di emergenza in caso di incendio 4.3. Pulizia dell’apparecchiatura 4.4. Verifiche periodiche da eseguire 4.5. Precauzioni in previsione di lunga inttività 4.6. Manutenzione straordinaria 1.3. PREMESSA Il presente manuale ha lo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie per effettuare correttamente l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’apparecchiatura da parte di personale qualificato. Prima di ogni operazione bisogna leggere attentamente le istruzioni contenute, in quanto forniscono indispensabili indicazioni riguardanti lo stato di sicurezza delle apparecchiature. 2. DATI TECNICI 2.1. Livello rumorosità 2.2. Materiali e fluidi impiegati IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ DA USI NON PREVISTI DEL PRODOTTO. E’ VIETATA LA RIPRODUZIONE, ANCHE IN PARTE, DEL PRESENTE MANUALE. 5. DISMISSIONI 5.1. Scollegamento 5.2. Stoccaggio 5.3. Smantellamento e smaltimento NORME DI SICuREZZA GENERALE Il costruttore declina ogni responsabilità per qualsiasi operazione effettuata sull’apparecchiatura trascurando le indicazioni riportate sul manuale. 6. INSTALLAZIONE 6.1. Trasporto del prodotto, movimentazione 6.2. Descrizioni delle operazioni di messa in opera 6.3. Posizionamento 6.4. Allacciamento 6.5. Reinstallazione Prima del collegamento alla rete di alimentazione elettrica assicurarsi che la tensione e la frequenza di rete corrispondano a quelle riportate sulla targhetta caratteristiche. 7. ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE 7.1. Pannello di Comando 7.1.1. Descrizione pannello di comando 7.1.2. Descrizione simbologia pannello 7.2. Messa in funzione dell’apparecchiatura 7.3. Allarmi / Guasti 7.4. Parametri SPECIFICHE TECNICHE SCHEMI ELETTRICI Collegare sempre l’apparecchiatura ad un apposito interruttore magnetotermico differenziale ad alta sensibilità (30 mA). Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchiatura dalla rete di alimentazione elettrica: 1) Portare l’interruttore generale nella posizione OFF; 2) Togliere la spina. Munirsi di guanti per effettuare la manutenzione sul vano motore o sull’unità evaporante posta all’interno dell’apparecchiatura. Non inserire cacciaviti od altro tra le protezioni (protezioni ventilatori, evaporatori, ecc.). Non avvicinarsi alle parti elettriche con mani bagnate oppure scalzi. Per una buona funzionalità del gruppo compressore ed evaporatore non ostruire mai le apposite prese d’aria. Nelle apparecchiature dotate di ruote verificare che la superficie di appoggio sia piana e perfettamente orizzontale. Nelle apparecchiature dotate di serratura con chiave si consiglia di tenere le chiavi lontano dalla portata dei bambini. L’utilizzo è riservato solamente a personale idoneo e addestrato. L’installazione, la manutenzione ordinaria e la manutenzione straordinaria (esempio pulizia e manutenzione dell’impianto refrigerante) devono essere eseguite da personale tecnico specializzato ed autorizzato con buona conoscenza degli impianti di refrigerazione ed elettrici. 1.4. PREDISPOSIZIONE A CARICO DEL CLIENTE Predisporre un interruttore magnetotermico differenziale ad alta sensibilità (30 mA). Predisporre una presa di corrente con terra del tipo in uso nel paese di utilizzo. Verificare la planarità della superficie di appoggio della macchina. 4 - IT Predisporre, nel caso di apparecchiature con condensazione ad acqua o di apparecchiature con controllo diretto dell’umidità, l’allacciamento alla rete idrica. 1.5. ISTRuZIONI PER RICHIESTA INTERVENTI Spesso le difficoltà di funzionamento che si possono verificare sono dovute a cause banali quasi sempre rimediabili di persona, quindi prima di richiedere l’intervento di un tecnico fate le seguenti semplici verifiche. In caso di arresto dell’apparecchio: - controllare che la spina sia inserita correttamente nella presa di corrente. In caso di temperatura cella insufficiente: - verificare che non ci sia influenza di una fonte di calore; - verificare che le porte chiudano perfettamente; - verificare che il filtro del condensatore non sia intasato; - verificare che le griglie di aerazione del cruscotto non siano ostruite; - verificare la disposizione delle derrate affinché non ostruiscano la ventilazione all’interno della cella. In caso di apparecchio rumoroso: - verificare che non ci sia contatto incerto fra l’apparecchio e qualche altro oggetto; - verificare che l’apparecchio sia perfettamente livellato; - verificare che le viti (almeno quelle visibili) siano ben serrate. Eseguite le verifiche suddette, se il difetto persiste, rivolgetevi all’assistenza tecnica ricordandovi di segnalare: - la natura del difetto; - il codice ed il numero di matricola dell’apparecchio che si possono rilevare dalla targhetta caratteristiche dello stesso. 1.6. ISTRuZIONI PER I RICAMBI SI RACCOMANDA L’IMPIEGO DI RICAMBI ORIGINALI. Il costruttore declina ogni responsabilità per l’impiego di ricambi non originali. 2. DATI TECNICI La targhetta dati è posizionata esternamente sul fianco o sul retro ed internamente sul vano motore. 2.1. LIVELLO DI RuMOROSITA’ Leq nel punto più rumoroso a 1m in condizioni operative < 70 dB(A) Lpc a 1m in condizioni operative < 130 dB(C) AMBIENTE DI PROVA La prova e stata eseguita all’interno di una sala di esposizione di forma rettangolare priva di trattamenti fono-assorbenti. Nello spazio circostante la macchina erano assenti ostacoli rilevanti. NORMATIVE DI RIfERIMENTO I rilievi delle prove acustiche sono stati effettuati in conformità al d.l. 277 seguendo le modalità descritte dalle ISO 230-5 per rilevare i dati richiesti dalla direttiva 2006/42/CE. CONDIZIONI OPERATIVE DELLA MACCHINA I rilievi sono stati eseguiti nella condizione più gravosa che corrisponde alla fase di partenza denominata “PULL DOWN”. Le nostre apparecchiature frigorifere sono macchine agroalimentari (Regolamento CE n° 1935/2004), destinate al trattamento dei prodotti alimentari. Sono progettate con gli opportuni accorgimenti al fine di garantire la sicurezza e la salute dell’utilizzatore. Non sono idonee alla conservazione di prodotti farmaceutici, chimici o quant’altro prodotto non alimentare. Evitare l’uso improprio dell’apparecchiatura non introducendo nella cella: animali vivi, oggetti vari o prodotti corrosivi. IMPIEGO DELLE APPARECCHIATuRE fRIGORIfERE Armadi espositori (+2/+8°C) Sono adatti alla conservazione e all’ esposizione di bottiglie, lattine, ecc… Refrigeratori (-2/+8°C) Sono adatti alla conservazione per brevi periodi di derrate fresche e cibi precotti confezionati nonché per la refrigerazione di bevande Conservatori (-22/-15°C) Sono adatti alla conservazione per lunghi periodi di prodotti surgelati Abbattitori (+90/+3°C) (+90/-18°C) Sono adatti all’abbassamento rapido della temperatura dei cibi al fine di mantenerne inalterate le proprietà organolettiche fermalievitatori (-15/+40°C) (-2/+40°C) Sono adatti alla lavorazione e conservazione degli impasti 3.2. ZONE PERICOLOSE, RISCHI, PERICOLI E RISCHI NON ELIMINABILI Le apparecchiature frigorifere sono state realizzate e progettate con gli opportuni accorgimenti al fine di garantire la sicurezza e la salute dell’utilizzatore e non presentano spigoli pericolosi, superfici affilate o elementi sporgenti dagli ingombri. La loro stabilità è garantita anche a porte aperte, è vietato comunque attaccarsi alle porte. Nelle apparecchiature con cassetti non aprire più di un cassetto alla volta e non appoggiarsi o sedersi sul cassetto aperto per evitare sia il ribaltamento che il danneggiamento dell’apparecchiatura. N.B.: Nelle apparecchiature porte vetro non estrarre più di un cestello, oppure una griglia alla volta, per non compromettere la stabilità dell’apparecchiatura. Disporre gradualmente gli alimenti partendo dal basso verso l’alto; viceversa togliere gli alimenti partendo dall’alto verso il basso. LA MACCHINA NON E’ STATA PROGETTATA PER ESSERE INSTALLATA IN UNA ATMOSFERA A RISCHIO DI ESPLOSIONE. CARICO MASSIMO (UNIFORMEMENTE DISTRIBUITO) PER CESTELLO, CASSETTO O GRIGLIA = 40 KG APPARECCHIATuRA CON RuOTE Fare attenzione, durante gli spostamenti, a non spingere violentemente l’apparecchiatura per evitare che si ribalti e si danneggi, fare attenzione anche alle eventuali asperità della superficie di scorrimento. L’apparecchiatura dotata di ruote non può essere livellata, quindi fare attenzione che la superficie di appoggio sia perfettamente orizzontale e piana. BLOCCARE SEMPRE LE RUOTE CON GLI APPOSITI FERMI. 2.2. MATERIALI E fLuIDI IMPIEGATI Nell’ottica del rispetto dell’ambiente, i materiali utilizzati sono conformi al d.lgs. 25 luglio 2005, n.151, in attuazione delle direttive RoHS (2002/95/CE) e RAEE (2002/96/CE e 2003/108/CE), relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. I gas refrigeranti, o quelli espandenti delle schiume poliuretaniche utilizzate, sono nel rispetto del Regolamento CE 842/2006. 3. fuNZIONAMENTO 3.1. APPLICAZIONI, DESTINAZIONE D’uSO, uSO PREVISTO E NON PREVISTO, uSI CONSENTITI RISCHI DOVuTI AD ELEMENTI MOBILI L’unico elemento mobile presente è il ventilatore, ma non presenta alcun rischio in quanto è protetto da griglia di protezione fissata tramite viti (prima di rimuovere tale protezione scollegare l’apparecchiatura dalla rete di alimentazione). RISCHI DOVuTI ALLE BASSE/ELEVATE TEMPERATuRE In prossimità delle zone con pericolo di temperature basse/elevate, sono stati apposti degli adesivi indicanti “PERICOLO TEMPERATURA”. RISCHI DOVuTI ALL’ENERGIA ELETTRICA I rischi di natura elettrica sono stati risolti progettando gli impianti elettrici secondo la norma CEI EN 60204-1 e CEI EN 60335-1. Appositi adesivi indicanti “alta tensione” individuano le zone con pericoli di natura elettrica. IT - 5 RISCHI DOVuTI AL RuMORE Leq nel punto più rumoroso a 1m in condizioni operative < 70 dB(A) Lpc a 1m in condizioni operative < 130 dB(C) 4.3. PuLIZIA DELL’APPARECCHIATuRA Prima di qualsiasi operazione di pulizia, isolare l’apparecchiatura dall’energia elettrica. RISCHI RESIDuI Per consentire ad eventuali liquidi provenienti dagli alimenti o dai prodotti di lavaggio di defluire verso l’esterno, si è realizzata sul fondo una piletta di scarico. Durante le operazioni di pulizia bisognerà togliere il tappo e posizionare sotto l’apparecchiatura una bacinella di raccolta (Hmax=100mm). È ASSOLUTAMENTE IMPORTANTE RICHIUDERE IL FORO CON L’APPOSITO TAPPO. NEL CASO DEGLI APPARECCHI SENZA PILETTA DI SCARICO BISOGNA EVITARE QUALSIASI RISTAGNO DI LIQUIDI TRAMITE UNA ACCURATA PULIZIA GIORNALIERA. PRIMA INSTALLAZIONE Prima della messa in funzione lavare l’interno cella e gli accessori con poca acqua e sapone neutro per togliere il caratteristico odore di nuovo; sistemare gli accessori interni della cella nelle posizioni più consone all’uso. 3.3. DISPOSITIVI DI SICuREZZA ADOTTATI E’ ASSOLUTAMENTE VIETATO MANOMETTERE OD ASPORTARE I DISPOSITIVI DI SICUREZZA ADOTTATI (GRIGLIE DI PROTEZIONE, ADESIVI DI PERICOLO,...). IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÁ SE NON VENGONO RISPETTATE LE ISTRUZIONI SUDDETTE. 3.4 CARATTERISTICHE LIMITE DI fuNZINAMENTO Prima di caricare le derrate nell’apparecchiatura, deve avere raggiunto la temperatura di regime. Si deve verificare che il termometro indichi la temperatura impostata precedentemente e quindi procedere a caricare in modo frazionato e diluito nel tempo le derrate da conservare. NON CARICARE LIQUIDI O CIBI CALDI E INTRODURRE SOLAMENTE CIBI COPERTI DALLE APPOSITE CARTE O PELLICOLE PROTETTIVE ALIMENTARI; SALVO NELLE APPARECCHIATUREDOVE PREVISTO (AD ESEMPIO: ABBATTITORI). Nel caso di interruzione di corrente procedere come segue: 1) Se l’interruzione è minima, non ci sono problemi in quanto il frigorifero è ben isolato e quindi è garantito il mantenimento della temperatura. Nel frattempo, comunque, evitare aperture porta; 2) Se l’interruzione della corrente supera il tempo massimo, verificare la temperatura del termometro che non superi la soglia critica (+10°C nel caso del TN e -15°C nel caso del BT) e quindi accertarsi che gli alimenti contenuti non siano alterati. Evitare sempre le aperture porta. STOCCAGGIO DEGLI ALIMENTI Allo scopo di ottenere le migliori prestazioni dell’apparecchiatura è necessario rispettare le seguenti indicazioni: - Non introdurre all’interno dell’apparecchiatura cibi caldi o liquidi scoperti; - Confezionare o proteggere in altro modo gli alimenti soprattutto se contengono aromi; - Sistemare le derrate all’interno dell’apparecchiatura in modo da non limitare la circolazione dell’aria, evitando di disporre sulle griglie carte, cartoni, taglieri ecc., che possono ostacolare il passaggio dell’aria; - Evitare il più possibile frequenti e prolungate aperture porte; - Attendere alcuni istanti prima di riaprire la porta. PuLIZIA GIORNALIERA Pulire accuratamente le superfici esterne dell’apparecchiatura usando un panno umido e seguendo il senso della satinatura. Usare detersivi neutri e non sostanze a base di cloro e/o abrasive. Non usare utensili che possono provocare incisioni con la conseguente formazione di ruggine. Risciacquare con acqua pura ed asciugare accuratamente. Pulire l’interno cella per evitare che si formino residui di sporco, con detersivi neutri non contenenti cloro e abrasivi. Nel caso di residui induriti usare acqua e sapone o detergenti neutri, servendosi eventualmente di una spatola in legno o plastica. Terminata la pulizia risciacquare con poca acqua e asciugare accuratamente. Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua diretti, poiché eventuali infiltrazioni nei componenti elettrici potrebbero pregiudicarne il regolare funzionamento. Anche le zone sottostanti e adiacenti l’apparecchiatura devono essere giornalmente pulite, sempre con acqua e sapone e non con detersivi tossici o a base di cloro. PuLIZIA PERIODICA MANuTENZIONE GENERALE Per un costante rendimento dell’apparecchiatura è bene compiere le operazioni di pulizia e manutenzione generale. Per quanto riguarda la pulizia del gruppo frigorifero (condensatore), deve essere fatta da personale specializzato. Pulire periodicamente la piletta di scarico per evitare che il foro si ostruisca. E’ ASSOLUTAMENTE IMPORTANTE RICHIUDERE IL FORO CON L’APPOSITO TAPPO. 4.4. VERIfICHE PERIODICHE DA ESEGuIRE - Controllare che la spina sia inserita correttamente nella presa di corrente. - Verificare che non ci sia influenza di una fonte di calore. - Verificare che l’apparecchio sia perfettamente livellato. - Verificare che la guarnizione della porta chiuda perfettamente. - Verificare che la piletta di scarico non sia ostruita. - Verificare che la batteria condensante non sia ricoperta di polvere, nel caso chiamare l’assistenza tecnica. 4.5. PRECAuZIONI IN VISTA DI LuNGA INATTIVITÁ In caso di prevista prolungata inattività dell’apparecchiatura: - spegnere l’apparecchiatura agendo nel pannello comandi sul tasto OFF; - togliere la spina dalla presa di alimentazione; - vuotare il frigorifero e pulirlo accuratamente (vedi pulizia); - lasciare le porte del mobile socchiuse per favorire la circolazione dell’aria ed evitare la formazione di muffe e/o cattivi odori. 4. MANuTENZIONE ORDINARIA E PROGRAMMATA 4.6. MANuTENZIONE STRAORDINARIA (solo per personale specializzato) Pulire periodicamente il condensatore. Controllare le guarnizioni delle porte, per verificare la perfetta tenuta. Controllare che l’impianto elettrico sia a norma. Controllare le resistenze cornici (mediante pinza amperometrica). 4.1. ELEMENTARI NORME DI SICuREZZA Prima di eseguire qualsiasi intervento, disinserire dell’apparecchiatura dalla rete di alimentazione elettrica. IN CASO DI RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DI PARTI RICORDARSI DI FORNIRE SEMPRE IL CODICE ED IL NUMERO DI MATRICOLA DELL’APPARECCHIATURA, CHE SI POSSONO RILEVARE DALLA TARGHETTA CARATTERISTICHE. Le informazioni contenute in questo capitolo sono destinate, per quanto riguarda la manutenzione ordinaria, a personale idoneo e addestrato, per quanto riguarda la manutenzione straordinaria e/o programmata, sono destinate a personale specializzato ed autorizzato. la spina DIVIETO DI RIMOZIONE DEI RIPARI O DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA. Per le operazioni di manutenzione ordinaria, è vietato rimuovere i ripari/dispositivi di sicurezza (griglie, adesivi, ecc.). 4.2. INDICAZIONI SuLLE OPERAZIONI DI EMERGENZA IN CASO DI INCENDIO IN CASO DI INCENDIO NON USARE ACQUA. PREMUNIRSI DI ESTINTORE A CO2 (ANIDRIDE CARBONICA) E RAFFREDDARE NEL PIÙ BREVE TEMPO POSSIBILE LA ZONA DEL VANO MOTORE. 5. DISMISSIONE 5.1. SCOLLEGAMENTO Le operazioni di scollegamento devono essere effettuate da tecnici qualificati. Evitare versamenti o perdite in ambiente. 6 - IT Prima di scollegare l’unità recuperare, se presenti: - gas refrigerante; - soluzioni incongelabili presenti nei circuiti idraulici. 5.2. STOCCAGGIO In attesa di smantellamento e smaltimento, l’apparecchiatura può essere provvisoriamente immagazzinata anche all’aperto, purché l’unità abbia i circuiti elettrici, frigoriferi e idraulici integri e chiusi. Vanno comunque osservate le leggi vigenti nel paese dell’utilizzatore in materia di tutela dell’ambiente. 5.3. SMANTELLAMENTO E SMALTIMENTO Questo simbolo contraddistingue le apparecchiature come unità rientranti nella Direttiva RAEE 2002/96/ CE. Informazioni riguardanti gli effetti potenziali sull’ambiente e sulla salute umana, dovuti alla presenza di sostanze pericolose, possono essere richieste sia al produttore-distributore-importatore, in quanto responsabili della raccolta e trattamento dei rifiuti, sia al negoziante presso cui è stata acquistata l’apparecchiatura, oppure ai servizi locali preposti alla raccolta riufiuti. LE OPERAZIONI DI SMANTELLAMENTO DEVONO COMUNQUE ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO. Smaltimento La Direttiva RAEE prevede che lo smaltimento ed il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche vengano obbligatoriamente ge-stiti tramite un’apposita raccolta, in adeguati centri autorizzati, separata da quella adottata per o smaltimento del rifiuto urbano misto. L’utente ha l’obbligo di non smaltire l’apparecchiatura, alla fine della vita utile della stessa, come rifiuto urbano, ma di conferirla in appositi centri di raccolta autorizzati come previsto dalle normative vigenti o indicato dal distributore. Tutti i materiali devono essere recuperati o smaltiti in conformità alle norme nazionali vigenti in materia. Per ulteriori informazioni sulla dismissione dell’apparecchiatura: contattare la ditta produttrice. 6. INSTALLAZIONE (solo personale tecnico specializzato) 6.1. TRASPORTO DEL PRODOTTO, MOVIMENTAZIONE L’apparecchiatura deve essere trasportata con mezzi idonei alla movimentazione e mai a mano. Se si usano sistemi di sollevamento, quali carrelli a forche o transpallet, fare particolare cura al bilanciamento del peso. Normalmente l’imballo è di polistirolo ed estensibile su pallet in legno che, per una maggiore sicurezza durante il trasporto e lo spostamento, viene fissato al fondo dell’apparecchiatura. Sull’imballo vengono stampati dei contrassegni di avvertimento, che rappresentano le prescrizioni che devono essere osservate al fine di assicurare che nelle operazioni di carico e scarico, nel trasporto e nello la merce non subisca danni. Contrassegni stampati sui nostri imballi: ALTO fRAGILE TENERE ALL’ASCIuTTO Per lo smaltimento dell’imballo l’utilizzatore dovrà comportarsi secondo le norme vigenti nel proprio paese. LIMITI DI IMPILABILITÀ Per quanto riguarda lo stoccaggio e il trasporto dell’apparecchiatura, il limite di impilabilità massimo è due apparecchiature salvo indicazione con apposito adesivo A CAUSA DEL BARICENTRO NON COINCIDENTE CON IL CENTRO GEOMETRICO DELL’APPARECCHIATURA, FARE ATTENZIONE ALL’INCLINAZIONE DURANTE GLI SPOSTAMENTI. 6.2. DESCRIZIONI DELLE OPERAZIONI DI MESSA IN OPERA Si consiglia dopo aver tolto l’imballo dall’apparecchiatura di verificare l’integrità e l’assenza di danni dovuti al trasporto. Eventuali danni devono essere tempestivamente segnalati al vettore. In nessun caso comunque alcun apparecchio danneggiato potrà essere reso al costruttore senza preavviso e senza averne ottenuta preventiva autorizzazione scritta. DURANTE GLI SPOSTAMENTI NON SPINGERE O TRASCINARE L’APPARECCHIATURA PER EVITARE CHE SI RIBALTI O CREARE DANNI AD ALCUNE PARTI DELLO STESSO (AD ES.: I PIEDINI). NON INCLINARE MAI L’APPARECCHIATURA DAL LATO PORTA. 6.3. POSIZIONAMENTO Posizionare l’apparecchiatura in luogo ben aerato e lontano da fonti di calore. Rispettare degli spazi minimi per il funzionamento, l’aerazione e la manutenzione. APPARECCHIATuRA CON RuOTE L’apparecchiatura dotata di ruote non può essere livellata, quindi fare attenzione che la superficie di appoggio sia perfettamente orizzontale e piana. DOPO AVER POSIZIONATO L’APPARECCHIATURA BLOCCARE SEMPRE LE RUOTE. DURANTE GLI SPOSTAMENTI NON SPINGERE VIOLENTEMENTE O TRASCINARE L’APPARECCHIATURA PER EVITARE CHE SI RIBALTI O SI DANNEGGI. FARE ATTENZIONE ALLE EVENTUALI ASPERITA’ DELLA SUPERFICIE. NON INCLINARE MAI L’APPARECCHIATURA DAL LATO PORTA. LA MACCHINA NON E’ STATA PROGETTATA PER ESSERE INSTALLATA IN UNA ATMOSFERA A RISCHIO DI ESPLOSIONE. 6.4. ALLACCIAMENTO Prima del collegamento alla rete di alimentazione elettrica, assicurarsi che la tensione e la frequenza di rete corrispondano a quelle riportate nella targhetta caratteristiche dell’apparecchiatura. E’ ammessa una variazione +/-10% della tensione nominale. E’ indispensabile collegare l’apparecchiatura ad una efficiente presa di terra. NON IMPIEGARE SPINE NON PROVVISTE DI MESSA A TERRA. LA PRESA DI RETE DEVE ESSERE ADEGUATA ALLE NORME VIGENTI NEL PROPRIO PAESE. IL COLLEGAMENTO A TERRA DELL’APPARECCHIO È uNA NORMA DI SICuREZZA OBBLIGATORIA PER LEGGE Al fine di salvaguardare l’apparecchiatura da eventuali sovraccarichi o cortocircuiti, il collegamento alla linea elettrica va fatto tramite un interruttore magnetotermico differenziale ad alta sensibilità (30 mA) a ripristino manuale, di adeguata potenza. Per il dimensionamento del dispositivo di protezione, va tenuto conto di: Imax = 2,3 In (corrente nominale) Icc (corrente di corto circuito) = 4500A con alimentazione 230v/1~/50Hz Icc (corrente di corto circuito) = 6000A con alimentazione 400v/3~/50Hz. 6.5. REINSTALLAZIONE Per una eventuale reinstallazione procedere in questo modo: 1) Portare l’interruttore di rete in posizione “OFF”; 2) Staccare la spina dalla presa di alimentazione e riavvolgere il cavo di alimentazione; 3) Togliere tutti gli alimenti dall’interno della cella e pulire accuratamente la cella e gli accessori; 4) Imballare nuovamente l’apparecchiatura avendo cura di rimettere le protezioni in polistirolo e fissare il basamento in legno. Tutto ciò per evitare danni durante il trasporto; 5) Per il nuovo piazzamento ed allacciamento, procedere come descritto precedentemente. IT - 7 7. ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE 7.1 PANNELLO DI COMANDO 7.1.1 DESCRIZIONE PANNELLO COMANDO 7.1.2 Descrizione simbologia mascherina Tasto luce non disponibile Tasto inizio scongelamento se premuto 3”, visualizza sonda prodotto se premuto 1 volta Display LCD per informazioni e servizio LED MODO Per visualizzare o modificare il set point In programmazione seleziona un parametro o conferma un valore SET1 = CONSERVAZIONE SET2 = SCONGELAMENTO (SU) Per vedere la temperatura massima registrata Incrementa i valori (GIÙ) Per vedere la temperatura minima registrata Decrementa i valori Accende e spegne lo strumento, se il parametro onF = oFF COMBINAZIONI DI TASTI + = Per bloccare o sbloccare la tastiera + = Per uscire dalla programmazione SIGNIFICATO Acceso Mantenimento in corso, compressore attivo Lampegg. Ritardo compressore contro partenze ravvicinate Acceso Scongelamento in corso, Ventilatore scongelamento e resistenze riscaldamento in regolazione su AUX Lampegg. Pausa post scongelamento in corso Acceso Ventole aria mantenimento attive Lampegg. Ritardo accensione ventole aria mantenimento in corso Acceso Si è verificato allarme di temperatura Acceso Ciclo continuo in corso Non usato Acceso Energy saving in corso Non usato Acceso Luce accesa se presente Non usato Acceso Relay regolazione resistenze in attivo scongelamento, solo con Acceso Unità di misura Lampegg. Durante l’impostazione dei parametri 8 - IT 7.2 MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIATURA Prima di iniziare uno scongelamento, preparare sul prodotto da scongelare la foratura per l’inserimento sonda spillone con l’apposito attrezzo in dotazione posto sul fianco sinistro all’interno dell’armadio, scollegare lo spinotto ed avvitare il sensore nel prodotto congelato fino a farlo entrare per circa 16-18 mm, collegare lo spinotto dello spillone e premere il tasto per almeno 2 secondi per avviare il ciclo di scongelamento, il corrispondente led si illumina sul display, e si accende la spia gialla sul pannello. Lo scongelamento termina in automatico passando alla fase di conservazione con il set desiderato (St1) programmabile dall’utente; la spia gialla sul pannello si spegne. Per vedere il set di conservazione impostato, premere e rilasciare il tasto set, sul display appare (St1) premere nuovamente set e si vede la temperatura impostata. Per modificare la temperatura di conservazione tenere premuto il tasto set per 3 secondi, appare (St1) premere nuovamente per vedere il valore, con il tasto o si incrementa o decrementa la temperatura. Non modificare mai, se non da personale specializzato, il valore del set (St2): potrebbe causare malfunzionamenti della macchina e surriscaldamenti in cella indesiderati. 7.3 ALLARMI / GUASTI SEGNALAZIONE ALLARMI - VISUALIZZAZIONI MessAGGIO Causa Uscite “P1” Sonda termostato guasta Uscita compr. secondo “COn” e “COF” “P2” Sonda prodotto. guasta Scongelamento a tempo “P3” Sonda 3 guasta Non modificata “P4” Sonda 4 guasta Allarme condensatore non gestito “HA” Allarme di alta temperatura termostato Non modificata “LA” Allarme bassa temperatura termostato Non modificata “HA2” Allarme di alta temper. condensatore Dipende da parametro “Ac2” “LA2” Allarme bassa temper. condensatore Dipende da parametro “bLL” “EA” Allarme esterno Non modificate “CA” Allarme esterno (i1F=bAL) Carichi spenti “dA” Porta aperta Carichi secondo “odC” “CA” Allarme pressostato (i1F=PAL) Carichi spenti MODALITÀ DI RIENTRO DEGLI ALLARMI Gli allarmi sonda “P1”, “P2” e “P4” scattano alcuni secondi dopo il guasto della sonda; rientrano automaticamente alcuni secondi dopo che la sonda riprende a funzionare regolarmente. Prima di sostituire la sonda si consiglia di verificarne le connessioni. Gli allarmi di temperatura “HA”, “LA”, “HA2” e “LA2”, rientrano automaticamente non appena la temperatura rientra nella normalità e alla partenza di uno scongelamento. Gli allarme esterni EA e CA rientrano non appena l’ingresso digitale viene disattivato. Se l’I.D. è configurato come pressostato (i1F=bAL) il ripristino è manuale spegnendo lo strumento. ALTRE SEGNALAZIONI Pon Sblocco tastiera PoF Tastiera bloccata noP In programmazione: nessun parametro in Pr1A display o in dP2, dP3, dP4: sonda non abilitata IT - 9 7.4 PARAMETRI Lab. Descrizione Range Val. Liv SEt Set point mantenimento LS÷US 5 --- Hy Isteresi regolazione compressore 0,1÷25,5 °C 2.0 Pr2 LS Set Point minimo mantenimento -55,0 °C÷SET 0 Pr2 US Set Point massimo mantenimento SET÷150,0 °C 20 Pr2 ot Calibrazione sonda aria (sonda 1) -12,0÷12,0 °C 0.0 Pr2 P2P Presenza sonda P2 n–Y Y Pr2 oE Calibrazione sonda prodotto (sonda 2) -12,0÷12,0 °C 0.0 Pr2 P3P Presenza sonda P3 n–Y n Pr2 o3 Calibrazione sonda 3 -12,0÷12,0 °C 0 Pr2 P4P Presenza sonda P4 n–Y n Pr2 o4 Calibrazione sonda 4 -12,0÷12,0 °C 0 Pr2 odS Ritardo attivazione uscite al power on 0÷255 min. 0 Pr2 AC Ritardo antipendolazione 0÷50 min. 1 Pr2 rtr Percentuale regolazione sonda P1-P2 0÷100 (100=P1, 0=P2) 100 Pr2 CCt Durata ciclo continuo 0÷24.0 h 0.0 Pr2 CCS Set point ciclo continuo -55.0÷150,0 °C 5 Pr2 COn 0÷255 min. 15 Pr2 0÷255 min. 30 Pr2 °C - °F °C Pr2 Tempo compressore ON con sonda guasta COF Tempo compressore OFF con sonda guasta GESTIONE DISPLAY CF Unità misura: Celsius, Fahrenheit rES Risoluzione (per °C): decimale, intero dE – in in Pr2 Lod Visualizzazione strumento P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr P2 Pr2 rEd² Visualizzazione X-REP P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr P1 Pr2 dLy Ritardo visualizzazione temperatura 0÷20M0 (120) (10 sec.) 0 Pr2 dtr Percentuale visualizzazione sonda P1-P2 1÷99 50 Pr2 dtE Temperatura fine scongelamento -55÷50.0 °C 5 Pr1 MdF Durata massima scongelamento 0÷255 min. 48 Pr2 SCONGELAMENTO dSd Ritardo scongelamento dalla chiamata 0÷255 min. 1 Pr2 Fdt Durata pausa post-scongelamento 0÷255 min. 0 Pr2 dAF Ritardo scongelamento dopo ciclo continuo 0÷24.0 h 0.0 Pr2 C_n - O_n - C_Y - O_Y C_n Pr1 VENTILATORE ARIA FnC Modalità funzionamento ventilatori. Fnd Ritardo ventilatori dopo lo scongelamento 0 ÷ 255 min. 0 Pr1 Fct Delta temp. per ventole intermittenti (0=off) 0 ÷ 50 °C 10 Pr2 FSt Temperatura blocco ventole aria -55 ÷ 50.0 °C 30 Pr1 Fon Tempo ventole on con compressore spento 0÷15 min. 0 Pr2 FoF Tempo ventole off con compressore spento 0÷15 min. 0 Pr2 SAA Set regolazione resistenze relay AUS in scong. (valore visualizzato in ST2) -50÷150,0 °C 15 Pr2 SHy Differenziale di temperatura per SAA 0,1÷25,5 °C 1 Pr2 rE – Ab Ab Pr2 TEMPERATURA SCONGELAMENTO ALLARMI TEMPERATURA ALC Configurazione allarmi : relativi / assoluti ALU Allarme di alta temperatura mantenimento 0,0÷50,0 °C rel. o ALL÷150 °C 110 Pr1 ALL Allarme di bassa temperatura mantenimento 0.0÷50 °C rel. o -55°C÷ALU Pr1 -50.0 AFH Differenziale per allarmi di temperatura 0,1÷25,5 °C 1 Pr2 ALd Ritardo allarme temperatura 0÷255 min. 15 Pr2 dAO Esclusione allarme temperat. al power-on 0÷24.0 h 1.3 Pr2 10 - IT Lab. Descrizione Range Val. Liv AP2 Selezione sonda per allarme condensatore nP; P1; P2; P3; P4 P4 Pr2 AL2 Allarm. di bassa temperat. condensatore -55÷150 °C -40 Pr2 Au2 Allarm. di alta temperat. condensatore -55÷150 °C 110 Pr2 AH2 Differenziale per allarmi di temperatura 2 0,1÷25,5 °C 5 Pr2 Ad2 Ritardo allarme temperatura condensatore 0÷254 min., 255=nU 15 Pr2 dA2 Esclus, allar. temperat. cond. al power-on 0÷24H0 (144) 1,3 Pr2 bLL Blocco compressore per allarme di bassa temperatura condensatore n(0) - Y(1) n Pr2 AC2 Blocco compressore per allarme si alta temperatura condensatore n(0) - Y(1) n Pr2 Polarità ingresso digitale OP – CL cL Pr1 i1F Funzione ingresso digitale EAL - bAL - PAL- dor- dEFAUS- Htr - FAn – ES dor Pr1 did Ritardo allarme da ingresso digitale 0÷255 min. 15 Pr1 nPS Num. interventi ingresso digitale per allarme pressostato 0÷15 15 Pr2 odc Controllo per porta aperta no - FAn - CP – F-C F-c Pr2 rrd Ripartenza regolazione con allarme porta aperta n–Y y Pr2 HES Incremento temperatura in Energy Saving -30÷30 °C 0 Pr2 Adr Indirizzo seriale 0÷247 1 Pr2 PbC Selezione tipo sonda PtC – ntC ntc Pr1 onF Funzione tasto on/off no, oFF; ES no Pr2 dP1 Visualizzazione sonda termostato (valore sonda) -- Pr2 dP2 Visualizzazione sonda prodotto (valore sonda) -- Pr1 dP3 Visualizzazione sonda P3 (valore sonda) -- Pr1 dP4 Visualizzazione sonda condensatore (P4) (valore sonda) -- Pr1 rSE Valore set operativo valore set -- Pr2 rEL Codice release firmware (solo lettura) sola lettura -- Pr2 Ptb Idenficazione mappa EEPROM sola lettura -- Pr2 INGRESSO DIGITALE i1P ALTRI PARAMETRI Hy Isteresi (0,1÷25,5 °C): Differenziale di intervento del set point compressore in mantenimento. L’isteresi viene sommata al set: il relè viene attivato quando la temperatura raggiunge il set più l’isteresi e spento quando la temperatura si riporta al valore del set. LS Set Point minimo mantenimento: (-50°C÷SET) Fissa il valore minimo per il set point. US Set Point massimo mantenimento: (SET÷110°C) Fissa il valore massimo per il set point. ot Calibrazione sonda termostato: (-12.0÷12.0 °C) per tarare la sonda termostato P2P Presenza sonda prodotto (P2): n = Non presente: lo scongelamento termina a tempo; y = presente: lo scongelamento termina a temperatura. oE Calibrazione sonda prodotto (P2): (-12.0÷12.0 °C) per tarare la sonda prodotto. P3P Presenza III sonda (P3): n = Non presente: il morsetto viene utilizzato come ingresso digitale); y = presente: il morsetto viene utilizzato come III sonda. o3 Calibrazione III sonda (P3) (-12.0÷12.0 °C) per tarare la III sonda. P4P Presenza sonda 4: (n = Non presente; y = presente). o4 Calibrazione sonda 4: (-12.0÷12.0 °C) per tarare la sonda 4. OdS Ritardo attivazione uscite all’accensione: (0÷255 min) All’accensione l’attivazione di qualsiasi carico è inibita per il tempo impostato. AC Ritardo antipendolazione: (0÷50 min) intervallo minimo tra lo spegnimento del compressore e la successiva riaccensione. rtr Percentuale di regolazione sonda 1 e sonda 2. (0÷100; 100=P1; 0=P2). Permette di impostare la regolazione secondo una percentuale delle temperature rilevate dalla sonda 1 e dalla sonda 2 seconde la formula [rtr (P1P2) /100 + P2]. CCt Durata ciclo continuo in mantenimento: (0.0÷24.0 h; res. 10min). Imposta la durata del ciclo continuo, da utilizzarsi, per esempio, quando si riempie la cella di nuovi prodotti. IT - 11 CCS Set point per ciclo continuo in mantenimento: (-50÷150 °C) durante il ciclo continuo viene utilizzato questo set point. COn Tempo compressore ON con sonda guasta: (0÷255 min) tempo in cui il compressore rimane attivo nel caso di guasto sonda. Con “COn”=0 il compressore rimane sempre spento. Nota: Se “COn”=0 e “COF”=0 il compressore rimane spento. COF Tempo compressore OFF con sonda guasta: (0÷255 min) tempo in cui il compressore rimane spento in caso di guasto sonda. Con “COF”=0 il compressore rimane sempre acceso. CF VISUALIZZAZIONE Unità misura temperatura: °C = Celsius; °F = Fahrenheit. ATTENZIONE: cambiando l’unità di misura, il set point e i parametri di regolazione: Hy, LS, US, ccS, ot, oE, o4, dtE, FCt, FSt, ALU, ALL, devono essere opportunamente reimpostati. rES Risoluzione (solo per °C): (in = 1°C; dE = 0.1 °C) permette la visualizzazione con il punto decimale. Lod Visualizzazione di default (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): seleziona la sonda da visualizzare. P1= sonda termostato; P2=sonda prodotto; P3 = III sonda (solo modelli abilitati), P4 = sonda 4, SET = set point; dtr = percentuale di visualizzazione. rEd² Visualizzazione su X-REP - Solo nei modelli abilitati – (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): seleziona la sonda da visualizzare. P1= sonda termostato; P2=sonda prodotto; P3 = III sonda (solo modelli abilitati), P4 = sonda 4, SET = set point; dtr = percentuale di visualizzazione). dLy Ritardo visualizzazione temperatura (0 ÷20.0m; risul. 10s) Quando la temperatura aumenta, il display incrementa il valore visualizzato di 1 grado Celsius o Fahrenheit ogni dLy minuti. dtr Percentuale di visualizzazione sonda 1 e sonda 2, quando Lod= dtr. (0÷100; 100=P1; 0=P2). Se Lod = dtr, si visualizza una percentuale delle temperature rilevate dalla sonda 1 e dalla sonda 2 seconde la formula (dtr(P1-P2)/100 + P2). SCONGELAMENTO dtE Temperatura fine scongelamento: (-50÷50 °C). Fissa la temperatura letta dalla sonda prodotto P2 che determina la fine dello scongelamento. MdF Durata (massima) dello scongelamento: (0÷255 min; con 0 si esclude lo scongelamento) Con P2P = n no sonda prodotto (scongelamento a tempo) stabilisce la durata dello scongelamento, con P2P = y (fine scongelamento a temperatura) diventa durata massima di scongelamento. dSd Ritardo partenza scongelamento: (0÷59 min) Permette di posticipare la partenza di scongelamento per permettere alla sonda prodotto di portarsi dalla temperatura camera alla temperatura del prodotto in cui è inserita. Fdt Tempo di pausa: (0÷120 min) intervallo di tempo tra il raggiungimento della temperatura di fine scongelamento e la ripresa del mantenimento del regolatore con fermata compressore e ventilatore aria. FnC Fnd VENTILATORI ALLARMI TEMPERATURA IN MANTENIMENTO Funzionamento ventilatori: C-n = in parallelo al compressore; spente in sbrin. o-n = in continuo, spente in scongelamento; C-Y = in parallelo al compressore; accese in sbr; o-Y = in continuo, accese durante lo scongelamento; Ritardo accensione ventilatori dopo lo scongelamento: (0÷255 min) blocco ventilatori aria dopo scongelamento. Fct Differenziale temperatura anti ventole intermittenti (0÷59 °C; Fct=0 funzione disabilitata). Se la differenza di temperatura tra sonda prodotto e sonda cella è superiore al valore impostato in Fct, le ventole sono sempre azionate. FSt Temperatura blocco ventilatore aria (-50÷50 °C) se la temperatura rilevata dalla sonda aria P1 è maggiore a “FSt” la ventola aria si ferma. Fon Tempo ventole accese con compressore spento (0÷15 min) A compressore spento, se ci sono le condizioni di temperatura, le ventole vengono accese ciclicamente secondo i tempi impostati in Fon e FoF. Con Fon =0 e FoF ≠ 0 le ventole restano sempre spente, con Fon=0 e FoF =0 le ventole restano sempre spente. FoF Tempo ventole spente con compressore spento (0÷15 min) A compressore spento, se ci sono le condizioni di temperatura, le ventole vengono accese ciclicamente secondo i tempi impostati in Fon e FoF. Con FoF =0 e Fon ≠ 0 le ventole restano sempre accese, con Fon=0 e FoF =0 le ventole restano sempre spente. ALC Configurazione allarmi di temperatura: Ab = temperature assolute: gli allarmi di temperatura sono fissati dai parametri ALL e ALU; rE = relativi a SET: gli allarmi di temperatura sono attivati quando la temperatura supera i valori “SET+ALU” o “SET-ALL”. ALU Allarme alta temperatura: (ALL÷110 °C) al raggiungimento di tale temperatura viene segnalato l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo ALd). ALL Allarme bassa temperatura: (-50.0°C÷ALU) al raggiungimento di tale temperatura viene segnalato l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo ALd). 12 - IT AFH Isteresi Allarme temperatura / ventole: (0,1÷25,5 °C; 1÷45 °F). Differenziale di intervento del set point degli allarmi di temperatura e dell’attivazione delle ventole. ALd Ritardo allarme temperatura: (0÷255 min) intervallo di tempo tra la rilevazione di un allarme temperatura e la sua segnalazione. dAO Esclusione allarme temperatura all’accensione: (da 0min a 23.5h, risoluzione 10min) all’accensione l’allarme di temperatura viene escluso per il tempo impostato in questo parametro. ALLARMI TEMPERATURA CONDENSATORE INGRESSO DIGITALE Adr PbC onF dP1 dP2 dP3 dP4 rSE rEL Ptb Indirizzo seriale (0÷244) Selezione tipo di sonda: (Ptc = sonda PTC; ntc= sonda NTC). Abilitazione tasto di on/off: no = non abilitato; oFF = abilitato; ES = NON SELEZIONARE. Temperatura sonda aria: visualizza la temperatura dalla sonda termostato. Temperatura sonda prodotto: visualizza la temperatura dalla sonda prodotto. Temperatura sonda 3: visualizza la temperatura rilevata dalla sonda 3. Temperatura sonda 4: visualizza la temperatura rilevata dalla sonda 4. Set point reale: (Sola lettura), visualizza il set utilizzato durante l’Energy saving. Release software: (sola lettura). Tabella parametri: (sola lettura) identifica la mappa parametri impostata in fabbrica. AP2 Selezione sonda per allarme condensatore: nP = no sonda; P1 = sonda termostato; P2 = sonda fine scongelamento; P3 = sonda configurabile; P4 = sonda su Hot Key. AL2 Allarme bassa temperatura condensatore: (-55÷150 °C) al raggiungimento di tale temperatura viene segnalato l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo Ad2). Au2 Allarme alta temperatura condensatore: (-55÷150 °C) al raggiungimento di tale temperatura viene segnalato l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo Ad2). AH2 Differenziale per rientro allarme temperatura condensatore: (0,1÷25,5 °C; 1÷45 °F) Differenziale per rientro dell’allarme di temperatura di condensatore. Ad2 Ritardo allarme temperatura condensatore: (0÷255 min) intervallo di tempo tra la rilevazione di un allarme temperatura condensatore e la sua segnalazione. dA2 Esclusione allarme temperatura all’accensione condensatore: (da 0min a 23.5h, risoluzione 10min) all’accensione l’allarme di temperatura condensatore viene escluso per il tempo impostato in questo parametro. bLLBlocco compressore per allarme bassa temperatura condensatore: n = no, compressore continua a termostatare; Y = si: il compressore viene bloccato, finché l’allarme è attivo. AC2Blocco compressore per allarme di alta temperatura condensatore: n = no, compressore continua a termostatare; Y = si: il compressore viene bloccato, finché l’allarme è attivo. i1P Polarità ingresso digitale: oP= l’ingresso digitale è attivato all’apertura del contatto. CL= l’ingresso digitale è attivato alla chiusura del contatto. i1F Configurazione ingresso digitale: EAL = allarme esterno: messaggio “EA” a display; bAL = allarme grave; PAL = allarme pressostato; dor = microporta; dEF = attivazione scongelamento; AUS = non abilitato; Htr: inversione azione (caldo - freddo); FAn = NON SELEZIONARE; ES = energy saving did (0¸255 min) Con i1F=EAL o bAL Ritardo segnalazione allarme da ingresso digitale: ritardo tra la rilevazione di condizione di allarme esterno e la sua segnalazione. Con i1F=dor: ritardo segnalazione porta aperta Con i1F=PAL tempo per funzione pressostato: se si raggiungono nPS attivazioni nel tempo did la ripartenza è solo manuale attraverso lo spegnimento e la successiva riaccensione della macchina. nPS Numero attivazioni per la funzione pressostato: ad ogni attivazione dell’ingr. dig. la regolazione viene bloccata, se si raggiungono nPS attivazioni nel tempo did la ripartenza è solo manuale attraverso lo spegnimento e la successiva riaccensione della macchina. odc Controllo per porta aperta: Determina lo stato del compressore e delle ventole ARIA a porta aperta: no = Ventole e compressore regolano normalmente; Fan = Ventole OFF; CPr =Compressore OFF; F_C = Compressore e ventole OFF. ATTENZIONE: NON INFLUISCE SULLA REGOLAZIONE IN SCONGELAMENTO. rrd Ripartenza regolazione dopo allarme porta aperta: Y = la regolazione riparte alla segnalazione di allarme porta aperta; n = le uscite continuano a rimanere secondo il parametro odc. HES Differenziale di temperatura da utilizzato durante l’energy saving: (-30,0÷30,0 °C / -22÷86°F) Stabilisce di quanto aumenta o diminuisce il set point durante il ciclo di Energy Saving. Il set utilizzato sarà SET+HES. ALTRI PARAMETRI EN - 13 1. STANDARDS AND GENERAL INSTRuCTIONS TABLE OF CONTENTS 1. PRESCRIPTIONS AND GENERAL INSTRUCTIONS 1.1. Testing 1.2. Guarantee 1.3. Introduction 1.4. Prerequisites supplied by the customer 1.5. Instructions regarding request for intervention 1.6. Instructions for spare parts 1.1. TESTING The product is dispatched after visual, electrical and operating tests have been passed. 3. OPERATION 3.1. Applications, purpose, declared and non-declared use, authorised use 3.2. Dangerous areas, risks, hazards and avoidable risks 3.3. Safety devices 3.4. Operation limit characteristics 1.2. WARRANTY The warranty on the machine and related parts we manufacture is valid for a period of 1 year from the date of invoice and consists of the free supply of spare parts which, according to our final judgement, are deemed to be faulty. It is the responsibility of the manufacturer to eliminate any faults and defects on condition that the machine has been correctly used in accordance with the instructions provided in the manual. During the warranty period the customer will be responsible for costs related to labour, travel or transfers, transport of the parts and any equipment to be replaced. The items replaced under warranty remain our property and must be returned by the customer at the his own expense. 4. ROUTINE AND PROGRAMMED MAINTENANCE 4.1. Elementary safety standards 4.2. Instructions regarding emergency operations in the case of fire 4.3. Cleaning the machine 4.4. Periodic checks 4.5. Precautions in the case of extended periods of inactivity 4.6. Extraordinary maintenance 1.3. INTRODuCTION This manual is intended to provide all the necessary information for correct installation, operation and maintenance of the machine by qualified personnel. Read the instructions provided carefully prior to any operation, as these contain essential safety indications concerning the machine. 5. DISPOSAL 5.1. Disconnection 5.2. Storage 5.3. Dismantling and disposal THE MANUFACTURER DECLINES LIABILITY FOR NON-DECLARED USE OF THE PRODUCT. THE REPRODUCTION OF THIS MANUAL OR PARTS THEREOF, IS PROHIBITED. 6. INSTALLANTION 6.1. Transport and handling of the product 6.2. Description of commissioning operations 6.3. Positioning 6.4. Connection 6.5. Re-installation GENERAL SAfETY INSTRuCTIONS The manufacturer declines all liability for any operation performed on the machine in disregard of the instructions provided in this manual. 2. TECHNICAL DATA 2.1. Noise level 2.2. Materials and fluids used 7. USER INSTRUCTIONS 7.1. Control Panel 7.1.1. Description of control panel 7.1.2. Description of Screen Symbols 7.2. Commissioning the appliance 7.3. Signals / Faults 7.4. Parameters Always connect the machine to an appropriate high sensitivity differential magnet circuit breaker switch (30 mA). Before performing any cleaning or maintenance operation disconnect the machine from the power supply by: 1) Positioning the master switch on OFF; 2) Removing the plug. TECHNICAL SPECIFICATION WIRING DIAGRAMS Before connecting the machine to the power supply, ensure that the voltage and frequency correspond to those indicated on the specifications plate. Wear gloves to perform maintenance on the motor compartment or on the evaporating unit positioned inside the machine. Do not insert screwdrivers or other devices between the guards (fan evaporator protections etc.). Do not handle electrical parts with wet hands or without shoes. Ensure good functioning of the compressor unit and evaporator by never obstructing the air inlets. In the case of machines fitted with wheels, check that the rest surface is flat and perfectly horizontal. In the case of machines fitted with locks and keys, it is recommended to keep the keys out of the reach of children. Use is only reserved for suitable, trained personnel. Installation, routine and extraordinary maintenance (for example, cleaning and maintenance of the refrigerating system), must be performed by specialised and authorised technical personnel with a sound knowledge of the refrigeration and electrical systems. 14 - EN 1.4. PREREQuISITES SuPPLIED BY THE CuSTOMER Provide a high sensitivity differential magnet circuit breaker switch (30 mA). Provide a wall socket with earth of the type used in the country in which the machine is operated. Verify that the surface on which the machine rests is level. In the case of water-cooled machines or with equipment with direct humidity control, provide connection to a water system. 1.5. INSTRuCTIONS REGARDING REQuESTS fOR INTERVENTION Often operating difficulties are a result of ordinary causes which are almost always remediable inhouse, therefore, before requesting assistance from a technician, perform the following simple checks. If the machine stops operating: - check that the plug is inserted correctly into the electrical socket. If the cabinet temperature is insufficient: - check that this is not being affected by a heat source; - check that the doors close perfectly; - check that the condenser filter is not blocked; - check that the ventilation grills of the control panel are not obstructed; - check that the items inside the cabinet are not obstructing ventilation. If the machine is noisy: - check that there is no loose contact between the machine and another object; - check that the machine is perfectly level; - check that the screws (at least those visible) are tightened; If the problem persists after the above checks request technical assistance, indicating: - the nature of the defect; - the code and serial number of the machine appearing on the specifications plate. 1.6. INSTRuCTIONS fOR SPARE PARTS ORIGINAL SPARE PARTS ARE RECOMMENDED. The manufacturer does not accept any responsibility for the use of non-original parts. 2. TECHNICAL DATA The technical data plate is located outside on the side or at the rear and inside the motor compartment. 2.1. NOISE LEVEL Leq at the noisiest point at 1m in operating conditions Lpc at 1m in operating conditions 3. OPERATION 3.1. APPLICATIONS, PuRPOSE, DECLARED AND NON-DECLARED uSE, AuTHORISED uSE Our refrigerators are agri-food machines (EC regulation No. 1935/2004), intended for foodstuffs. The machines are designed with the appropriate equipment to guarantee the health and safety of the user. They are not suitable for storing pharmaceuticals, chemicals or any other non food products. Avoid the appliance misuse. Do not introduce into the cell: live animals, objects or corrosive products. uSING COLD STORAGE APPLIANCES Display cabinets (+2/+8°C) suitable for storing and displaying bottles, cans, etc. Refrigerators (-2/+8°C) suitable for storing fresh and packaged precooked foods for short periods, and for chilling drinks freezers (-22/-15°C) suitable for storing frozen foods for long periods Chill blasters (+90/+3°C) (+90/-18°C) suitable to quickly decrease the temperature of food in order to maintain their organoleptic properties unaltered Retarder-provers (-15/+40°C) (-2/+40°C) suitable for the working and preservation of dough 3.2. DANGEROuS AREAS, RISKS, HAZARDS AND AVOIDABLE RISKS The refrigerator equipment has been designed and manufactured with the appropriate devices to guarantee the health and safety of the user and does not contain dangerous edges, sharp surfaces or protruding elements. The stability of the machine is guaranteed even when the doors are open; however, do not pull on the doors. In the case of refrigerators with drawers, do not open more than one drawer at a time and do not lean or sit on an open drawer, so as to avoid overturning or damaging the refrigerator. N.B.: In refrigerators with glass doors do not extract more than one basket or rack at a time so as not to compromise the stability of the refrigerator. Gradually arrange the foodstuff starting from the bottom upwards; similarly, remove foodstuff starting from the top downwards. THE MACHINE HAS NOT BEEN DESIGNED TO BE INSTALLED IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. < 70 dB(A) < 130 dB(C) TESTING ENVIRONMENT Testing was performed in a rectangular showroom with no sound absorption. Significant obstacles were absent in the area surrounding the machine. REfERENCE REGuLATIONS Noise testing was performed in compliance with Legislative Decree 277 and in accordance with methods described in ISO 230-5, in order to obtain the data required by 2006/42/EC Directive. MAXIMUM LOAD (UNIFORMLY DISTRIBUTED) PER BASKET, DRAWER OR RACK = 40 KG APPLIANCE WITH WHEELS When moving, take care not to forcefully push the refrigerator so as avoid overturning and damage. Also note any unevenness of the surface on which the refrigerator is being pushed. Appliances fitted with wheels cannot be levelled, therefore, ensure that the surface on which they rest is perfectly horizontal and level. ALWAYS BLOCK THE WHEELS WITH THE STOPS PROVIDED. OPERATING CONDITIONS Of THE MACHINE Testing was performed under the most severe condition which corresponds to the start-up phase called “PULL DOWN”. RISKS CAuSED BY MOVING PARTS The only moving part is the fan, which presents no risk as it is isolated by a protection grill secured with screws (before removing this protection, disconnect the machine from the power supply). 2.2. MATERIALS AND fLuIDS uSED Respecting the environment, all the used materials comply with Legislative Decree no.151, July 25, 2005, in the implementation of directives RoHS (2002/95/EC) and WEEE (2002/96/EC and 2003/108/EC), concerning to the reduction in use of hazardous substances in electrical and electronic equipment as well as waste disposal. The refrigerant gases or the foaming agents of the polyurethane foams used are in compliance with Regulation EC 842/2006. RISKS CAuSED BY LOW/HIGH TEMPERATuRES Adhesive labels indicating “TEMPERATURE WARNING” are located in the proximity of areas which constitute low/high temperature dangers. RISKS CAuSED BY ELECRICAL POWER Electrical risks have been eliminated by designing the electrical system in accordance with IEC EN 60204-1 and IEC EN 60335-1. Adhesive labels indicate “high voltage” areas which may present electrical risks. EN - 15 RISKS CAuSED BY NOISE Leq at the noisiest point at 1m in operating conditions Lpc at 1m in operating conditions < 70 dB(A) < 130 dB(C) RESIDuAL RISKS Any liquids emanating from foodstuffs or washing products are prevented from leaking outside by a drain positioned at the bottom. During cleaning operations, remove the plug and place a collection tray under the machine (Hmax=100mm). IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THE PLUG IS REFITTED IN THE HOLE. IN THE CASE OF MACHINES WITH NO DRAIN, PREVENT THE STAGNATION OF LIQUIDS BY CLEANING THOROUGHLY ON A DAILY BASIS. 3.3. SAfETY DEVICES IT IS PROHIBITED TO TAMPER WITH OR REMOVE THE SAFETY DEVICES PROVIDED (PROTECTION GRILLS, DANGER LABELS, ETC.). THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY SHOULD THE SAID INSTRUCTIONS NOT BE RESPECTED. 3.4 OPERATION LIMIT CHARACTERISTICS Before loading the produce in the appliance, the operating temperature must be reached. Make sure the thermometer indicates the temperature previously set and gradually load over time the produce to conserve. IT IS FORBIDDEN TO PLACE LIQUIDS AND HOT FOOD IN THE APPLIANCE. MAKE SURE ONLY PRODUCE COVERED WITH APPROPRIATE PAPER OR PROTECTIVE FILM IS PLACED IN THE APPLIANCE; SAVE FOR APPLIANCE WHERE FORESEEN (FOR EXAMPLE: BLASTERS CHILL). In the event of a failure of power supply, proceed as follows: 1) If power failure is minimal, there will be no specific problems because the fridge is well insulated and will maintain the temperature. In the mean time, avoid opening the door; 2) If the current cut-off exceeds the maximum time, check that the temperature on the thermometer is not above operation threshold of +10°C in the case of TN and -15°C in the case of BT, then ensure overtime that the produce in the fridge is not altered. If possible, avoid opening the door. STORING PRODuCE For optimum performance of the appliance, follow the indications given below: - Do not place hot food or uncovered liquids inside the appliance; - Cover and protect food with strong odours; - Store the produce inside the appliance so that the air circulation is not obstructed. Do not cover the grids with paper, cardboard, boards etc; - Avoid opening the door frequently and for long period of times; - Wait a few seconds before opening the door again. 4. ROuTINE AND PROGRAMMED MAINTENANCE The information contained in this chapter addresses suitable, trained personnel in the case of routine maintenance; while specialised and authorised personnel is addressed for extraordinary and/or programmed maintenance. 4.1. ELEMENTARY SAfETY STANDARDS Before performing any intervention, disconnect the machine plug from the electrical mains power supply. REMOVAL OF PROTECTIONS OR SAFETY DEVICES IS PROHIBITED. In routine maintenace operations, the removal of protections/saftey devices (grills, adhesive labels, etc.) is prohibited. 4.2. INSTRuCTIONS REGARDING EMERGENCY OPERATIONS IN THE CASE Of fIRE DO NOT USE WATER IN THE CASE OF FIRE. USE CO2 FIRE EXTINGUISHER (CARBON DIOXIDE) AND COOL THE MOTOR COMPARTMENT AREA AS QUICKLY AS POSSIBLE. 4.3. CLEANING THE MACHINE Before any cleaning operation, disconnect the machine from the electrical power supply. INITIAL INSTALLATION Before operating, wash the interior and accessories with a little water and neutral soap in order to remove the characteristic “new” odour. Arrange the accessories inside the cabinet in positions most appropriate for use. DAILY CLEANING Carefully clean the external surfaces of the machine using a damp cloth and following the direction of the finish. Use neutral detergents and not substances with a chlorine base and/ or that are abrasive. Do not use utensils which may cause scratches and consequently the formation of rust. Rinse with clean water and dry carefully. Clean the interior of the cabinet with neutral detergents which do not contain chlorine or abrasives, to avoid the formation of dirt residues. In the case of hardened residues, use soap and water or neutral detergents, using a wooden or plastic spatula if necessary. After cleaning, rinse with a little water and dry carefully. Do not wash the machine with direct water jets, as any water leakage into electrical components may affect their correct functioning. Lower and adjoining areas of the machine must also be cleaned on a daily basis with soap and water and not with toxic or chlorine-based detergents. PERIODIC CLEANING AND GENERAL MAINTENANCE Cleaning and general maintenance operations must be carried out to ensure the consistent performance of the machine. The refrigerator unit (condenser) must be cleaned by specialised personnel. Regularly clean the drain to avoid that the hole becomes blocked. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THE HOLE IS CLOSED ONCE AGAIN WITH THE APPROPRIATE PLUG. - 4.4. PERIODIC CHECKS Check that the plug is correctly inserted in the power supply socket. Check that the appliances are not affected by heat sources. Check that the machine is perfectly level. Check that the door gasket seals perfectly. Check that the drain is not blocked. Check that the condenser battery is not covered with dust; should this be the case, request after-sales technical assistance. 4.5. PRECAuTIONS IN THE CASE Of EXTENDED PERIODS Of INACTIVITY If an extended period of inactivity of the machine is foreseen: - switch the machine off by pressing the OFF button on the control panel; - remove the plug from the power supply socket; - empty the refrigerator and carefully clean it (see cleaning section); - leave doors ajar to ensure air circulation. 4.6. EXTRAORDINARY MAINTENANCE (only by specialised personnel) Periodically clean condenser. Check door gaskets to ensure perfect sealing. Check that the electrical system is in order. Check the surround heating elements (using an amperometric clamp). IN THE CASE OF REPAIRS OR REPLACEMENT OF PARTS, ALWAYS PROVIDE THE CODE AND SERIAL NUMBER OF THE MACHINE, VISIBLE ON THE SPECIFICATIONS PLATE. 5. DISPOSAL 5.1. DISCONNECTION The disconnection operations must be done by qualified technicians. Avoid spilling or leakage into the environment. 16 - EN Before disconnecting the unit collect, if there are any: - refrigerant gas; - non-freezing solutions present in hydraulic circuits. 5.2. STORAGE Waiting for dismantling and disposal, the appliance can be temporarily stored outdoor provided that the unit electrical, refrigeration and plumbing circuits are intact and closed. However country’s laws on environmental protection are still to be observed. 5.3. DISMANTLING AND DISPOSAL This symbol identifies the units as returning units, in directive RAEE 2002/96/CE. Information regarding potential effects on environment and human health, due to the presence of hazardous substances, can be obtained from the manufacturer-distributor-importer, as in charge of collecting and processing the waste, or from the retailer where you purchased the appliance, or from the local services in charge of waste disposal. DISMANTLING OPERATION MUST BE DONE BY QUALIFIED PERSONNEL. Disposal WEEE Directive requires that electrical and electronic equipment disposal and recycling must be handled through a dedicated collection, in suitable approved facilities, and in a separate way from the on one done for mixed domestic waste disposal. The user has the obligation of not disposing of the appliance at the end of the useful life of the same, as a domestic waste, but to deliver it to designated collection facilities authorized as required by regulations or specified by the distributor. All materials are to be retrieved or disposed of in compliance with the national regulations concerning the subject. For further information on the appliance disposal: contact the manufacturer. 6. INSTALLATION (only by specialised technical personnel) 6.1. TRANSPORT AND HANDLING Of THE PRODuCT The machine must be transported using suitable handling equipment and never manually. If lifting systems are used, such as a forklift or transpallet, take particular care that the load is balanced. Normally the packaging is in expandable polystyrene on wood pallets, secured to the bottom of the equipment for greater safety during transport and handling. Warnings are printed on the packaging, representing the instructions to be complied with to ensure that no damage is caused during loading and unloading operations, transport or handling. Warnings printed on our packaging: TALL LOAD fRAGILE KEEP DRY The user must dispose of the packaging in accordance with the laws in force in the applicable country. STACKING LIMITS When storing or transporting the machine, the maximum stacking limit is two machines, unless otherwise indicated with an appropriate adhesive label. SINCE THE CENTRE OF GRAVITY OF THE MACHINE DOES NOT CORRESPOND TO ITS GEOMETRIC CENTRE, BE AWARE OF INCLINATIONS DURING HANDLING. 6.2. DESCRIPTION Of COMMISSIONING OPERATIONS After removing the packaging from the machine, it is advisable to verify the integrity of the machine and the absence of damage due to transport. Any damage must be communicated to the carrier immediately. Damaged machines cannot be returned to the manufacturer under any circumstances without prior notice and written authorisation is received. DURING HANDLING DO NOT PUSH OR DRAG THE MACHINE TO PREVENT OVERTURNING OR DAMAGE TO PARTS (E.G. FEET). NEVER LEAN THE MACHINE ON THE DOOR SIDE. 6.3. POSITIONING Position the machine in a well-aerated place and far from heat sources. Observe minimum gaps for operating functions, aeration and maintenance. MACHINE WITH WHEELS A machine with wheels cannot be levelled, therefore, ensure that the surface on which it rests is perfectly horizontal and level. AFTER HAVING POSITIONED THE MACHINE, ALWAYS BLOCK THE WHEELS. DURING HANDLING DO NOT PUSH FORCEFULLY OR DRAG THE MACHINE TO PREVENT OVERTURNING OR DAMAGE. PAY PARTICULAR ATTENTION TO UNEVENNESS OF SURFACES. NEVER LEAN THE MACHINE FROM THE DOOR SIDE. THE MACHINE HAS NOT BEEN DESIGNED TO BE INSTALLED IN EXPLOSIVE ENVIRONMENTS. 6.4. CONNECTION Before connecting the machine to the power supply, ensure that the voltage and frequency correspond with those indicated on the specifications plate. A variation of +/-10% of the normal voltage is permitted. It is of utmost importance that the machine is connected to an efficient earth connection. DO NOT USE PLUGS WITHOUT EARTH. THE MAINS SOCKET MUST COMPLY WITH REGULATIONS VALID IN THE APPLICABLE COUNTRY. EARTHING THE MACHINE IS A MANDITORY SAfETY MEASuRE BY LAW In order to protect the machine from any electrical overload or shortcircuits, the connection to the power supply is through a high sensitivity differential magnet circuit breaker switch (30 mA) with manual re-set and with sufficient power. For dimensioning the protection device, consider the following: Imax = 2.3 In (nominal current) Icc (short-circuit current) = 4500A with 230v/1~/50Hz power supply. Icc (short-circuit current) = 6000A with 400v/3~/50Hz power supply 6.5. RE-INSTALLATION If a re-installation is necessary, proceed as follows: 1) Position the power supply switch on OFF; 2) Disconnect the plug from the power supply and wind up the cable; 3) Remove all foodstuff from the interior of the cabinet and clean the cabinet and accessories thoroughly; 4) Re-pack the machine, taking care to re-position the protective polystyrene and secure the wooden base, in order to prevent damage during transport; 5) Proceed as described previously for the new positioning and connection. EN - 17 7. INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.1 CONTROL PANEL 7.1.1 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL 7.1.2 DescriPTION OF THE SCREEN SYMBOLS Not available button To start a thawing cycle by pressing 3 seconds, to see product probe by pressing 1 time LCD Display for information and service LED MODE To display or change setpoint value In programming mode selects the parameter or confirms a value SET1 = CONSERVATIONS SET2 = THAWING (UP) To see the max stored temperature In programming mode increases the displayed value (DOWN) To see the min stored temperature; In programming mode decreases the displayed value To switch the instrument off, if internal parameter onF = oFF KEY COMBINATIONS + = To lock & unlock the keyboard + = Exit from programming mode FUNCTION ON Compressor enabled Flashing Anti-short cycle delay enabled ON Thowing enabled Flashing Drip time in progress ON Air Fans enabled Flashing Air Fans delay after thawing in progress ON An alarm is occurring ON Continuous cycle is running (not used) ON Energy saving enabled (not used) ON Light on (not used) ON Auxiliary relay on thermoregulation of heaters (only if thowing cycle is activated) ON Measurement unit Flashing Programming phase 18 - EN 7.2 COMMISSIONING THE APPLIANCE Before starting a thaw process, make a hole (using the tool you’ll find on the left hand side inside the cabinet) in the products you have to defrost in order to insert the core probe. Disconnect the plug and screw the probe in the frozen product, till the probe is 16-18 mm inserted. The connect the plug to the probe and press the button for min. 2 seconds I order to start the thaw cycle. The corresponding led light on and the yellow indicator/light on the control board lights on. The thaw cycle ends automatically and it goes to the preserving phase with the desired set (St1) programmed by the user; the yellow light on the panel switch off. In order to see the preserving set, press and loosen the button set, on the display it will appear (St1). Press set again and it appears the temperature. In order to change the preserving temperature press button set for 3 seconds, it appears (St1), press again in order to see the value, with the button or you increase or decrease the temperature. Do never change the value (St2) because this can cause malfunctioning of the appliances or undesired overheating in the compartment. 7.3 ALARMS / FAULTS ALARM SIGNALS Message Cause Outputs “P1” Air probe failure Compressor output acc. to par. “Con” and “COF” “P2” Product probe failure Thawing end is timed “P3” Third probe failure Outputs unchanged “P4” Fourth probe failure Outputs unchanged “HA” Maximum air temperature alarm Outputs unchanged. “LA” Minimum air temperature alarm Outputs unchanged. “HA2” Condenser high temperature It depends on the “Ac2” parameter “LA2” Condenser low temperature It depends on the “bLL” parameter “dA” Door open Compressor and fans restarts “EA” External alarm Output unchanged. “CA” Serious external alarm (i1F=bAL) All outputs OFF. ALARM RECOVERY Probe alarms P1”, “P2”, “P3” and “P4” start some seconds after the fault in the related probe; they automatically stop some seconds after the probe restarts normal operation. Check connections before replacing the probe. Temperature alarms “HA”, “LA” “HA2” and “LA2” automatically stop as soon as the temperature returns to normal values. Alarms “EA” and “CA” (with i1F=bAL) recover as soon as the digital input is disabled. Alarm “CA” (with i1F=PAL) recovers only by switching off and on the instrument. OTHER MESSAGES Pon Keyboard unlocked PoF Keyboard locked noP In programming mode: none parameter is present in Pr1On the display or in dP2, dP3, dP4: the selected probe is nor enabled EN - 19 7.4 PARAMETERS Label Name Range VALUE Lev. SEt Set point LS÷US 5 --- Hy Differential 0,1÷25,5 °C 2.0 Pr2 LS Minimum set point -55,0 °C÷SET 0 Pr2 US Maximum set point SET÷150,0 °C 20 Pr2 ot Thermostat probe calibration -12,0÷12,0 °C 0.0 Pr2 P2P Product probe presence n–Y Y Pr2 oE Product probe calibration -12,0÷12,0 °C 0.0 Pr2 P3P Third probe presence n–Y n Pr2 o3 Third probe calibration -12,0÷12,0 °C 0 Pr2 P4P Fourth probe presence n–Y n Pr2 o4 Fourth probe calibration -12,0÷12,0 °C 0 Pr2 odS Outputs delay at start up 0÷255 min. 0 Pr2 AC Anti-short cycle delay 0÷50 min. 1 Pr2 rtr P1-P2 percentage for regulation 0÷100 (100=P1, 0=P2) 100 Pr2 CCt Continuos cycle duration 0÷24.0 h 0.0 Pr2 CCS Set point for continuous cycle -55.0÷150,0 °C 5 Pr2 COn Compressor ON time with faulty probe 0÷255 min. 15 Pr2 COF Compressor OFF time with faulty probe 0÷255 min. 30 Pr2 CF Temperature measurement unit °C - °F °C Pr2 rES Resolution dE – in in Pr2 Lod Probe displayed P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr P2 Pr2 rEd² X-REP display P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr P1 Pr2 dLy Display temperature delay 0÷20M0 (120) (10 sec.) 0 Pr2 dtr P1-P2 percentage for disply 1÷99 50 Pr2 dtE Thawing termination temperature -55÷50.0 °C 5 Pr1 MdF (Maximum) length for thawing 0÷255 min. 48 Pr2 dSd Start thawing delay 0÷255 min. 1 Pr2 Fdt Draining time 0÷255 min. 0 Pr2 dAF Thawing delay after fast freezing 0÷24.0 h 0.0 Pr2 DISPLAY MANAGEMENT THAWING FAN AIR Fnc Fan operating mode C_n - O_n - C_Y - O_Y C_n Pr1 Fnd Fan delay after thawing 0 ÷ 255 min. 0 Pr1 Fct Differential of temperat. for forced activation of fans 0 ÷ 50 °C 10 Pr2 FSt Fan stop temperature -55 ÷ 50.0 °C 30 Pr1 Fon Fan on time with compressor off 0÷15 min. 0 Pr2 FoF Fan off time with compressor off 0÷15 min. 0 Pr2 SAA Set regolazione resist. relay AUS in scong. (valore visualiz. in ST2) -50÷150,0 °C 15 Pr2 SHy Differenziale di temperatura per SAA 0,1÷25,5 °C 1 Pr2 Ab Pr2 THAWING TEMPERATURE TEMPERATURE ALARMS ALc Temperat. alarms configuration rE – Ab ALU MAXIMUM temperature alarm 0,0÷50,0 °C rel. o ALL÷150 °C 110 Pr1 ALL Minimum temperature alarm 0.0÷50 °C rel. o -55°C÷ALU -50.0 Pr1 AFH Differential for temperat. alarm recovery 0,1÷25,5 °C 1 Pr2 ALd Temperature alarm delay 0÷255 min. 15 Pr2 dAO Delay of temperature alarm at start up 0÷24.0 h 1.3 Pr2 20 - EN Label Name Range VALUE Lev. AP2 Probe for temperat. alarm of condenser nP; P1; P2; P3; P4 P4 Pr2 AL2 Condenser for low temperat. alarm -55÷150 °C -40 Pr2 AU2 Condenser for high temperat. alarm -55÷150 °C 110 Pr2 AH2 Differ. for condenser temp. alar. recovery 0,1÷25,5 °C 5 Pr2 Ad2 Condenser temperature alarm delay 0÷254 min., 255=nU 15 Pr2 dA2 Delay of cond. temper. alarm at start up 0÷24H0 (144) 1,3 Pr2 bLL Compr. off for condenser low temperature alarm n(0) - Y(1) n Pr2 AC2 Compr. off for condenser high temperature alarm n(0) - Y(1) n Pr2 i1P Digital input polarity OP – CL cL Pr1 i1F Digital input configuration EAL - bAL - PAL- dor- dEF- AUSHtr - FAn – ES dor Pr1 did Digital input alarm delay 0÷255 min. 15 Pr1 Nps Number of activation of pressure switch 0÷15 15 Pr2 odc Compress and fan status when open door no - FAn - CP – F-C F-c Pr2 rrd Regulation restart with door open alarm n–Y y Pr2 HES Differential for Energy Saving -30÷30 °C 0 Pr2 DIGITAL INPUT OTHER PARAMETERS Adr Serrial address 0÷247 1 Pr2 PbC Selection kind of probe PtC - ntC ntc Pr1 onF on/off key enabling no, oFF; ES no Pr2 dP1 Room probe display (probe value) -- Pr2 dP2 Product probe display (probe value) -- Pr1 dP3 Third probe display (probe value) -- Pr1 dP4 Fourth probe display (probe value) -- Pr1 rSE Valore set operativo actual set -- Pr2 rEL Software release read only -- Pr2 Ptb Map code read only -- Pr2 Hy LS US ot P2P oE P3P o3 P4P o4 odS AC rtr CCt CCS COn COF Differential: (0,1÷25,5 °C; 1÷255 °F) Intervention differential for set point. Compressor Cut IN is Set Point + differential (Hy). Compressor Cut OUT is when the temperature reaches the set point. Minimum set point: (- 50°C÷SET; -58°F÷SET): Sets the minimum value for the set point. Maximum set point: (SET÷110°C; SET÷230°F). Set the maximum value for set point. Thermostat probe calibration: (-12.0÷12.0 °C; -120÷120 °F) allows to adjust possible offset of the thermostat probe. Product probe presence: n= not present: the thawing stops by time; y= present: the thawing stops by temp. Product probe calibration: (-12.0÷12.0 °C; -120÷120 °F). allows to adjust possible offset of the product probe. Third probe presence (P3): n= not present:, the terminal operates as digital input.; y= present:, the terminal operates as third probe. Third probe calibration (P3): (-12.0÷12.0 °C; -120÷120 °F). allows to adjust possible offset of the third probe. Fourth probe presence: n = Not present; y = present. Fourth probe calibration: (-12.0÷12.0 °C) allows to adjust possible offset of the fourth probe. Outputs activation delay at start up: (0÷255 min) This function is enabled at the initial start up of the instrument and inhibits any output activation for the period of time set in the parameter. Anti-short cycle delay: (0÷50 min) minimum interval between the compressor stop and the following restart. Percentage of the second and first probe for regulation (0÷100; 100 = P1, 0 = P2 ): it allows to set the regulation according to the percentage of the first and second probe, as for the following formula [rtr (P1-P2) /100 + P2). Compressor ON time during continuous cycle: (0.0÷24.0 h; res. 10min) Allows to set the length of the continuous cycle: compressor stays on without interruption for the CCt time. Can be used, for instance, when the room is filled with new products. Set point for continuous cycle: (-50÷150 °C) it sets the set point used during the continuous cycle. Compressor ON time with faulty probe: (0÷255 min) time during which the compressor is active in case of faulty thermostat probe. With COn=0 compressor is always OFF. Compressor OFF time with faulty probe: (0÷255 min) time during which the compressor is OFF in case of faulty thermostat probe. With COF=0 compressor is always active. EN - 21 DISPLAY CF Temperature measurement unit: °C=Celsius; °F=Fahrenheit. WARNING: When the measurement unit is changed the SET point and the values of the parameters Hy, LS, US, Ot, ALU and ALL have to be checked and modified if necessary). rES Resolution (for °C): (in = 1°C; dE = 0.1°C) allows decimal point display. Lod Instrument display: (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): it selects which probe is displayed by the instrument: P1 = Thermostat probe; P2 = Product probe; P3 = Third probe(only for model with this option enabled); P4 = Fourth probe, SET = set point; dtr = percentage of visualization. rEd² X- REP display (optional): (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): it selects which probe is displayed by X- REP: P1 = Thermostat probe; P2 = Product probe; P3 = Third probe(only for model with this option enabled); P4 = Fourth probe, SET = set point; dtr = percentage of visualization. dLy Display delay: (0 ÷20.0 m; risul. 10s) when the temp. increases, the display is updated of 1 °C/1°F after this time. dtr Percentage of the second and first probe for visualization when Lod = dtr (0÷100; 100 = P1, 0 = P2): if Lod = dtr it allows to set the visualization according to the percentage of the first and second probe, as for the following formula [dtr (P1-P2)/100 + P2]. THAWING dtE Thawing termination temperature: (-50÷50 °C; -58÷122 °F) (Enabled only when EdF=Pb) sets the temperature measured by the product probe, which causes the end of thawing. MdF (Maximum) length for thawing: (0÷255 min) When P2P = n, (not product probe: timed thawing) it sets the thawing duration, when P2P = y (thawing end based on temperature) it sets the maximum length for thawing. dSd Start thawing delay: (0÷99 min) This is useful when different thawing start times are necessary to avoid overloading the plant. dFd Temperature displayed during thawing: (rt = real temperature; it = temperature at thawing start; SEt = set point; dEF = “dEF” label) Fdt Drip time: (0÷120 min) time interval between reaching thawing termination temperature and the restoring of the control’s normal operation. This time allows the product to eliminate water drops that might have formed due to thawing. FANS FnC Fnd Fct Fans operating mode: C-n= runs with the compressor, OFF during thawing. o-n = continuous mode, OFF during thawing; C-Y = runs with the compressor, ON during thawing; o-Y = continuous mode, ON during thawing; Fans delay after thawing: (0÷255 min). Interval between end of thawing and product fans start. Temperature differential avoiding short cycles of fans (0÷59°C; Fct=0 function disabled). If the difference of temperature between the product and the room probes is more than the value of the Fct parameter, the fans are switched on. FSt Fans stop temperature: (-50÷50 °C; -58÷122°F) setting of temperature, detected by product probe, above which fans are always OFF. Fon Fan ON time: (0÷15 min) with Fnc = C_n or C_y, (fan activated in parallel with compressor). it sets the product fan ON cycling time when the compressor is off. With Fon =0 and FoF ≠ 0 the fan are always off, with Fon=0 and FoF =0 the fan are always off. FoF Fan OFF time: (0÷15 min) with Fnc = C_n or C_y, (fan activated in parallel with compressor). it sets the product fan off cycling time when the compressor is off. With Fon =0 and FoF ≠ 0 the fan are always off, with Fon=0 and FoF =0 the fan are always off. ALARMS ALC Temperature alarms configuration: (Ab; rE) Ab= absolute temperature: alarm temperature is given by the ALL or ALU values. rE = temperature alarms are referred to the set point. Temperature alarm is enabled when the temperature exceeds the “SET+ALU” or “SET-ALL” values. ALU MAXIMUM temperature alarm: (SET÷110°C; SET÷230°F) when this temperature is reached the alarm is enabled, after the “ALd” delay time. ALL Minimum temperature alarm: (-50.0°C÷SET; -58÷230 °F when this temperature is reached the alarm is enabled, after the “ALd” delay time. AFH Differential for temperature alarm/ fan recovery: (0,1÷25,5°C; 1÷45°F) Intervention differential for recovery of temperature alarm. It’s also used for the restart of the fan when the FSt temperature is reached ALd Temp. alarm delay: (0÷255 min) time interval between the detection of an alarm condition and alarm signalling. dAO Exclusion of temperature alarm at startup: (from 0.0 min to 23.5h) time interval between the detection of the temperature alarm condition after instrument power on and alarm signalling. 22 - EN AP2 AL2 Au2 AH2 Ad2 dA2 bLL AC2 i1P CONDENSER TEMPERATURE ALARM Probe selection for temperature alarm of condenser: nP = no probe; P1 =thermostat probe; P2 = product probe; P3 =configurable probe; P4 = Probe on Hot Key plug. Low temperature alarm of condenser: (-55÷150 °C) when this temperature is reached the LA2 alarm is signalled, possibly after the Ad2 delay. High temperature alarm of condenser: (-55÷150 °C) when this temperature is reached the HA2 alarm is signalled, possibly after the Ad2 delay. Differential for temperature condenser alarm recovery: (0,1÷25,5 °C; 1÷45 °F) Condenser temperature alarm delay: (0÷255 min) time interval between the detection of the condenser alarm condition and alarm signalling. Condenser temperature alarm exclusion at start up: (from 0.0min to 23.5h, res. 10min) Compressor off with low temperature alarm of condenser: n = no: compressor keeps on working; Y = yes, compressor is switched off till the alarm is present, in any case regulation restarts after AC time at minimum. Compressor off with high temperature alarm of condenser: n = no: compressor keeps on working; Y = yes, compressor is switched off till the alarm is present, in any case regulation restarts after AC time at minimum. DIGITAL INPUT Digital input polarity: oP: the digital input is activated by opening the contact; CL: the digital input is activated by closing the contact. i1F Digital input configuration: EAL = external alarm: “EA” message is displayed; bAL = serious alarm “CA” message is displayed. PAL = pressure switch alarm, “CA” message is displayed; dor = door switch function; dEF = activation of a thawing cycle; AUS =not enabled; Htr = kind of action inversion (cooling – heating); FAn = not set it; ES = Energy saving. did (0÷255 min) with i1F= EAL or i1F = bAL digital input alarm delay: delay between the detection of the external alarm condition and its signalling. with i1F= dor: door open signalling delay with i1F = PAL: time for pressure switch function: time interval to calculate the number of the pressure switch activation. nPS Pressure switch number: (0÷15) Number of activation of the pressure switch, during the “did” interval, before signalling the alarm event (I2F= PAL). If the nPS activation in the did time is reached, switch off and on the instrument to restart normal regulation. odC Compressor and fan status when open door: no = normal; Fan = Fan OFF; CPr = Compressor OFF; F_C = Compressor and fan OFF. rrd Outputs restart after doA alarm: no = outputs not affected by the doA alarm; yES = outputs restart with the doA alarm; HES Temperature increase during the Energy Saving cycle : (-30,0÷30,0 °C; -22÷86 °F) it sets the increasing value of the set point during the Energy Saving cycle. OTHER PARAMETERS Adr Serial address (1÷244): Identifies the instrum. address when connected to a ModBUS compatible monitoring system. PbC Type of probe: it allows to set the kind of probe used by the instrument: PbC = PBC probe, ntc = NTC probe. onF on/off key enabling: no = disabled; oFF = enabled; ES = not set it. dP1 Thermostat probe display dP2 Product probe display dP3 Third probe display- optional. dP4 Fourth probe display. rSE Real set point: it shows the set point used during the energy saving cycle or during the continuous cycle. rEL Software release for internal use. Ptb Parameter table code: readable only. 23 SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS -------------------------------------------SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS Ali spa - div. Friulinox - Via Treviso, 4 - 33082 Taiedo di Chions (PN) - ITALY 25 Tel (+39) 0434.635411 Fax (+39) 0434.635444 e-mail: [email protected] ARMADIO GN2 SCONGELATORE GN2 THAWING CABINET ARMADIO SCONGELATORE THAWING CABINET Modello AT Model GN2 Profondità nominale Nominal depth Capacità Internal capacity L/W P/D H/H Dimensioni Dimensions Profondità con porta 90° Dept with 90° door Porte Doors Classe climatica Climatic class Temperatura di esercizio Operating temperature Refrigerante Refrigerant Capacità refrigerante Refrigerant capacity Alimentazione elettrica Elettric power supply Potenza elettrica max Input electrical power Corrente max assorbita Max absorbed current Capacità di scongelamento Thawing capacity Dotazione interna Internal fittings Passo tra coppie guida Interstep l 820 mm mm mm 740 910 2070 mm 1600 T °C -2 / +20 gas R134a W 506(*) 1148(**) V/~/Hz 230/1/50 W 1800 A 7,8 kg n° Volume imballo Packing volume Peso imballo Packing weight 910 1 L/W P/D H/H Dimensioni imballo Packing dimensions mm netto / net lordo / gross 70 in 5 ore 70 in 5 hours 4 griglie GN2/1 4 shelves GN2/1 mm 35 - 50 mm mm mm 780 950 2120 m³ 1,57 kg 140 kg 170 gas R134a W 886 W 690* kg 145 kg 180 Armadio predisposto Equipped cabinet Refrigerante Refrigerant Potenza elettrica Input electrical power Potenza refrigerazione Refrigeration power Peso imballo Packing weigh t Codice gruppo remoto Remote unit code netto / net lordo / gross 990366 (*) Temp. evap. -10°C, Temp. cond. +45°C / Evap. temp. -10°C, Cond. temp. +45°C (**) Temp. evap. +7.2°C, Temp. cond. +54.4°C / Evap. Temp. +7.2°C, Cond. Temp. +54.4°C 26 SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAM AT-GN2 230/1~/50 711.904.0 27 LEGENDA GENERALE / GENERAL KEY it EN it EN A Alimentatore Power supply unit M4 Motoventilatore supplementare Additional motorised fan A1 Alimentatore lampeggiante Lamp power supply unit M5 Attuatore lineare Linear actuator A2 Alimentatore stampante Printer power supply unit Sonda Probe M6 B Motoventilatore riscaldamento e deumidificazione Heating and dehumidification fan B1 Sonda temperatura Temperature probe N Neutro Neutral B2 Sonda sbrinamento Defrosting probe O Timer Timer P Pressostato Pressure switch B3 Sonda al cuore Core probe B4 Sonda condensatore Condenser probe PE Punto terra Earth point Trasduttore di pressione Pressure transducer Pressure transducer B5 Sonda sottovuoto Vacuum probe P1 B6 Sonda umidità Humidity probe P2 Pressostato differenziale ritardato Condensatore elettrico Electric condenser Q Relè Relay Relè di potenza Power relay C Buzzer Buzzer Q1 D Variatore di tensione Voltage variator Q2 Relè doppio scambio Relay with 2 contacts E Termostato Thermostat Q3 E1 Termostato di sicurezza Safety thermostat Relè protettore termico compressore Thermal protection relay for compressor E2 Termostato controllo Control thermostat Q4 Relè alimentazione acqua Water supply relay FU Q5 Relè alimentazione detergente Detergent supply relay Q6 Relè pompa detergente Detergent pump relay CK Fusibile Fuse G Teletermostato Thermostat G1 Scheda potenza Power card G2 Scheda comando Command card G3 Scheda ausiliaria Auxiliary card G4 Stampante + IF RICS Printer + IF RICS G5 Regolatore ventole Fan control G6 Encoder Encoder H Spia Indicator light H1 Spia tensione Power indicator light H2 Spia allarme Alarm indicator light H3 Spia sbrinamento Defrosting indicator light H4 Spia ciclo iG Q7 Relè valvola drenaggio Drain valve relay Q8 Relè riscaldamento Heating relay Q9 Relè sistema scarico Drain safety relay R Resistenza Resistance R1 Resistenza cornici Frames resistance R2 Resistenza sbrinamento Defrosting resistance R3 Resistenza evaporazione Evaporation resistance R4 Resistenza riscaldamento Heating resistance R5 Resistenza carter Guard resistance R6 Resistenza scarico Discharge resistance Cycle indicator light R7 Resistenza valvola bilanciamento pressione Pressure balancing valve resistance Interruttore generale Main switch R8 Resistenza porte vetro (nel vetro) Frame heating glass doors (on the glass) i1 Interruttore Switch R9 Resistenza perimetrale porte vetro Perimetrical heater for glass doors i2 Deviatore Switch R10 Resistenza umidificazione Humidify heating element i3 Micro porta Door microswitch S Starter Starter i4 Galleggiante Float t Trasformatore Transformer i5 Selettore Selector t1 Autotrasformatore Automatic transformer K1 Contattore compressore Compressor contactor t2 Reattore Ballast K2 Contattore condensatore Condenser contactor U Termometro Thermometer K3 Contattore evaporatore Evaporator contactor V1 Valvola solenoide Solenoid-valve K4 Contattore UVC UVC contactor V2 Elettrovalvola acqua Water solenoid-valve K5 Contattore sbrinamento Defrosting contactor V3 Valvola solenoide gas caldo Solenoid-valve warm gas K6 Contatto ritardato Delayed contact W Lampada Lamp K8 Contattore riscaldamento Room heating contactor W1 Lampada neon Neon lamp L Linea Line W2 Lampada UVC UVC lamp L1 Linea 1 trifase 3-phase line #1 X Morsetto Terminal L2 Linea 2 trifase 3-phase line #2 X1 Morsettiera Terminal board L3 Linea 3 trifase 3-phase line #3 Y1 Magnetotermico compressore Compressor thermal-breaker Condenser thermal-breaker M Motore elettrico Electric motor Y2 Magnetotermico condensatore M1 Motocompressore Compressor Y3 Magnetotermico evaporatore Evaporator thermal-breaker M2 Motoventilatore condensatore Condenser fan Y5 Magnetotermico sbrinamento Defrosting termal-breaker M3 Motoventilatore evaporatore Evaporator fan Z Filtro antidisturbo Noise prevention filter 28 - IT dIXEL Istruzioni per installazione e uso Controllori digitali con gestione sbrinamento, ventole XR70CX 1591020070 modo da mantenere sempre una corretta ventilazione nella cella. Alla fermata del compressore, le ventole continuano a rimanere accese per il tempo Fon. Con Fon =0 le ventole restano ferme con compressore spento. 4. FRONTALE 1. AVVERTENZE GENERALI 1.1 DA LEGGERE PRIMA DI PROCEDERE NELL’UTILIZZO DEL MANUALE. Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto e deve essere conservato presso l’apparecchio per una facile e rapida consultazione. Il regolatore non deve essere usato con funzioni diverse da quelle di seguito descritte, in particolare non può essere usato come dispositivo di sicurezza. Prima di procedere verificare i limiti di applicazione. • • • 1.2 • • • • • • • • • :Per visualizzare o modificare il set point. In programmazione seleziona un parametro o conferma un valore. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Prima di connettere lo strumento verificare che la tensione di alimentazione sia quella richiesta. Non esporre l’unità all’acqua o all’umidità: impiegare il regolatore solo nei limiti di funzionamento previsti evitando cambi repentini di temperatura uniti ad alta umidità atmosferica per evitare il formarsi di condensa. Attenzione: prima di iniziare qualsiasi manutenzione disinserire i collegamenti elettrici dello strumento. Lo strumento non deve mai essere aperto. In caso di malfunzionamento o guasto, rispedire lo strumento al rivenditore o alla “DIXELL S.p.A,” (vedi indirizzo) con una precisa descrizione del guasto. Tenere conto della corrente massima applicabile a ciascun relè (vedi Dati Tecnici). Piazzare la sonda in modo che non sia raggiungibile dall’utilizzatore finale. Fare in modo che i cavi delle sonde, della alimentazione del regolatore della alimentazione dei carichi rimangano separati e sufficientemente distanti fra di loro, senza incrociarsi e senza formare spirali. Nel caso di applicazioni in ambienti industriali particolarmente critici, può essere utile inoltre adottare filtri di rete (ns. mod. FT1) in parallelo ai carichi induttivi. (SBR) Per avviare uno sbrinamento. (SU): Per vedere la temperatura massima. In programmazione scorre i codici dei parametri o ne incrementa il valore. (GIÙ) Per vedere la temperatura minima. In programmazione scorre i codici dei parametri o ne decrementa il valore. Accende e spegne lo strumento, se il parametro onF = oFF. Accende e spegne la luce se il parametro oA3 = Lig COMBINAZIONI DI TASTI + 2. DESCRIZIONE GENERALE Il modello XR70CX, formato 32×74, è un controllore a microprocessore adatto per applicazioni su unità refrigeranti ventilate a bassa temperatura. Dispone di 4 uscite a relè per il controllo del compressore, dello sbrinamento, di tipo elettrico o a inversione di ciclo (gas caldo), delle ventole di evaporatore, la quarta uscita configurabile, funziona da luce, ausiliario o segnala un allarme E’ dotato di fino a 3 ingressi per sonda NTC o PTC, il primo per la termostatazione, l’altro per il controllo della temperatura di fine sbrinamento e per la regolazione delle ventole, il terzo, da montare sul connettore per HOT KEY, facoltativo, per la gestione dell’allarme di condensatore o per la visualizzazione a display. L’ingresso digitale può diventare un quarto ingresso sonda. L’uscita HOT KEY permette il collegamento, attraverso il modulo esterno XJ485-CX, a sistemi di monitoraggio ModBUS-RTU compatibili e la programmazione della lista parametri tramite la chiavetta di programmazione “Hot Key”. In alternativa all’uscita seriale, può essere collegato allo strumento il visualizzatore remoto X-REP attraverso la porta HOT KEY. SET Tempo Compr. ON In caso di guasto alla sonda l’attivazione e lo spegnimento dell’uscita sono gestite a tempo attraverso i parametri “COn” e “COF”. 3.2 LO SBRINAMENTO Per uscire dalla programmazione. Sul display esiste una serie di punti. Il loro significato è descritto nella tabella LED MODO SIGNIFICATO Acceso Compressore/i attivo/i Lampegg. Ritardo contro partenze ravvicinate Acceso Sbrinamento in corso Lampegg. Sgocciolamento in corso. Acceso Ventole attive Lampegg. Ritardo accensione ventole in corso 3.1 IL COMPRESSORE Temper. Per entrare in programmazione. 4.1 SIGNIFICATO DEI LED 3. REGOLAZIONE Il relè del compressore viene attivato per mantenere una determinata temperatura fissata dal set point. L’isteresi Hy è automaticamente sommata al set point. Se la temperatura aumenta e raggiunge il set point più l’isteresi, il compressore viene attivato, per essere poi spento quando la temperatura si riporta al valore del set point. (vedi figura) Per bloccare o sbloccare la tastiera. + + °C °C Acceso Si è verificato allarme di temperatura Acceso Ciclo continuo in corso Acceso Energy saving in corso Acceso Luce accesa Acceso Ausiliario attivo Acceso Unità di misura Lampegg. - Programmazione 5. MEMORIZZAZIONE TEMPERATURA MASSIMA E MINIMA 5.1 PER VEDERE LA TEMPERATURA MINIMA 1. 2. 3. Premere e rilasciare il tasto n. Verrà visualizzato il messaggio “Lo” seguito dalla minima temperatura raggiunta. Premendo il tasto n o aspettando 5 secondi si tornerà a visualizzare la temperatura normale. Sono disponibili due modalità di sbrinamento selezionabili tramite il parametro “tdF”: tdF=EL: sbrinamento con resistenza elettrica (compress. spento) tdF=in sbrinamento a gas caldo (il compressore rimane acceso). Attraverso il parametro IdF si imposta l’intervallo tra cicli di sbrinamento, con MdF la sua durata massima, con Con P2P si abilita la seconda sonda (fine sbrinamento a temperatura) o la si disabilita (fine sbrinamento a tempo). Terminato lo sbrinamento parte il tempo di sgocciolamento, gestibile attraverso il parametro “Fdt”. 5.2 PER VEDERE LA TEMPERATURA MASSIMA 3.3 I VENTILATORI 2. Attraverso il parametro FnC si imposta il funzionamento dei ventilatori: Con FnC = C_n ventole in parallelo al compressore, spente durante lo sbrinamento. Con FnC = o_n ventole sempre accese, sono spente in sbrinamento. Con FnC = C_Y ventole in parallelo al compressore, accese durante lo sbrinamento. Con FnC = o_Y ventole sempre accese, accese durante lo sbrinamento. 1. 2. 3. Premere e rilasciare il tasto o. Verrà visualizzato il messaggio “Hi” seguito dalla massima temperatura raggiunta. Premendo il tasto o o aspettando 5 secondi si torna alla visualizzazione normale. 5.3 PER CANCELLARE LA TEMPERATURA MASSIMA O MINIMA 1. Quando si visualizza la temperatura memorizzata tenere premuto il pulsante SET per alcuni secondi (appare scritta rSt). Per confermare la cancellazione la scritta rSt inizia a lampeggiare. 6. PRINCIPALI FUNZIONI 6.1 PER VEDERE IL SET POINT 1) Premere e rilasciare il tasto SET: il set point verrà immediatamente visualizzato; Se la temperatura rilevata dalla sonda di evaporatore è superiore a quella impostata nel parametro “FSt” (Set blocco ventole) le ventole rimangono spente, questo per far sì che nella cella venga immessa aria sufficientemente fredda. 2) Il parametro Fnd imposta il tempo di ritardo attivazione ventole dopo lo sbrinamento. 6.2 PER MODIFICARE IL SETPOINT 3.3.1 Marcia forzata dei ventilatori Questa funzione, abilitata dal parametro Fct, è pensata per eliminare il funzionamento a intermittenza dei ventilatori, che si può verificare dopo uno sbrinamento o all’accensione del controllore, quando l’aria dell’ambiente riscalda l’evaporatore. Se la differenza di temperatura tra sonda evaporatore e sonda cella è superiore al valore impostato in Fct, le ventole sono sempre azionate. Con Fct=0 la funzione è disabilitata. 1) 2) 3) 4) Per tornare a vedere la temperatura, aspettare 5s o ripremere il tasto SET. Premere il tasto SET per almeno 2s. Il set point verrà visualizzato, e il LED °C inizia a lampeggiare; Per modificare il valore agire sui tasti o e n. Per memorizzare il nuovo set point, premere il tasto SET o attendere 15s per uscire dalla programmazione. 3.3.2 Attivazione ciclica dei ventilatori con compressore spento Quando FnC = c-n o c-Y (ventole in parallelo al compressore), con i parametri Fon e FoF le ventole possono effettuare cicli di accensione e spegnimento a compressore spento, in 1591020070 XR70CX IT m&M r1.1 05.03.2007.doc XR70CX 1/4 IT - 29 Istruzioni per installazione e uso dIXEL 1591020070 REGOLAZIONE Hy Isteresi (0,1°C ÷ 25,5°C): Differenziale di intervento del set point. L’isteresi viene sommata al set: il relè viene attivato quando la temperatura raggiunge il set più l’isteresi e spento quando la temperatura si riporta al valore del set. LS Set Point minimo: (- 50°C ÷ SET) Fissa il valore minimo per il set point. US Set Point MASSIMO: (SET ÷ 110°C) Fissa il valore massimo per il set point. Ot Calibrazione sonda termostato: (-12.0÷12.0°C) per tarare la sonda termostato P2P Presenza sonda evaporatore (P2): (n = Non presente: lo sbrinamento termina a tempo; y = presente: lo sbrinamento termina a temperatura). OE Calibrazione sonda evaporatore (P2): (-12.0÷12.0°C) per tarare la sonda evaporatore. P3P Presenza III sonda (P3): n = Non presente: il morsetto viene utilizzato come ingresso digitale); y = presente: il morsetto viene utilizzato come III sonda. O3 Calibrazione III sonda (P3) (-12.0÷12.0°C) per tarare la III sonda. P4P Presenza sonda 4: (n = Non presente; y = presente). o4 Calibrazione sonda 4: (-12.0÷12.0°C) per tarare la sonda 4. OdS Ritardo attivazione uscite all’accensione: (0÷255 min) All’accensione l’attivazione di qualsiasi carico è inibita per il tempo impostato. AC Ritardo antipendolazione: (0÷50 min) intervallo minimo tra lo spegnimento del compressore e la successiva riaccensione. rtr Percentuale di regolazione sonda 1 e sonda 2. (0 ÷ 100; 100=P1; 0=P2). Permette di impostare la regolazione secondo una percentuale delle temperature rilevate dalla sonda 1 e dalla sonda 2 seconde la formula (rtr(P1-P2)/100 + P2). CCt Durata ciclo continuo: (0.0÷24.0h; res. 10min). Imposta la durata del ciclo continuo, da utilizzarsi, per esempio, quando si riempie la cella di nuovi prodotti. CCS Set point per ciclo continuo: (-50÷150°C) durante il ciclo continuo viene utilizzato questo set point. COn Tempo compressore ON con sonda guasta: (0÷255 min) tempo in cui il compressore rimane attivo nel caso di guasto sonda. Con “COn”=0 il compressore rimane sempre spento. Nota: Se “COn”=0 e “COF”=0 il compressore rimane spento. COF Tempo compressore OFF con sonda guasta: (0÷255 min) tempo in cui il compressore rimane spento in caso di guasto sonda. Con “COF”=0 il compressore rimane sempre acceso. VISUALIZZAZIONE CF Unità misura temperatura: °C = Celsius; °F = Fahrenheit. ATTENZIONE: cambiando l’unità di misura, il set point e i parametri di regolazione: Hy, LS, US, ccS, ot, oE, o4, dtE, FCt, FSt, ALU, ALL, devono essere opportunamente reimpostati. rES Risoluzione (solo per °C): (in = 1°C; dE = 0.1 °C) permette la visualizzazione con il punto decimale. Lod Visualizzazione di default (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): seleziona la sonda da visualizzare. P1= sonda termostato; P2=sonda evaporatore; P3 = III sonda (solo modelli abilitati), P4 = sonda 4, SET = set point; dtr = percentuale di visualizzazione. rEd Visualizzazione su X-REP - Solo nei modelli abilitati – (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): seleziona la sonda da visualizzare. P1= sonda termostato; P2=sonda evaporatore; P3 = III sonda (solo modelli abilitati), P4 = sonda 4, SET = set point; dtr = percentuale di visualizzazione). dLy Ritardo visualizzazione temperatura (0 ÷20.0m; risul. 10s) Quando la temperatura aumenta, il display incrementa il valore visualizzato di 1 grado Celsius o Fahrenheit ogni dLy minuti. dtr Percentuale di visualizzazione sonda 1 e sonda 2, quando Lod= dtr. (0 ÷ 100; 100=P1; 0=P2). Se Lod = dtr, si visualizza una percentuale delle temperature rilevate dalla sonda 1 e dalla sonda 2 seconde la formula (dtr(P1-P2)/100 + P2). SBRINAMENTO dFP Selezione sonda per fine sbrinamento: nP = no sonda; P1 = sonda termostato; P2 = sonda evaporatore; P3 = sonda configurabile; P4 = sonda su Hot Key. tdF Tipo di sbrinamento: EL= a resistenza; in= a gas caldo. dtE Temperatura fine sbrinamento: (-50÷50 °C). Fissa la temperatura di evaporatore che determina la fine dello sbrinamento. IdF Intervallo fra i cicli di sbrinamento: (0÷120 h) Stabilisce l’intervallo tra l’inizio di due cicli di sbrinamento. MdF Durata (massima) dello sbrinamento: (0÷255 min; con 0 si esclude lo sbrinamento) Con P2P = n no sonda evaporatore (sbrinamento a tempo) stabilisce la durata dello sbrinamento, con P2P = y (fine sbrinamento a temperatura) diventa durata massima di sbrinamento. dSd ritardo partenza sbrinamento: (0÷59min) E’ utile per diversificare le partenze degli sbrinamenti per non sovraccaricare l’impianto. dFd Temperatura visualizzata durante lo sbrinamento: (rt = temperatura reale; it = temperatura di inizio sbrinamento; set= set point; dEF= scritta “dEF”) dAd Ritardo MAX visualizzazione dopo lo sbrinamento: (0÷120 min). Stabilisce il tempo massimo tra la fine dello sbrinamento e la ripresa della visualizzazione della temperatura reale della cella. Fdt Tempo gocciolamento: (0÷120min) intervallo di tempo tra il raggiungimento della temperatura di fine sbrinamento e la ripresa del funzionamento normale del regolatore. dPO Primo sbrinamento dopo l’accensione: (y = immediato; n= dopo il tempo IdF). dAF Ritardo sbrinamento dopo il congelamento: (0÷23h 50min) intervallo di tempo tra la fine del congelamento e il successivo sbrinamento ad esso collegato. VENTILATORI FnC Funzionamento ventilatori: C-n = in parallelo al compressore; spente in sbrin. o-n = in continuo, spente in sbrinamento; C-Y = in parallelo al compressore; accese in sbr; o-Y = in continuo, accese durante lo sbrinamento; Fnd Ritardo accensione ventilatori dopo lo sbrinamento: (0÷255min) tempo tra il termine dello sbrinamento e la ripresa del funzionamento dei ventilatori. Fct Differenziale temperatura anti ventole intermittenti (0÷59°C; Fct=0 funzione disabilitata). Se la differenza di temperatura tra sonda evaporatore e sonda cella è superiore al valore impostato in Fct, le ventole sono sempre azionate. FSt Temperatura blocco ventilatori (-50÷50°C) se la temperatura rilevata dalla sonda di evaporatore è maggiore a “FSt” le ventole vengono fermate. Fon Tempo ventole accese con compressore spento (0÷15min) A compressore spento, se ci sono le condizioni di temperatura, le ventole vengono accese ciclicamente secondo i tempi impostati in Fon e FoF. Con Fon =0 e FoF ≠ 0 le ventole restano sempre spente, con Fon=0 e FoF =0 le ventole restano sempre spente. FoF Tempo ventole spente con compressore spento (0÷15min) A compressore spento, se ci sono le condizioni di temperatura, le ventole vengono accese ciclicamente secondo i tempi impostati in Fon e FoF. Con FoF =0 e Fon ≠ 0 le ventole restano sempre accese, con Fon=0 e FoF =0 le ventole restano sempre spente. FAP Selezione sonda ventilatori: nP = no sonda; P1 = sonda termostato; P2 = sonda evaporatore; P3 = sonda configurabile; P4 = sonda su Hot Key. ALLARMI TEMPERATURA ALC Configurazione allarmi di temperatura: Ab = temperature assolute: gli allarmi di temperatura sono fissati dai parametri ALL e ALU; rE = relativi a SET: gli allarmi di temperatura sono attivati quando la temperatura supera i valori “SET+ALU” o “SET-ALL”. ALU Allarme alta temperatura: (ALL÷110°C) al raggiungimento di tale temperatura viene segnalato l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo ALd). ALL Allarme bassa temperatura: (-50.0 °C÷ALU) al raggiungimento di tale temperatura viene segnalato l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo ALd). AFH Isteresi Allarme temperatura / ventole: (0,1÷25,5°C; 1÷45°F) Differenziale di intervento del set point degli allarmi di temperatura e dell’attivazione delle ventole. ALd Ritardo allarme temperatura: (0÷255 min) intervallo di tempo tra la rilevazione di un allarme temperatura e la sua segnalazione. dAO Esclusione allarme temperatura all’accensione: (da 0min a 23.5h, risoluzione 10min) all’accensione l’allarme di temperatura viene escluso per il tempo impostato in questo parametro. ALLARMI TEMPERATURA CONDENSATORE AP2 Selezione sonda per allarme condensatore: nP = no sonda; P1 = sonda termostato; P2 = sonda fine sbrinamento; P3 = sonda configurabile; P4 = sonda su Hot Key. AL2 Allarme bassa temperatura condensatore: (-55÷150°C) al raggiungimento di tale temperatura viene segnalato l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo Ad2). Au2 Allarme alta temperatura condensatore: (-55÷150°C) al raggiungimento di tale temperatura viene segnalato l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo Ad2). 1591020070 XR70CX IT m&M r1.1 05.03.2007.doc XR70CX 6.3 PER AVVIARE UN CICLO DI SBRINAMENTO MANUALE Per avviare un ciclo di sbrinamento, premere il pulsante almeno 2s. per 6.4 PER CAMBIARE IL VALORE DI UN PARAMETRO Per cambiare il valore di un parametro: 1) Accedere al modo programmazione, tenendo premuti per alcuni secondi i tasti SET+n. (Il LED °C lampeggia) 2) Selezionare il parametro desiderato. 3) Premere il tasto SET per visualizzarne il valore 4) Modificarlo con i tasti o e n . 5) Premere “SET” per memorizzare il nuovo valore e passare al parametro successivo. Uscita: Premere SET+ o, quando si visualizza un parametro, o attendere 15s senza premere alcun tasto. NOTA: il nuovo valore impostato viene memorizzato anche quando si esce senza aver premuto il tasto SET. 6.5 IL MENU NASCOSTO Il menu nascosto include tutti i parametri dello strumento. 6.5.1 COME ENTRARE NEL MENU NASCOSTO 1) Entrare in programmazione premendo i tasti Set + n per 3s (Il LED °C lampeggia). 2) Quando si visualizza un parametro tenere premuti per almeno 7s i tasti Set + n. Verrà visualizzato il messaggio “Pr2” immediatamente seguito dal parametro “Hy”. ORA SIETE NEL MENU NASCOSTO. 3) Selezionare il parametro desiderato. 4) Premere il tasto SET per visualizzarne il valore. 5) Modificarlo con i tasti o e n . 6) Premere “SET” per memorizzare il nuovo valore e passare al codice del parametro successivo. Uscita: Premere SET+ o, quando si visualizza un parametro, o attendere 15s senza premere alcun tasto. NOTA: il nuovo valore impostato viene memorizzato anche quando si esce senza aver premuto il tasto SET. 6.5.2 COME SPOSTARE UN PARAMETRO DAL MENU NASCOSTO AL PRIMO LIVELLO E VICEVERSA. Ogni parametro presente nel Menu nascosto può essere tolto o immesso nel “PRIMO LIVELLO” (livello utente) premendo i tasti SET+ n. Quando si è nel “Menu nascosto” se un parametro è presente nel “PRIMO LIVELLO” il punto decimale è acceso. 6.6 PER BLOCCARE LA TASTIERA 1. 2. 3. Tenere premuti i tasti o e n per alcuni secondi, finché non appare la scritta “POF” lampeggiante. A questo punto la tastiera è bloccata: è possibile solo la visualizzazione del set point, della temperatura massima e minima, Se un tasto è premuto per più di 3s, c’è la scritta “POF”. 6.7 PER SBLOCCARE LA TASTIERA Tenere premuti i tasti o e n lampeggiante. per alcuni secondi, finché non appare la scritta “POn” 6.8 IL CICLO CONTINUO Viene attivato, se non è in corso lo sbrinamento, da tastiera tramite il tasto “o” tenuto premuto per circa 3 secondi. Il compressore funziona per il tempo impostato nel parametro “CCt” utilizzando come set point il parametro “ccS”. Per disattivare il ciclo prima dello scadere del tempo ripremere per 3s il tasto “o”. 6.9 LA FUNZIONE ON/OFF Con “onF = oFF”, premendo il tasto ON/OFF lo strumento viene messo in stand by e visualizza “OFF”. In questa configurazione i carichi e tutte le regolazioni sono disabilitate. Per riportare lo strumento in ON premere nuovamente il tasto. ATT. I carichi collegati ai contatti normalmente chiusi dei relè, continuano a lavorare anche con strumento in stand-by. 7. PARAMETRI 2/4 30 - IT dIXEL Istruzioni per installazione e uso 1591020070 AH2 Differenziale per rientro allarme temperatura condensatore: (0,1÷25,5°C; 1÷45°F) Differenziale per rientro dell’allarme di temperatura di condensatore. Ad2 Ritardo allarme temperatura condensatore: (0÷255 min) intervallo di tempo tra la rilevazione di un allarme temperatura condensatore e la sua segnalazione. dA2 Esclusione allarme temperatura all’accensione condensatore: (da 0min a 23.5h, risoluzione 10min) all’accensione l’allarme di temperatura condensatore viene escluso per il tempo impostato in questo parametro. bLL Blocco compressore per allarme bassa temperatura condensatore: n = no, compressore continua a termostatare; Y = si: il compressore viene bloccato, finché l’allarme è attivo. AC2 Blocco compressore per allarme di alta temperatura condensatore: n = no, compressore continua a termostatare; Y = si: il compressore viene bloccato, finché l’allarme è attivo. QUARTO RELÈ tbA Disattivazione manuale relè allarme n = il relè di allarme rimane attivo per tutta la durata dell’allarme y = il relè di allarme viene disattivato premendo un tasto ad allarme in corso. oA3 Configurazione quarto relè: dEF: non selezionare; FAn: non selezionare; ALr: allarme; Lig = luce; AUS: ausiliario; onF: sempre acceso a strumento acceso; db = non selezionare; dF2 = non selezionare AoP Polarità relè allarme: seleziona se il relè allarme è aperto o chiuso durante un allarme. CL= morsetti 1-2 chiusi durante un allarme; oP = morsetti 1-2 aperti durante un allarme. INGRESSO DIGITALE i1P Polarità ingresso digitale: oP= l’ingresso digitale è attivato all’apertura del contatto. CL= l’ingresso digitale è attivato alla chiusura del contatto. i1F Configurazione ingresso digitale: EAL = allarme esterno: messaggio “EA” a display; bAL = allarme grave; PAL = allarme pressostato; dor = microporta; dEF = attivazione sbrinamento; AUS = non abilitato; Htr: inversione azione (caldo - freddo); FAn = NON SELEZIONARE; ES = energy saving did (0÷255 min) Con i1F=EAL o bAL Ritardo segnalazione allarme da ingresso digitale: ritardo tra la rilevazione di condizione di allarme esterno e la sua segnalazione. Con i1F=dor: ritardo segnalazione porta aperta Con i1F=PAL tempo per funzione pressostato: se si raggiungono nPS attivazioni nel tempo did la ripartenza è solo manuale attraverso lo spegnimento e la successiva riaccensione della macchina. nPS Numero attivazioni per la funzione pressostato: ad ogni attivazione dell’ingr. dig. la regolazione viene bloccata, se si raggiungono nPS attivazioni nel tempo did la ripartenza è solo manuale attraverso lo spegnimento e la successiva riaccensione della macchina. odc Controllo per porta aperta: Determina lo stato del compressore e delle ventole a porta aperta: no = Ventole e compressore regolano normalmente; Fan = Ventole OFF; CPr =Compressore OFF; F_C = Compressore e ventole OFF rrd Ripartenza regolazione dopo allarme porta aperta: Y = la regolazione riparte alla segnalazione di allarme porta aperta; n = le uscite continuano a rimanere secondo il parametro odc. HES Differenziale di temperatura da utilizzato durante l’energy saving: (-30,0°C ÷ 30,0°C / -22÷86°F) Stabilisce di quanto aumenta o diminuisce il set point durante il ciclo di Energy Saving. Il set utilizzato sarà SET+HES. ALTRO Adr Indirizzo seriale (0÷244) Pbc Selezione tipo di sonda: (Ptc = sonda PTC; ntc= sonda NTC). onF Abilitazione tasto di on/off: nu = non abilitato; oFF = abilitato; ES = NON SELEZIONARE. dP1 Temperatura sonda termostato: visualizza la temperatura dalla sonda termostato. dP2 Temperatura sonda evaporatore: visualizza la temperatura dalla sonda evaporatore. dP3 Temperatura sonda 3: visualizza la temperatura rilevata dalla sonda 3. dP4 Temperatura sonda 4: visualizza la temperatura rilevata dalla sonda 4. rSE Set point reale: (Sola lettura), visualizza il set utilizzato durante l’Energy saving. rEL Release software: (sola lettura). Ptb Tabella parametri: (sola lettura) identifica la mappa parametri impostata in fabbrica. 8.5 AVVIO CICLO DI SBRINAMENTO (i1F=dFr) 8. INGRESSO DIGITALE (ABILITATO CON P3P = N) La sonda dovrebbe essere fissata con il bulbo rivolto verso l’alto, per evitare che un eventuale ingresso di liquido danneggi il sensore. Si consiglia di posizionare la sonda termostato in luoghi non direttamente investiti da flussi d’aria per poter rilevare la temperatura media della cella. E’ presente un ingresso digitale (contatto pulito) con diverse configurazioni impostabili da parametro “i1F”. 8.1 MICRO PORTA (i1F=dor) Segnala al dispositivo l’apertura della porta della cella. Quando la porta viene aperta il compressore e le ventole regolano in base al valore del parametro “odc”: no = Ventole e compressore regolano normalmente Fan = Ventole OFF; CPr = Compressore OFF F_C = Compressore e ventole OFF dopo il tempo impostato nel parametro “did”, viene attivato l’allarme di porta aperta e visualizzato a display il messaggio “dA”. Il rientro dell’allarme è automatico appena l’ingresso digitale viene disattivato. Se il parametro rrd = y la regolazione riparte allo scattare dell’allarme porta aperta. Gli allarmi di temperatura sono esclusi a porta aperta. 8.2 ALLARME ESTERNO (i1F=EAL) Dopo il ritardo dato dal parametro “did” dall’attivazione dell’ingresso viene generato un allarme; viene visualizzato il messaggio “EA” e lo stato delle uscite non viene modificato. Il rientro dell’allarme è automatico appena l’ingresso digitale viene disattivato. 8.3 ALLARME ESTERNO DI BLOCCO (i1F= bAL) Dopo un ritardo di parametro “did” dall’attivazione dell’ingresso viene generato un allarme di blocco; viene visualizzato il messaggio “CA” e disattivate le uscite relay della regolazione. Il rientro dell’allarme è automatico appena l’ingresso digitale viene disattivato. 8.4 INTERVENTO PRESSOSTATO (i1F=PAL) Se nell’intervallo di tempo stabilito da parametro “did” viene raggiunto un numero di interventi pressostato pari al parametro “nPS” scatta l’allarme. Viene visualizzato il messaggio “CA”, viene spento il compressore e sospesa la regolazione. Per riprendere il funzionamento normale si deve spegnere lo strumento e riaccenderlo. Quando l’ingresso è attivo il compressore è sempre spento. 1591020070 XR70CX IT m&M r1.1 05.03.2007.doc Avvia un ciclo di sbrinamento se ci sono le condizioni. Al termine dello sbrinamento la regolazione normale riprende solo se l’ingresso digitale non è attivo, altrimenti attende senza regolare, con tutti i carichi spenti come nel periodo di gocciolamento. Allo scadere del tempo di durata massima di sbrinamento impostabile da parametro (MdF) riprende comunque la regolazione normale. 8.6 INVERSIONE AZIONE DEL CONTROLLORE: FREDDO-CALDO (i1F=Htr) Finché l’ingresso digitale è attivo, viene invertita l’azione del controllore da freddo a caldo e viceversa. 8.7 FUNZIONE ENERGY SAVING (i1F=ES) Durante il ciclo di Energy Saving il set point viene incrementato del valore contenuto in HES in modo che il set point operativo diventi SET+HES. Naturalmente il set point operativo deve essere tale da rispettare le norme che regolano la conservazione del prodotto. Il ciclo di Energy Saving continua finché l’ingresso rimane attivo. 8.8 POLARITÀ INGRESSO DIGITALE La polarità dell’ingresso digitale dipende dal parametro “i1P”. i1P=CL : attivo per contatto chiuso; i1P=oP : attivo per contatto aperto 9. LINEA SERIALE TTL - PER SISTEMI DI MONITORAGGIO La linea seriale TTL, disponibile attraverso il connettore HOT KEY, permette tramite il modulo esterno TTL/RS485 XJ485-CX, di interfacciarsi con un sistema di monitoraggio ModBUS-RTU compatibile come l’ X-WEB500. Utilizzando la stessa uscita seriale è possibile scaricare e caricare l’intera lista parametri tramite la chiavetta di programmazione “HOT KEY”. 10. USCITA REP – OPZIONALE Allo strumento si può collegare un X-REP, attraverso il connettore HOT KEY. L’uscita X-REP ESCLUDE la connessione seriale. Per collegare lo strumento all’XREP si deve utilizzare il cavetto CAB-51F(1m), CAB-52F(2m), CAB-55F(5m), 11. INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Gli strumenti vanno montati su pannello verticale, su foro 29x71 mm, e fissati con le apposite staffe in dotazione. Il campo di temperatura ammesso per un corretto funzionamento è tra 0 e 60 °C. Evitare i luoghi soggetti a forti vibrazioni, gas corrosivi, eccessiva sporcizia o umidità. Le stesse indicazioni valgono anche per le sonde. Lasciare areata la zona in prossimità delle feritoie di raffreddamento. 12. COLLEGAMENTI ELETTRICI Lo strumento è dotato di morsettiera a vite per il collegamento di cavi con sezione massima di 2,5 mm2. Utilizzare cavi resistenti al calore. Prima di connettere i cavi assicurarsi che la tensione di alimentazione sia conforme a quella dello strumento. Separare i cavi di collegamento degli ingressi sonda da quelli di alimentazione, dalle uscite e dai collegamenti di potenza. Non superare la corrente massima consentita su ciascun relè (vedi dati tecnici), in caso di carichi superiori usare un teleruttore di adeguata potenza. 12.1 SONDE 13. CHIAVETTA DI PROGRAMMAZIONE 13.1 PROGRAMMAZIONE DELLA CHIAVETTA 1. 2. 3. Programmare lo strumento con i valori desiderati. Inserire la chiavetta a strumento acceso, quindi premere il tasto o. Si avvia l’operazione di programmazione della chiavetta. Il display visualizza “uPL” lampeggiante Alla fine lo strumento visualizza per 10 sec: “End”: la programmazione è andata a buon fine. “Err”: la programmazione non è andata a buon fine. Premendo il tasto o si riavvia la programmazione. 13.2 PROGRAMMAZIONE DELLO STRUMENTO CON LA CHIAVETTA. Per programmare lo strumento con una chiavetta precedentemente programmata agire come segue: 1. Spegnere lo strumento o metterlo in stand-by da tastiera. 2. Inserire la chiavetta programmata. 3. Accendere lo strumento: inizia lo scarico (DOWNLOAD) automatico dei dati dalla chiavetta allo strumento. Il display visualizza “doL” lampeggiante 4. Alla fine lo strumento visualizza per 10 sec: “End” se la programmazione è andata a buon fine e la regolazione riparte. “Err” se la programmazione non è andata a buon fine. A questo punto ripetere l’operazione o togliere la chiavetta per partire con la normale regolazione. 14. SEGNALAZIONE ALLARMI - VISUALIZZAZIONI Mess. "P1" "P2" "P3" Causa Sonda termostato guasta Sonda evaporat. guasta Sonda 3 guasta XR70CX Uscite Uscita compr. secondo “COn” e “COF” Sbrinamento a tempo Non modificata 3/4 IT - 31 dIXEL Mess. "P4" "HA" "LA" "HA2" "LA2" “EA” “CA” “dA” “CA” Istruzioni per installazione e uso Causa Sonda 4 guasta Allarme di alta temper. Allarme bassa temper. Allarme di alta temper. condensatore Allarme bassa temper. condensatore Allarme esterno Allarme esterno (i1F=bAL) Porta aperta Allarme pressostato (i1F=PAL) Uscite Allarme condensatore non gestito Non modificata Non modificata Dipende da parametro “Ac2” Dipende da parametro “bLL” Non modificate Carichi spenti Carichi secondo “odC” Carichi spenti 14.1 MODALITÀ DI RIENTRO DEGLI ALLARMI Gli allarmi sonda "P1", "P2" e "P4" scattano alcuni secondi dopo il guasto della sonda; rientrano automaticamente alcuni secondi dopo che la sonda riprende a funzionare regolarmente. Prima di sostituire la sonda si consiglia di verificarne le connessioni. Gli allarmi di temperatura "HA", "LA", "HA2" e "LA2", rientrano automaticamente non appena la temperatura rientra nella normalità e alla partenza di uno sbrinamento. Gli allarme esterni EA e CA rientrano non appena l’ingresso digitale viene disattivato. Se l’I.D. è configurato come pressostato (i1F=bAL) il ripristino è manuale spegnendo lo strumento. 14.2 ALTRE SEGNALAZIONI Pon PoF noP Sblocco tastiera Tastiera bloccata In programmazione: nessun parametro in Pr1 A display o in dP2, dP3, dP4: sonda non abilitata 15. DATI TECNICI Contenitore: ABS autoestinguente. Formato: XR70CX frontale 37x78 mm; profondità 60mm; Montaggio: XR70CX a pannello su foro 71x29 mm. Grado protezione: IP20; Grado protezione frontale: XR70CX IP65 Connessioni: morsettiera a vite per conduttori ≤2,5mm2,. Alimentazione: secondo modello: 12Vac/dc ±10%; 24Vac/dc ±10%; 230Vac ±10% 50/60Hz, 110Vac ±10% 50/60Hz Potenza assorbita: 3VA max; Visualizzazione: tre cifre, LED rossi, altezza 14,2 mm Ingressi: fino a 4 sonde NTC o PTC; Ingresso digitale: contatto pulito. Uscite su relè: compressore: relè SPDT 8(3) A, 250Vac opp. relè SPST 16(6)A; 250Vac opp. 20(8)A 250Vac sbrinamento: SPDT 8(3) A, 250Vac o SPST 16(6)A 250Vac ventole: SPST 5A, 250Vac o SPST 16(6)A 250Vac aux: SPDT 8(3) A, 250Vac or SPST 16(6)A 250Vac Buzzer: opzionale Mantenimento dati: su memoria non volatile (EEPROM). Tipo di azione: 1B; Situazione di polluzione: 2; Classe software: A Tensione impulsiva nominale: 2500V; Categoria di sovratensione: II Temperatura di impiego: 0÷60°C; Temperatura di immagazzinamento: -25÷60°C. Umidità relativa: 20÷85% (senza condensa) Campo di misura e regolazione: Sonda PTC: -50÷150°C; Sonda NTC: -40÷110°C Risoluzione: 0,1 °C oppure 1 °F; Precisione a 25°C:: ±0,1 °C ±1 digit 16. SCHEMI DI COLLEGAMENTO L’uscita per X-REP esclude la TTL ed è abilitata solo nei codici: XR70CX- xx2xx, XR70CX –xx3xx;; 16.1 XR70CX – RELÈ COMP. 8A O 16A - 120VAC O 230 VAC NOTA: Il relè compressore è da 8(3)A o 16(6)A a seconda del modello. 120Vac: connettere l’alimentazione ai morsetti 5 e 6. 16.2 XR70CX – 4 X 16A - 12VAC/DC 1591020070 17. VALORI STANDARD Label SEt Hy LS US ot P2P oE P3P o3 P4P o4 odS AC rtr CCt CCS Con CoF CF rES Lod rEd2 dLy dtr tdF dFP dtE IdF MdF dSd dFd dAd Fdt dPo dAF FnC Fnd FCt FSt Fon FoF FAP ALC ALU ALL AFH ALd dAo AP2 AL2 AU2 AH2 Ad2 dA2 bLL AC2 tbA oA3 AoP i1P i1F Descrizione Set point Isteresi regolazione compressore Set Point minimo Set Point massimo Calibrazione sonda termostato (sonda 1) Presenza sonda P2 Calibrazione sonda evaporatore (sonda 2) Presenza sonda P3 Calibrazione sonda 3 Presenza sonda P4 Calibrazione sonda 4 Ritardo attivazione uscite al power on Ritardo antipendolazione Percentuale regolazione sonda P1-P2 Durata ciclo continuo Set point ciclo continuo Tempo compress. ON con sonda guasta Tempo compress. OFF con sonda guasta Unità misura: Celsius , Fahrenheit Risoluzione (per °C) : decimale , intero Visualizzazione strumento Visualizzazione X-REP Ritardo visualizzazione temperatura Percentuale visualizzazione sonda P1-P2 Tipo di sbrinamento: resistenze , inversione Selezione sonda per fine sbrinamento Temperatura fine sbrinamento Intervallo fra i cicli di sbrinamento Durata massima sbrinamento Ritardo sbrinamento dalla chiamata Visualizzazione durante lo sbrinamento Ritardo visualizzazione dopo sbrinamento Tempo sgocciolamento Sbrinamento al power-on Ritardo sbrinamento dopo il congelamento Modalità funzionamento ventilatori. Ritardo ventilatori dopo lo sbrinamento Delta temp. per ventole intermittenti (0=off) Temperatura blocco ventole Tempo on con compressore spento Tempo off con compressore spento Selezione sonda per ventilatori Configurazione allarmi : relativi / assoluti Allarme di alta temperatura Allarme di bassa temperatura Differenziale per allarmi di temperatura Ritardo allarme temperatura Esclusione allarme temperat. al power-on Selezione sonda per allarme condensatore Allarm. di bassa temperat. condensatore Allarm. di alta temperat. condensatore Differenziale per allarmi di temperatura 2 Ritardo allarme temperatura condensatore Esclus, allar. temperat. cond. al power-on Blocco compressore per allarme di bassa temperatura condensatore Blocco compressore per allarme si alta temperatura condensatore Disattivazione relè allarme Configurazione quarto relè Polarità secondo relè (oA3=ALr) Polarità ingresso digitale Funzione ingresso digitale Range LS - US (0,1°C÷25,5°C) (-55,0°C÷SET) (SET÷150,0°C) (-12,0÷12,0°C) n–Y (-12,0÷12,0°C) n–Y (-12,0÷12,0°C) n–Y (-12,0÷12,0°C) 0÷255 (min.) 0÷50 (min.) 0 ÷ 100 (100=P1 , 0=P2) 0÷24.0h (-55.0÷150,0°C) 0÷255 (min.) 0÷255 (min.) °C - °F dE – in P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr 0 ÷ 20M0 (120) (10 sec.) 1 ÷ 99 EL – in nP; P1; P2; P3; P4 (-55÷50.0°C) 0÷120 (ore) 0÷255 (min.) 0÷255 (min.) rt - it - SEt- dEF 0÷255 (min.) 0÷255 (min.) n–Y 0÷24.0h C_n - O_n - C_Y - O_Y 0÷255 (min.) (0÷50°C) (-55÷50.0°C) 0÷15 (min.) 0÷15 (min.) nP; P1; P2; P3; P4 rE – Ab 0,0÷50,0°C rel. o ALL÷150°C 0.0÷50°C rel. o -55÷ALU; (0,1°C÷25,5°C) 0÷255 (min.) 0÷24.0h nP; P1; P2; P3; P4 (-55 ÷ 150°C) (-55 ÷ 150°C) [0,1°C ÷ 25,5°C] 0 ÷ 254 (min.) , 255=nU 0 ÷ 24H0(144) n(0) - Y(1) n(0) - Y(1) n=no; y=si ALr = allarme; dEF = non selezionare; Lig =luce; AUS = ausiliario; onF=sempre acceso; Fan= non selezionare; db = non selezionare; dF2 = non selezionare oP; cL OP – CL EAL - bAL - PAL- dor- dEF- AUSHtr - FAn – ES 0÷255 (min.) 0÷15 Ritardo allarme da ingresso digitale Num. interventi ingresso digitale per allarme pressostato OdC Controllo per porta aperta rrd Ripartenza regolazione con allarme porta aperta HES Incremento temperatura in Energy Saving Adr Indirizzo seriale PbC Selezione tipo sonda onF Funzione tasto on/off dP1 Visualizzazione sonda termostato dP2 Visualizzazione sonda evaporatore dP3 Visualizzazione sonda P3 dP4 Visualizzazione sonda condensatore (P4) rSE Valore set operativo rEL Codice release firmware (solo lettura) Ptb Idenficazione mappa EEPROM 2 Solo nei modelli XR70CX–xx2xx, XR70CX–xx3xx did nPS Valore -5.0 2.0 -50.0 110 0.0 Y 0.0 n 0 n 0 0 1 100 0.0 -5 15 30 °C dE P1 P1 0 50 EL P2 8 6 30 0 it 30 0 n 0.0 o-n 10 10 2 0 0 P2 Ab 110 -50.0 1 15 1.3 P4 -40 110 5 15 1,3 Liv --Pr1 Pr2 Pr2 Pr1 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr1 Pr2 Pr1 Pr1 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr1 Pr1 Pr2 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr1 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 n Pr2 n Pr2 y Pr2 ALr Pr2 cL cL Pr2 Pr1 dor Pr1 15 Pr1 15 Pr2 no - FAn - CP – F-C n–Y F-c Pr2 y Pr2 (-30°C÷30°C) 0÷247 PtC – ntC nu, oFF; ES (valore sonda) (valore sonda) (valore sonda) (valore sonda) valore set sola lettura sola lettura 0 1 ntc nu -------- Pr2 Pr2 Pr1 Pr2 Pr2 Pr1 Pr1 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Dixell S.p.A. Z.I. Via dell’Industria, 27-32010 Pieve d’Alpago (BL) ITALY tel. +39 - 0437 - 98 33 - fax +39 - 0437 - 98 93 13 E-mail:[email protected] - http://www.dixell.com 1591020070 XR70CX IT m&M r1.1 05.03.2007.doc XR70CX 4/4 32 - EN dIXEL Installing and Operating Instructions 1592020070 4. FRONT PANEL COMMANDS Digital controller with defrost and fans management XR70CX 1. GENERAL WARNING 1.1 PLEASE READ BEFORE USING THIS MANUAL • • • 1.2 • • • • • • • • This manual is part of the product and should be kept near the instrument for easy and quick reference. The instrument shall not be used for purposes different from those described hereunder. It cannot be used as a safety device. Check the application limits before proceeding. : To display target set point; in programming mode it selects a parameter or confirm an operation. (DEF) To start a manual defrost SAFETY PRECAUTIONS Check the supply voltage is correct before connecting the instrument. Do not expose to water or moisture: use the controller only within the operating limits avoiding sudden temperature changes with high atmospheric humidity to prevent formation of condensation Warning: disconnect all electrical connections before any kind of maintenance. Fit the probe where it is not accessible by the End User. The instrument must not be opened. In case of failure or faulty operation send the instrument back to the distributor or to “Dixell S.p.A.” (see address) with a detailed description of the fault. Consider the maximum current which can be applied to each relay (see Technical Data). Ensure that the wires for probes, loads and the power supply are separated and far enough from each other, without crossing or intertwining. In case of applications in industrial environments, the use of mains filters (our mod. FT1) in parallel with inductive loads could be useful. (UP): To see the max. stored temperature; in programming mode it browses the parameter codes or increases the displayed value. (DOWN) To see the min stored temperature; in programming mode it browses the parameter codes or decreases the displayed value. To switch the instrument off, if onF = oFF. To switch the light, if oA3 = Lig. KEY COMBINATIONS: + 2. GENERAL DESCRIPTION Model XR70CX, format 32 x 74 mm, is microprocessor based controller, suitable for applications on medium or low temperature ventilated refrigerating units. It has four relay outputs to control compressor, fan, and defrost, which can be either electrical or reverse cycle (hot gas). The last one can be used as light, for alarm signalling or as auxiliary output. It is also provided with up to four NTC or PTC probe inputs, the first one for temperature control, the second one, to be located onto the evaporator, to control the defrost termination temperature and to managed the fan. The digital input can operate as third temperature probe. The fourth one, to connect to the HOT KEY terminals is used to signal the condenser temperature alarm or to display a temperature.. The HOT KEY output allows to connect the unit, by means of the external module XJ485-CX, to a network line ModBUS-RTU compatible such as the dIXEL monitoring units of X-WEB family. It allows to program the controller by means the HOT KEY programming keyboard. The instrument is fully configurable through special parameters that can be easily programmed through the keyboard. The regulation is performed according to the temperature measured by the thermostat probe with a positive differential from the set point: if the temperature increases and reaches set point plus differential the compressor is started and then turned off when the temperature reaches the set point value again. To enter in programming mode. To return to the room temperature display. 4.1 USE OF LEDS Each LED function is described in the following table. LED MODE ON Compressor enabled FUNCTION Flashing Anti-short cycle delay enabled ON Defrost enabled Flashing Drip time in progress ON Fans enabled Flashing Fans delay after defrost in progress. 3. CONTROLLING LOADS 3.1 COMPRESSOR To lock & unlock the keyboard. + + Temper. SET An alarm is occurring Continuous cycle is running ON Energy saving enabled ON Light on ON Auxiliary relay on °C/°F ON Measurement unit °C/°F Flashing Programming phase Time Compr. ON 5. MAX & MIN TEMPERATURE MEMORIZATION In case of fault in the thermostat probe the start and stop of the compressor are timed through parameters “COn” and “COF”. 3.2 DEFROST Two defrost modes are available through the “tdF” parameter: defrost through electrical heater (tdF = EL) and hot gas defrost (tdF = in). Other parameters are used to control the interval between defrost cycles (IdF), its maximum length (MdF) and two defrost modes: timed or controlled by the evaporator’s probe (P2P). At the end of defrost dripping time is started, its length is set in the FSt parameter. With FSt =0 the dripping time is disabled. 3.3 CONTROL OF EVAPORATOR FANS 5.1 HOW TO SEE THE MIN TEMPERATURE 1. 2. 3. Press and release the n key. The “Lo” message will be displayed followed by the minimum temperature recorded. By pressing the n key again or by waiting 5s the normal display will be restored. 5.2 HOW TO SEE THE MAX TEMPERATURE 1. 2. 3. Press and release the o key. The “Hi” message will be displayed followed by the maximum temperature recorded. By pressing the o key again or by waiting 5s the normal display will be restored. 5.3 HOW TO RESET THE MAX AND MIN TEMPERATURE RECORDED The fan control mode is selected by means of the “FnC” parameter: FnC = C_n: fans will switch ON and OFF with the compressor and not run during defrost; FnC = o_n fans will run even if the compressor is off, and not run during defrost; After defrost, there is a timed fan delay allowing for drip time, set by means of the “Fnd” parameter. FnC = C_Y fans will switch ON and OFF with the compressor and run during defrost; FnC = o_Y fans will run continuously also during defrost 1. 2. An additional parameter “FSt” provides the setting of temperature, detected by the evaporator probe, above which the fans are always OFF. This is used to make sure circulation of air only if his temperature is lower than set in “FSt”. 3.3.1 Forced activation of fans This function managed by the Fct parameter is designed to avoid short cycles of fans, that could happen when the controller is switched on or after a defrost, when the room air warms the evaporator. Functioning: if the difference of temperature between the evaporator and the room probes is more than the value of the Fct parameter, the fans are switched on. With Fct=0 the function is disabled. 3.3.2 Cyclical activation of the fans with compressor off. When Fnc = c-n or c-Y (fans in parallel to the compressor), by means of the Fon and FoF parameters the fans can carry out on and off cycles even if the compressor is switched off. When the compressor is stopped the fans go on working for the Fon time. With Fon =0 the fans remain always off, when the compressor is off. 1592020070 XR70CX GB m&M r1.130.11.2007.doc ON ON XR70CX Hold press the SET key for more than 3s, while the max. or min temperature is displayed. (rSt message will be displayed) To confirm the operation the “rSt” message starts blinking and the normal temperature will be displayed. 6. MAIN FUNCTIONS 6.1 HOW TO SEE THE SETPOINT Push and immediately release the SET key: the display will show the Set point value; 2. Push and immediately release the SET key or wait for 5 seconds to display the probe value again. 1. 6.2 HOW TO CHANGE THE SETPOINT 1. 2. 3. 4. Push the SET key for more than 2 seconds to change the Set point value; The value of the set point will be displayed and the “°C” or “°F” LED starts blinking; To change the Set value push the o or n arrows within 10s. To memorise the new set point value push the SET key again or wait 10s. 1/4 EN - 33 Installing and Operating Instructions dIXEL 6.3 HOW TO START A MANUAL DEFROST Push the DEF key for more than 2 seconds and a manual defrost will start. 6.4 HOW TO CHANGE A PARAMETER VALUE To change the parameter’s value operate as follows: 1. Enter the Programming mode by pressing the Set + n keys for 3s (the “°C” or “°F” LED starts blinking). 2. Select the required parameter. Press the “SET” key to display its value 3. Use “UP” or “DOWN” to change its value. 4. Press “SET” to store the new value and move to the following parameter. To exit: Press SET + UP or wait 15s without pressing a key. NOTE: the set value is stored even when the procedure is exited by waiting the time-out to expire. 6.5 THE HIDDEN MENU The hidden menu Includes all the parameters of the instrument. 6.5.1 HOW TO ENTER THE HIDDEN MENU 1. Enter the Programming mode by pressing the Set + n keys for 3s (the “°C” or “°F” LED starts blinking). 2. Released the keys, then push again the Set+n keys for more than 7s. The Pr2 label will be displayed immediately followed from the HY parameter. NOW YOU ARE IN THE HIDDEN MENU. 3. Select the required parameter. 4. Press the “SET” key to display its value 5. Use o or n to change its value. 6. Press “SET” to store the new value and move to the following parameter. To exit: Press SET + o or wait 15s without pressing a key. NOTE1: if none parameter is present in Pr1, after 3s the “noP” message is displayed. Keep the keys pushed till the Pr2 message is displayed. NOTE2: the set value is stored even when the procedure is exited by waiting the time-out to expire. 6.5.2 HOW TO MOVE A PARAMETER FROM THE HIDDEN MENU TO THE FIRST LEVEL AND VICEVERSA. Each parameter present in the HIDDEN MENU can be removed or put into “THE FIRST LEVEL” (user level) by pressing “SET + n”. In HIDDEN MENU when a parameter is present in First Level the decimal point is on. 6.6 HOW TO LOCK THE KEYBOARD 1. 2. 3. Keep pressed for more than 3 s the UP + DOWN keys. The “POF” message will be displayed and the keyboard will be locked. At this point it will be possible only to see the set point or the MAX o Min temperature stored If a key is pressed more than 3s the “POF” message will be displayed. 6.7 TO UNLOCK THE KEYBOARD Keep pressed together for more than 3s the o and n keys, till the “Pon” message will be displayed. 6.8 THE CONTINUOUS CYCLE When defrost is not in progress, it can be activated by holding the “o” key pressed for about 3 seconds. The compressor operates to maintain the “ccS” set point for the time set through the “CCt” parameter. The cycle can be terminated before the end of the set time using the same activation key “o” for 3 seconds. 6.9 THE ON/OFF FUNCTION With “onF = oFF”, pushing the ON/OFF key, the instrument is switched off. The “OFF” message is displayed. In this configuration, the regulation is disabled. To switch the instrument on, push again the ON/OFF key. WARNING: Loads connected to the normally closed contacts of the relays are always supplied and under voltage, even if the instrument is in stand by mode. 7. PARAMETERS REGULATION Hy Differential: (0,1 ÷ 25,5°C / 1÷255 °F) Intervention differential for set point. Compressor Cut IN is Set Point + differential (Hy). Compressor Cut OUT is when the temperature reaches the set point. LS Minimum set point: (- 50°C÷SET/-58°F÷SET): Sets the minimum value for the set point. US Maximum set point: (SET÷110°C/ SET÷230°F). Set the maximum value for set point. Ot Thermostat probe calibration: (-12.0÷12.0°C; -120÷120°F) allows to adjust possible offset of the thermostat probe. P2P Evaporator probe presence: n= not present: the defrost stops by time; y= present: the defrost stops by temperature. OE Evaporator probe calibration: (-12.0÷12.0°C; -120÷120°F). allows to adjust possible offset of the evaporator probe. P3P Third probe presence (P3): n= not present:, the terminal operates as digital input.; y= present:, the terminal operates as third probe. O3 Third probe calibration (P3): (-12.0÷12.0°C; -120÷120°F). allows to adjust possible offset of the third probe. P4P Fourth probe presence: (n = Not present; y = present). o4 Fourth probe calibration: (-12.0÷12.0°C) allows to adjust possible offset of the fourth probe. OdS Outputs activation delay at start up: (0÷255min) This function is enabled at the initial start up of the instrument and inhibits any output activation for the period of time set in the parameter. AC Anti-short cycle delay: (0÷50 min) minimum interval between the compressor stop and the following restart. rtr Percentage of the second and first probe for regulation (0÷100; 100 = P1, 0 = P2 ): it allows to set the regulation according to the percentage of the first and second probe, as for the following formula (rtr(P1-P2)/100 + P2). 1592020070 XR70CX GB m&M r1.130.11.2007.doc XR70CX 1592020070 CCt Compressor ON time during continuous cycle: (0.0÷24.0h; res. 10min) Allows to set the length of the continuous cycle: compressor stays on without interruption for the CCt time. Can be used, for instance, when the room is filled with new products. CCS Set point for continuous cycle: (-50÷150°C) it sets the set point used during the continuous cycle. COn Compressor ON time with faulty probe: (0÷255 min) time during which the compressor is active in case of faulty thermostat probe. With COn=0 compressor is always OFF. COF Compressor OFF time with faulty probe: (0÷255 min) time during which the compressor is OFF in case of faulty thermostat probe. With COF=0 compressor is always active. DISPLAY CF Temperature measurement unit: °C=Celsius; °F=Fahrenheit. WARNING: When the measurement unit is changed the SET point and the values of the parameters Hy, LS, US, Ot, ALU and ALL have to be checked and modified if necessary). rES Resolution (for °C): (in = 1°C; dE = 0.1 °C) allows decimal point display. Lod Instrument display: (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): it selects which probe is displayed by the instrument: P1 = Thermostat probe; P2 = Evaporator probe; P3 = Third probe(only for model with this option enabled); P4 = Fourth probe, SET = set point; dtr = percentage of visualization. rEd X- REP display (optional): (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): it selects which probe is displayed by X- REP: P1 = Thermostat probe; P2 = Evaporator probe; P3 = Third probe(only for model with this option enabled); P4 = Fourth probe, SET = set point; dtr = percentage of visualization. dLy Display delay: (0 ÷20.0m; risul. 10s) when the temperature increases, the display is updated of 1 °C/1°F after this time. dtr Percentage of the second and first probe for visualization when Lod = dtr (0÷100; 100 = P1, 0 = P2 ): if Lod = dtr it allows to set the visualization according to the percentage of the first and second probe, as for the following formula (dtr(P1-P2)/100 + P2). DEFROST dFP Probe selection for defrost termination: nP = no probe; P1 =thermostat probe; P2 = evaporator probe; P3 =configurable probe; P4 = Probe on Hot Key plug. tdF Defrost type: EL = electrical heater; in = hot gas dtE Defrost termination temperature: (-50÷50 °C/ -58÷122°F) (Enabled only when EdF=Pb) sets the temperature measured by the evaporator probe, which causes the end of defrost. IdF Interval between defrost cycles: (0÷120h) Determines the time interval between the beginning of two defrost cycles. MdF (Maximum) length for defrost: (0÷255min) When P2P = n, (not evaporator probe: timed defrost) it sets the defrost duration, when P2P = y (defrost end based on temperature) it sets the maximum length for defrost. dSd Start defrost delay: ( 0÷99min) This is useful when different defrost start times are necessary to avoid overloading the plant. dFd Temperature displayed during defrost: (rt = real temperature; it = temperature at defrost start; SEt = set point; dEF = “dEF” label) dAd MAX display delay after defrost: (0÷255min). Sets the maximum time between the end of defrost and the restarting of the real room temperature display. Fdt Drip time: (0÷120 min) time interval between reaching defrost termination temperature and the restoring of the control’s normal operation. This time allows the evaporator to eliminate water drops that might have formed due to defrost. dPo First defrost after start-up: (y = immediately; n = after the IdF time) dAF Defrost delay after continuous cycle: (0÷23.5h) time interval between the end of the fast freezing cycle and the following defrost related to it. FANS FnC Fans operating mode: C-n= runs with the compressor, OFF during defrost; o-n = continuous mode, OFF during defrost; C-Y = runs with the compressor, ON during defrost; o-Y = continuous mode, ON during defrost; Fnd Fans delay after defrost: (0÷255min) Interval between end of defrost and evaporator fans start. Fct Temperature differential avoiding short cycles of fans (0÷59°C; Fct=0 function disabled). If the difference of temperature between the evaporator and the room probes is more than the value of the Fct parameter, the fans are switched on. FSt Fans stop temperature: (-50÷50°C/122°F) setting of temperature, detected by evaporator probe, above which fans are always OFF. Fon Fan ON time: (0÷15 min) with Fnc = C_n or C_y, (fan activated in parallel with compressor). it sets the evaporator fan ON cycling time when the compressor is off. With Fon =0 and FoF ≠ 0 the fan are always off, with Fon=0 and FoF =0 the fan are always off. FoF Fan OFF time: (0÷15 min) with Fnc = C_n or C_y, (fan activated in parallel with compressor). it sets the evaporator fan off cycling time when the compressor is off. With Fon =0 and FoF ≠ 0 the fan are always off, with Fon=0 and FoF =0 the fan are always off. FAP Probe selection for fan management: nP = no probe; P1 =thermostat probe; P2 = evaporator probe; P3 =configurable probe; P4 = Probe on Hot Key plug. ALARMS ALC Temperature alarms configuration: (Ab; rE) Ab= absolute temperature: alarm temperature is given by the ALL or ALU values. rE = temperature alarms are referred to the set point. Temperature alarm is enabled when the temperature exceeds the “SET+ALU” or “SET-ALL” values. ALU MAXIMUM temperature alarm: (SET÷110°C; SET÷230°F) when this temperature is reached the alarm is enabled, after the “ALd” delay time. ALL Minimum temperature alarm: (-50.0 ÷ SET°C; -58÷230°F when this temperature is reached the alarm is enabled, after the “ALd” delay time. AFH Differential for temperature alarm/ fan recovery: (0,1÷25,5°C; 1÷45°F) Intervention differential for recovery of temperature alarm. It’s also used for the restart of the fan when the FSt temperature is reached ALd Temperature alarm delay: (0÷255 min) time interval between the detection of an alarm condition and alarm signalling. dAO Exclusion of temperature alarm at startup: (from 0.0 min to 23.5h) time interval between the detection of the temperature alarm condition after instrument power on and alarm signalling. CONDENSER TEMPERATURE ALARM AP2 Probe selection for temperature alarm of condenser: nP = no probe; P1 =thermostat probe; P2 = evaporator probe; P3 =configurable probe; P4 = Probe on Hot Key plug. AL2 Low temperature alarm of condenser: (-55÷150°C) when this temperature is reached the LA2 alarm is signalled, possibly after the Ad2 delay. 2/4 34 - EN dIXEL Installing and Operating Instructions Au2 High temperature alarm of condenser: (-55÷150°C) when this temperature is reached the HA2 alarm is signalled, possibly after the Ad2 delay. AH2 Differential for temperature condenser alarm recovery: (0,1÷25,5°C; 1÷45°F) Ad2 Condenser temperature alarm delay: (0÷255 min) time interval between the detection of the condenser alarm condition and alarm signalling. dA2 Condenser temperature alarm exclusion at start up: (from 0.0 min to 23.5h, res. 10min) bLL Compressor off with low temperature alarm of condenser: n = no: compressor keeps on working; Y = yes, compressor is switched off till the alarm is present, in any case regulation restarts after AC time at minimum. AC2 Compressor off with high temperature alarm of condenser: n = no: compressor keeps on working; Y = yes, compressor is switched off till the alarm is present, in any case regulation restarts after AC time at minimum. FOURTH RELAY tbA Alarm relay silencing (with oA3=ALr): n= silencing disabled: alarm relay stays on till alarm condition lasts, y =silencing enabled: alarm relay is switched OFF by pressing a key during an alarm oA3 Fourth relay configuration: ALr: alarm; Lig: light; AuS: Auxiliary relay; onF: always on with instrument on; db = do not select it; dEF: do not select it!.; FAn: do not select it!.; dF2: do not select it. AoP Alarm relay polarity: it set if the alarm relay is open or closed when an alarm happens. CL= terminals 1-2 closed during an alarm; oP = terminals 1-2 open during an alarm DIGITAL INPUT i1P Digital input polarity: oP: the digital input is activated by opening the contact; CL: the digital input is activated by closing the contact. i1F Digital input configuration: EAL = external alarm: “EA” message is displayed; bAL = serious alarm “CA” message is displayed. PAL = pressure switch alarm, “CA” message is displayed; dor = door switch function; dEF = activation of a defrost cycle; AUS =not enabled; Htr = kind of action inversion (cooling – heating); FAn = not set it; ES = Energy saving. did: (0÷255 min) with i1F= EAL or i1F = bAL digital input alarm delay: delay between the detection of the external alarm condition and its signalling. with i1F= dor: door open signalling delay with i1F = PAL: time for pressure switch function: time interval to calculate the number of the pressure switch activation. nPS Pressure switch number: (0 ÷15) Number of activation of the pressure switch, during the “did” interval, before signalling the alarm event (I2F= PAL). If the nPS activation in the did time is reached, switch off and on the instrument to restart normal regulation. odc Compressor and fan status when open door: no = normal; Fan = Fan OFF; CPr = Compressor OFF; F_C = Compressor and fan OFF. rrd Outputs restart after doA alarm: no = outputs not affected by the doA alarm; yES = outputs restart with the doA alarm; HES Temperature increase during the Energy Saving cycle : (-30,0°C÷30,0°C/-22÷86°F) it sets the increasing value of the set point during the Energy Saving cycle. OTHER Adr Serial address (1÷244): Identifies the instrument address when connected to a ModBUS compatible monitoring system. PbC Type of probe: it allows to set the kind of probe used by the instrument: PbC = PBC probe, ntc = NTC probe. onF on/off key enabling: nu = disabled; oFF = enabled; ES = not set it. dP1 Thermostat probe display dP2 Evaporator probe display dP3 Third probe display- optional. dP4 Fourth probe display. rSE Real set point: it shows the set point used during the energy saving cycle or during the continuous cycle. rEL Software release for internal use. Ptb Parameter table code: readable only. 8. DIGITAL INPUT (ENABLED WITH P3P = N) 8.6 INVERSION OF THE KIND OF ACTION: HEATING-COOLING (i1F = Htr) This function allows to invert the regulation of the controller: from cooling to heating and viceversa. 8.7 ENERGY SAVING (i1F = ES) The Energy Saving function allows to change the set point value as the result of the SET+ HES (parameter) sum. This function is enabled until the digital input is activated. 8.8 DIGITAL INPUTS POLARITY The digital input polarity depends on the “i1P” parameter. i1P=CL: the input is activated by closing the contact. i1P=OP: the input is activated by opening the contact 9. TTL SERIAL LINE – FOR MONITORING SYSTEMS The TTL serial line, available through the HOT KEY connector, allows by means of the external TTL/RS485 converter, XJ485-CX, to connect the instrument to a monitoring system ModBUS-RTU compatible such as the X-WEB500/3000/300. 10. X-REP OUTPUT – OPTIONAL As optional, an X-REP can be connected to the instrument, trough the HOY KEY connector. The X-REP output EXCLUDES the serial connection. To connect the X-REP to the instrument the following connectors must be used CAB-51F(1m), CAB52F(2m), CAB-55F(5m), 11. INSTALLATION AND MOUNTING Instrument XR70CX shall be mounted on vertical panel, in a 29x71 mm hole, and fixed using the special bracket supplied. The temperature range allowed for correct operation is 0÷60 °C. Avoid places subject to strong vibrations, corrosive gases, excessive dirt or humidity. The same recommendations apply to probes. Let air circulate by the cooling holes. 12. ELECTRICAL CONNECTIONS The instrument is provided with screw terminal block to connect cables with a cross section up to 2,5 mm2. Before connecting cables make sure the power supply complies with the instrument’s requirements. Separate the probe cables from the power supply cables, from the outputs and the power connections. Do not exceed the maximum current allowed on each relay, in case of heavier loads use a suitable external relay. 12.1 PROBE CONNECTION The probes shall be mounted with the bulb upwards to prevent damages due to casual liquid infiltration. It is recommended to place the thermostat probe away from air streams to correctly measure the average room temperature. Place the defrost termination probe among the evaporator fins in the coldest place, where most ice is formed, far from heaters or from the warmest place during defrost, to prevent premature defrost termination. 13. HOW TO USE THE HOT KEY 13.1 HOW TO PROGRAM A HOT KEY FROM THE INSTRUMENT (UPLOAD) 1. 2. 3. 4. The free voltage digital input is programmable in different configurations by the “i1F” parameter. 8.1 DOOR SWITCH INPUT (i1F = dor) It signals the door status and the corresponding relay output status through the “odc” parameter: no = normal (any change); Fan = Fan OFF; CPr = Compressor OFF; F_C = Compressor and fan OFF. Since the door is opened, after the delay time set through parameter “did”, the door alarm is enabled, the display shows the message “dA” and the regulation restarts is rtr = yES. The alarm stops as soon as the external digital input is disabled again. With the door open, the high and low temperature alarms are disabled. 1592020070 Program one controller with the front keypad. When the controller is ON, insert the “Hot key” and push o key; the "uPL" message appears followed a by flashing “End” Push “SET” key and the End will stop flashing. Turn OFF the instrument remove the “Hot Key”, then turn it ON again. NOTE: the “Err” message is displayed for failed programming. In this case push again o key if you want to restart the upload again or remove the “Hot key” to abort the operation. 13.2 HOW TO PROGRAM AN INSTRUMENT USING A HOT KEY (DOWNLOAD) 8.2 GENERIC ALARM (i1F = EAL) Turn OFF the instrument. Insert a programmed “Hot Key” into the 5 PIN receptacle and then turn the Controller ON. Automatically the parameter list of the “Hot Key” is downloaded into the Controller memory, the “doL” message is blinking followed a by flashing “End”. 4. After 10 seconds the instrument will restart working with the new parameters. 5. Remove the “Hot Key”.. NOTE the message “Err” is displayed for failed programming. In this case turn the unit off and then on if you want to restart the download again or remove the “Hot key” to abort the operation. 8.3 SERIOUS ALARM MODE (i1F = bAL) 14. ALARM SIGNALS As soon as the digital input is activated the unit will wait for “did” time delay before signalling the “EAL” alarm message. The outputs status don’t change. The alarm stops just after the digital input is de-activated. When the digital input is activated, the unit will wait for “did” delay before signalling the “CA” alarm message. The relay outputs are switched OFF. The alarm will stop as soon as the digital input is deactivated. 8.4 PRESSURE SWITCH (i1F = PAL) If during the interval time set by “did” parameter, the pressure switch has reached the number of activation of the “nPS” parameter, the “CA” pressure alarm message will be displayed. The compressor and the regulation are stopped. When the digital input is ON the compressor is always OFF. If the nPS activation in the did time is reached, switch off and on the instrument to restart normal regulation. 8.5 START DEFROST (i1F = dFr) It starts a defrost if there are the right conditions. After the defrost is finished, the normal regulation will restart only if the digital input is disabled otherwise the instrument will wait until the “MdF” safety time is expired. 1592020070 XR70CX GB m&M r1.130.11.2007.doc XR70CX 1. 2. 3. Message “P1” “P2” “P3” “P4” “HA” “LA” "HA2" "LA2" “dA” “EA” “CA” “CA” Cause Room probe failure Evaporator probe failure Third probe failure Fourth probe failure Maximum temperature alarm Minimum temperature alarm Condenser high temperature Condenser low temperature Door open External alarm Serious external alarm (i1F=bAL) Pressure switch alarm (i1F=PAL) Outputs Compressor output acc. to par. “Con” and “COF” Defrost end is timed Outputs unchanged Outputs unchanged Outputs unchanged. Outputs unchanged. It depends on the “Ac2” parameter It depends on the “bLL” parameter Compressor and fans restarts Output unchanged. All outputs OFF. All outputs OFF 3/4 EN - 35 dIXEL Installing and Operating Instructions 14.1 ALARM RECOVERY Probe alarms P1”, “P2”, “P3” and “P4” start some seconds after the fault in the related probe; they automatically stop some seconds after the probe restarts normal operation. Check connections before replacing the probe. Temperature alarms “HA”, “LA” “HA2” and “LA2” automatically stop as soon as the temperature returns to normal values. Alarms “EA” and “CA” (with i1F=bAL) recover as soon as the digital input is disabled. Alarm “CA” (with i1F=PAL) recovers only by switching off and on the instrument. 14.2 OTHER MESSAGES Pon PoF noP Keyboard unlocked. Keyboard locked In programming mode: none parameter is present in Pr1 On the display or in dP2, dP3, dP4: the selected probe is nor enabled 15. TECHNICAL DATA Housing: self extinguishing ABS. Case: XR70CX frontal 32x74 mm; depth 60mm; Mounting: XR70CX panel mounting in a 71x29mm panel cut-out Protection: IP20; Frontal protection: XR70CX IP65 Connections: Screw terminal block ≤ 2,5 mm2 wiring. Power supply: according to the model: 12Vac/dc, ±10%; 24Vac/dc, ±10%; 230Vac ±10%, 50/60Hz, 110Vac ±10%, 50/60Hz Power absorption: 3VA max Display: 3 digits, red LED, 14,2 mm high; Inputs: Up to 4 NTC or PTC probes. Digital input: free voltage contact Relay outputs: compressor SPST 8(3) A, 250Vac; SPST 16(6)A 250Vac defrost: SPDT 8(3) A, 250Vac or SPST 16(6)A 250Vac fan: SPST 5A, 250Vac or SPST 16(6)A 250Vac aux: SPDT 8(3) A, 250Vac or SPST 16(6)A 250Vac Data storing: on the non-volatile memory (EEPROM). Kind of action: 1B; Pollution grade: 2;Software class: A.; Rated impulsive voltage: 2500V; Overvoltage Category: II Operating temperature: 0÷60 °C;Storage temperature: -30÷85 °C. Relative humidity: 20÷85% (no condensing) Measuring and regulation range: NTC probe: -40÷110°C (-40÷230°F); PTC probe: -50÷150°C (-58÷302°F) Resolution: 0,1 °C or 1°C or 1 °F (selectable); Accuracy (ambient temp. 25°C): ±0,7 °C ±1 digit 16. CONNECTIONS The X-REP output excludes the TTL output.. It’s present in the following codes: XR70CX- xx2xx, XR70CX –xx3xx; 16.1 XR70CX – 8A OR 16A COMP. RELAY - 230VAC OR 120VAC NOTE: The compressor relay is 8(3)A or 16(6)A according to the model. 24Vac supply: connect to the terminals 5 and 6. 16.2 XR70CX –4 X 16A - 12VAC/DC 17. DEFAULT SETTING VALUES Labe Name Set Set point Hy Differential LS Minimum set point US Maximum set point Ot Thermostat probe calibration P2P Evaporator probe presence OE Evaporator probe calibration P3P Third probe presence O3 Third probe calibration P4P Fourth probe presence O4 Fourth probe calibration Range LS÷US 0,1÷25.5°C/ 1÷ 255°F -50°C÷SET/-58°F÷SET SET÷110°C/ SET ÷ 230°F -12÷12°C /-120÷120°F n=not present; Y=pres. -12÷12°C /-120÷120°F n=not present; Y=pres. -12÷12°C /-120÷120°F n=not present; Y=pres. -12÷12°C /-120÷120°F 1592020070 XR70CX GB m&M r1.130.11.2007.doc °C/°F -5.0 2.0 -50.0 110 0.0 Y 0.0 n 0 n 0 Level --Pr1 Pr2 Pr2 Pr1 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 1592020070 Labe Name Range OdS Outputs delay at start up 0÷255 min AC Anti-short cycle delay 0 ÷ 50 min rtr P1-P2 percentage for regulation 0 ÷ 100 (100=P1 , 0=P2) CCt Continuos cycle duration 0.0÷24.0h CCS Set point for continuous cycle (-55.0÷150,0°C) (-67÷302°F) COn Compressor ON time with faulty probe 0 ÷ 255 min COF Compressor OFF time with faulty probe 0 ÷ 255 min CF Temperature measurement unit °C ÷ °F in=integer; dE= dec.point rES Resolution P1;P2 Lod Probe displayed rEd2 X-REP display P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr dLy Display temperature delay 0 ÷ 20.0 min (10 sec.) dtr P1-P2 percentage for disply 1 ÷ 99 EL=el. heater; in= hot gas tdF Defrost type dFP Probe selection for defrost termination nP; P1; P2; P3; P4 -50 ÷ 50 °C dtE Defrost termination temperature 1 ÷ 120 ore IdF Interval between defrost cycles 0 ÷ 255 min MdF (Maximum) length for defrost 0÷99min dSd Start defrost delay rt, it, SEt, DEF dFd Displaying during defrost dAd MAX display delay after defrost 0 ÷ 255 min Fdt Draining time 0÷120 min dPo First defrost after startup n=after IdF; y=immed. dAF Defrost delay after fast freezing 0 ÷ 23h e 50’ Fnc Fan operating mode C-n, o-n, C-y, o-Y Fnd Fan delay after defrost 0÷255min Fct Differential of temperature for forced 0÷50°C activation of fans FSt Fan stop temperature -50÷50°C/-58÷122°F Fon Fan on time with compressor off 0÷15 (min.) FoF Fan off time with compressor off 0÷15 (min.) FAP Probe selection for fan management nP; P1; P2; P3; P4 rE= related to set; ALc Temperat. alarms configuration °C/°F 0 1 100 0.0 -5 15 30 °C dE P1 P1 0 50 EL P2 8 6 30 0 it 30 0 n 0.0 o-n 10 ALU MAXIMUM temperature alarm Set÷110.0°C; Set÷230°F ALL Minimum temperature alarm -50.0°C÷Set/ -58°F÷Set AFH Differential for temperat. alarm recovery (0,1°C÷25,5°C) (1°F÷45°F) ALd Temperature alarm delay 0 ÷ 255 min dAO Delay of temperature alarm at start up 0 ÷ 23h e 50’ AP2 Probe for temperat. alarm of condenser nP; P1; P2; P3; P4 AL2 Condenser for low temperat. alarm (-55 ÷ 150°C) (-67÷ 302°F) AU2 Condenser for high temperat. alarm (-55 ÷ 150°C) (-67÷ 302°F) AH2 Differ. for condenser temp. alar. recovery [0,1°C ÷ 25,5°C] [1°F ÷ 45°F] Ad2 Condenser temperature alarm delay 0 ÷ 254 (min.) , 255=nU dA2 Delay of cond. temper. alarm at start up 0.0 ÷ 23h 50’ Compr. off for condenser low bLL temperature alarm n(0) - Y(1) Compr. off for condenser high AC2 temperature alarm n(0) - Y(1) tbA Alarm relay disabling n=no; y=yes oA3 Fourth relay configuration ALr = alarm; dEF = do not select it; Lig =Light; AUS =AUX; onF=always on; Fan= do not select it; db = do not select it; dF2 = do not select it AoP Alarm relay polarity (oA3=ALr) oP; cL i1P Digital input polarity oP=opening;CL=closing EAL, bAL, PAL, dor; dEF; Htr, AUS i1F Digital input configuration did Digital input alarm delay 0÷255min 0 ÷15 Nps Number of activation of pressure switch no; Fan; CPr; F_C odc Compress and fan status when open door rrd Regulation restart with door open alarm n–Y HES Differential for Energy Saving (-30°C÷30°C) (-54°F÷54°F) Ptc; ntc PbC Kind of probe 1÷247 Adr Serrial address onF on/off key enabling nu, oFF; ES -dP1 Room probe display -dP2 Evaporator probe display -dP3 Third probe display -dP4 Fourth probe display rSE Valore set operativo actual set rEL Software release -Ptb Map code -- n Pr2 Ab = absolute 2 Level Pr2 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr1 Pr2 Pr1 Pr1 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr1 Pr1 10 Pr2 2 0 0 P2 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Ab Pr2 110 -50.0 1 15 1.3 P4 -40 110 5 15 1,3 Pr1 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 n Pr2 y Pr2 ALr Pr2 cL cL dor 15 15 Pr2 Pr1 Pr1 Pr1 Pr2 F-c Pr2 y 0 1 1 ntc nu ------- Pr2 Pr2 Pr2 Pr2 Pr1 Pr2 Pr1 Pr1 Pr1 Pr2 Pr2 Pr2 Only for models XR70CX–xx2xx, XR70CX–xx3xx; XR70CX–xx6xx; XR70CX–xx7xx Dixell S.p.A. Z.I. Via dell’Industria, 27 32010 Pieve d’Alpago (BL) ITALY tel. +39 - 0437 - 98 33 - fax +39 - 0437 - 98 93 13 E-mail: [email protected] - http://www.dixell.com XR70CX 4/4