cod. 7NC0111GJ32
28.07.2011
GN2
it
EN
GN2
AT_sCONGELatore
MANUALE d’USO, MANUTENZIONE e INSTALLAZIONE. . . . . . . . . . . 3
specifiche tecniche / schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
istruzioni DIXELL.................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
USE, MAINTENANCE and INSTALLATION MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
technical specifications / wiring diagrams. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
DIXELL’s instructions........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
IT - 3
INDICE
1. NORME E AVVERTENZE GENERALI
1. NORME E AVVERTENZE GENERALI
1.1. Collaudo
1.2. Garanzia
1.3. Premessa
1.4. Predisposizione a carico del cliente
1.5. Istruzione per richiesta interventi
1.6. Istruzioni per ricambi
1.1. COLLAuDO
Il prodotto viene spedito dopo il superamento dei collaudi: visivo, elettrico e funzionale.
3. funzionamento
3.1. Applicazioni, destinazione d’uso, uso previsto e non previsto,
usi consentiti
3.2. Zone pericolose, rischi, pericoli e rischi non eliminablili
3.3. Dispositivi di sicurezza addottati
3.4. Caratteristiche limite di funzionamento
1.2. GARANZIA
Il nostro obbligo per la garanzia sulle apparecchiature e sulle parti relative di nostra produzione ha la durata di 1 anno, dalla data della fattura
e consiste nella fornitura gratuita delle parti da sostituire che, a nostro
insindacabile giudizio, risultassero difettose.
Sarà premura del costruttore rimuovere eventuali vizi e difetti purché
l’apparecchiatura sia stata impiegata correttamente nel rispetto delle indicazioni riportate nel manuale.
Durante il periodo di garanzia saranno a carico del committente le spese
concernenti le prestazioni d’opera, viaggi o trasferte, trasporto delle parti
ed eventuali apparecchiature da sostituire. I materiali sostituiti in garanzia restano di nostra proprietà e devono essere restituiti a cura e spese
del committente.
4. MANUTENZIONE ORDINARIA E PROGRAMMATA
4.1. Elementi norme di sicurezza
4.2. Indicazioni sulle operazioni di emergenza in caso di incendio
4.3. Pulizia dell’apparecchiatura
4.4. Verifiche periodiche da eseguire
4.5. Precauzioni in previsione di lunga inttività
4.6. Manutenzione straordinaria
1.3. PREMESSA
Il presente manuale ha lo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie per effettuare correttamente l’installazione, l’uso e la manutenzione
dell’apparecchiatura da parte di personale qualificato.
Prima di ogni operazione bisogna leggere attentamente le istruzioni contenute, in quanto forniscono indispensabili indicazioni riguardanti lo stato
di sicurezza delle apparecchiature.
2. DATI TECNICI
2.1. Livello rumorosità
2.2. Materiali e fluidi impiegati
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ DA USI NON PREVISTI DEL PRODOTTO.
E’ VIETATA LA RIPRODUZIONE, ANCHE IN PARTE, DEL PRESENTE MANUALE.
5. DISMISSIONI
5.1. Scollegamento
5.2. Stoccaggio
5.3. Smantellamento e smaltimento
NORME DI SICuREZZA GENERALE
Il costruttore declina ogni responsabilità per qualsiasi operazione effettuata sull’apparecchiatura trascurando le indicazioni riportate sul manuale.
6. INSTALLAZIONE
6.1. Trasporto del prodotto, movimentazione
6.2. Descrizioni delle operazioni di messa in opera
6.3. Posizionamento
6.4. Allacciamento
6.5. Reinstallazione
Prima del collegamento alla rete di alimentazione elettrica assicurarsi che la tensione e la frequenza di rete corrispondano a quelle
riportate sulla targhetta caratteristiche.
7. ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE
7.1. Pannello di Comando
7.1.1. Descrizione pannello di comando
7.1.2. Descrizione simbologia pannello
7.2. Messa in funzione dell’apparecchiatura
7.3. Allarmi / Guasti
7.4. Parametri
SPECIFICHE TECNICHE
SCHEMI ELETTRICI
Collegare sempre l’apparecchiatura ad un apposito interruttore magnetotermico differenziale ad alta sensibilità
(30 mA).
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchiatura dalla rete di alimentazione
elettrica:
1) Portare l’interruttore generale nella posizione OFF;
2) Togliere la spina.
Munirsi di guanti per effettuare la manutenzione sul vano motore o
sull’unità evaporante posta all’interno dell’apparecchiatura.
Non inserire cacciaviti od altro tra le protezioni (protezioni ventilatori, evaporatori, ecc.).
Non avvicinarsi alle parti elettriche con mani bagnate oppure scalzi.
Per una buona funzionalità del gruppo compressore ed evaporatore
non ostruire mai le apposite prese d’aria.
Nelle apparecchiature dotate di ruote verificare che la superficie
di appoggio sia piana e perfettamente orizzontale.
Nelle apparecchiature dotate di serratura con chiave si consiglia di
tenere le chiavi lontano dalla portata dei bambini.
L’utilizzo è riservato solamente a personale idoneo e addestrato. L’installazione, la manutenzione ordinaria e la manutenzione
straordinaria (esempio pulizia e manutenzione dell’impianto refrigerante) devono essere eseguite da personale tecnico specializzato
ed autorizzato con buona conoscenza degli impianti di refrigerazione ed elettrici.
1.4. PREDISPOSIZIONE A CARICO DEL CLIENTE
Predisporre un interruttore magnetotermico differenziale ad alta sensibilità (30 mA).
Predisporre una presa di corrente con terra del tipo in uso nel paese di
utilizzo.
Verificare la planarità della superficie di appoggio della macchina.
4 - IT
Predisporre, nel caso di apparecchiature con condensazione ad acqua
o di apparecchiature con controllo diretto dell’umidità, l’allacciamento
alla rete idrica.
1.5. ISTRuZIONI PER RICHIESTA INTERVENTI
Spesso le difficoltà di funzionamento che si possono verificare sono
dovute a cause banali quasi sempre rimediabili di persona, quindi
prima di richiedere l’intervento di un tecnico fate le seguenti semplici
verifiche.
In caso di arresto dell’apparecchio:
- controllare che la spina sia inserita correttamente nella presa di
corrente.
In caso di temperatura cella insufficiente:
- verificare che non ci sia influenza di una fonte di calore;
- verificare che le porte chiudano perfettamente;
- verificare che il filtro del condensatore non sia intasato;
- verificare che le griglie di aerazione del cruscotto non siano ostruite;
- verificare la disposizione delle derrate affinché non ostruiscano la
ventilazione all’interno della cella.
In caso di apparecchio rumoroso:
- verificare che non ci sia contatto incerto fra l’apparecchio e qualche
altro oggetto;
- verificare che l’apparecchio sia perfettamente livellato;
- verificare che le viti (almeno quelle visibili) siano ben serrate.
Eseguite le verifiche suddette, se il difetto persiste, rivolgetevi
all’assistenza tecnica ricordandovi di segnalare:
- la natura del difetto;
- il codice ed il numero di matricola dell’apparecchio che si possono
rilevare dalla targhetta caratteristiche dello stesso.
1.6. ISTRuZIONI PER I RICAMBI
SI RACCOMANDA L’IMPIEGO DI RICAMBI ORIGINALI.
Il costruttore declina ogni responsabilità per l’impiego di ricambi non
originali.
2. DATI TECNICI
La targhetta dati è posizionata esternamente sul fianco o sul retro ed
internamente sul vano motore.
2.1. LIVELLO DI RuMOROSITA’
Leq nel punto più rumoroso a 1m in condizioni operative < 70 dB(A)
Lpc a 1m in condizioni operative
< 130 dB(C)
AMBIENTE DI PROVA
La prova e stata eseguita all’interno di una sala di esposizione di forma
rettangolare priva di trattamenti fono-assorbenti.
Nello spazio circostante la macchina erano assenti ostacoli rilevanti.
NORMATIVE DI RIfERIMENTO
I rilievi delle prove acustiche sono stati effettuati in conformità al d.l.
277 seguendo le modalità descritte dalle ISO 230-5 per rilevare i dati
richiesti dalla direttiva 2006/42/CE.
CONDIZIONI OPERATIVE DELLA MACCHINA
I rilievi sono stati eseguiti nella condizione più gravosa che corrisponde
alla fase di partenza denominata “PULL DOWN”.
Le nostre apparecchiature frigorifere sono macchine agroalimentari
(Regolamento CE n° 1935/2004), destinate al trattamento dei prodotti
alimentari.
Sono progettate con gli opportuni accorgimenti al fine di garantire la
sicurezza e la salute dell’utilizzatore.
Non sono idonee alla conservazione di prodotti farmaceutici, chimici o
quant’altro prodotto non alimentare.
Evitare l’uso improprio dell’apparecchiatura non introducendo nella
cella: animali vivi, oggetti vari o prodotti corrosivi.
IMPIEGO DELLE APPARECCHIATuRE fRIGORIfERE
Armadi espositori (+2/+8°C)
Sono adatti alla conservazione e all’ esposizione
di bottiglie, lattine, ecc…
Refrigeratori (-2/+8°C)
Sono adatti alla conservazione per brevi periodi di derrate fresche e cibi precotti confezionati nonché per la
refrigerazione di bevande
Conservatori (-22/-15°C)
Sono adatti alla conservazione per lunghi periodi di
prodotti surgelati
Abbattitori (+90/+3°C) (+90/-18°C)
Sono adatti all’abbassamento rapido della temperatura
dei cibi al fine di mantenerne inalterate le proprietà organolettiche
fermalievitatori (-15/+40°C) (-2/+40°C)
Sono adatti alla lavorazione e conservazione degli
impasti
3.2. ZONE PERICOLOSE, RISCHI, PERICOLI E RISCHI NON
ELIMINABILI
Le apparecchiature frigorifere sono state realizzate e progettate con
gli opportuni accorgimenti al fine di garantire la sicurezza e la salute
dell’utilizzatore e non presentano spigoli pericolosi, superfici affilate o
elementi sporgenti dagli ingombri. La loro stabilità è garantita anche a
porte aperte, è vietato comunque attaccarsi alle porte.
Nelle apparecchiature con cassetti non aprire più di un cassetto alla
volta e non appoggiarsi o sedersi sul cassetto aperto per evitare sia il
ribaltamento che il danneggiamento dell’apparecchiatura.
N.B.: Nelle apparecchiature porte vetro non estrarre più di un cestello, oppure una griglia alla volta, per non compromettere la stabilità
dell’apparecchiatura.
Disporre gradualmente gli alimenti partendo dal basso verso l’alto; viceversa togliere gli alimenti partendo dall’alto verso il basso.
LA MACCHINA NON E’ STATA PROGETTATA PER ESSERE INSTALLATA
IN UNA ATMOSFERA A RISCHIO DI ESPLOSIONE.
CARICO MASSIMO (UNIFORMEMENTE DISTRIBUITO) PER CESTELLO,
CASSETTO O GRIGLIA = 40 KG
APPARECCHIATuRA CON RuOTE
Fare attenzione, durante gli spostamenti, a non spingere violentemente l’apparecchiatura per evitare che si ribalti e si danneggi, fare
attenzione anche alle eventuali asperità della superficie di scorrimento.
L’apparecchiatura dotata di ruote non può essere livellata, quindi fare
attenzione che la superficie di appoggio sia perfettamente orizzontale
e piana.
BLOCCARE SEMPRE LE RUOTE CON GLI APPOSITI FERMI.
2.2. MATERIALI E fLuIDI IMPIEGATI
Nell’ottica del rispetto dell’ambiente, i materiali utilizzati sono conformi al d.lgs. 25 luglio 2005, n.151, in attuazione delle direttive RoHS
(2002/95/CE) e RAEE (2002/96/CE e 2003/108/CE), relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
I gas refrigeranti, o quelli espandenti delle schiume poliuretaniche utilizzate, sono nel rispetto del Regolamento CE 842/2006.
3. fuNZIONAMENTO
3.1. APPLICAZIONI, DESTINAZIONE D’uSO, uSO PREVISTO E NON PREVISTO, uSI CONSENTITI
RISCHI DOVuTI AD ELEMENTI MOBILI
L’unico elemento mobile presente è il ventilatore, ma non presenta
alcun rischio in quanto è protetto da griglia di protezione fissata tramite
viti (prima di rimuovere tale protezione scollegare l’apparecchiatura
dalla rete di alimentazione).
RISCHI DOVuTI ALLE BASSE/ELEVATE TEMPERATuRE
In prossimità delle zone con pericolo di temperature basse/elevate,
sono stati apposti degli adesivi indicanti “PERICOLO TEMPERATURA”.
RISCHI DOVuTI ALL’ENERGIA ELETTRICA
I rischi di natura elettrica sono stati risolti progettando gli impianti
elettrici secondo la norma CEI EN 60204-1 e CEI EN 60335-1.
Appositi adesivi indicanti “alta tensione” individuano le zone con pericoli di natura elettrica.
IT - 5
RISCHI DOVuTI AL RuMORE
Leq nel punto più rumoroso a 1m in condizioni operative < 70 dB(A)
Lpc a 1m in condizioni operative
< 130 dB(C)
4.3. PuLIZIA DELL’APPARECCHIATuRA
Prima di qualsiasi operazione di pulizia, isolare l’apparecchiatura
dall’energia elettrica.
RISCHI RESIDuI
Per consentire ad eventuali liquidi provenienti dagli alimenti o dai
prodotti di lavaggio di defluire verso l’esterno, si è realizzata sul fondo
una piletta di scarico.
Durante le operazioni di pulizia bisognerà togliere il tappo e posizionare
sotto l’apparecchiatura una bacinella di raccolta (Hmax=100mm).
È ASSOLUTAMENTE IMPORTANTE RICHIUDERE IL FORO CON
L’APPOSITO TAPPO.
NEL CASO DEGLI APPARECCHI SENZA PILETTA DI SCARICO BISOGNA
EVITARE QUALSIASI RISTAGNO DI LIQUIDI TRAMITE UNA ACCURATA
PULIZIA GIORNALIERA.
PRIMA INSTALLAZIONE
Prima della messa in funzione lavare l’interno cella e gli accessori con
poca acqua e sapone neutro per togliere il caratteristico odore di nuovo; sistemare gli accessori interni della cella nelle posizioni più consone
all’uso.
3.3. DISPOSITIVI DI SICuREZZA ADOTTATI
E’ ASSOLUTAMENTE VIETATO MANOMETTERE OD ASPORTARE I
DISPOSITIVI DI SICUREZZA ADOTTATI (GRIGLIE DI PROTEZIONE, ADESIVI DI PERICOLO,...).
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÁ SE NON
VENGONO RISPETTATE LE ISTRUZIONI SUDDETTE.
3.4 CARATTERISTICHE LIMITE DI fuNZINAMENTO
Prima di caricare le derrate nell’apparecchiatura, deve avere raggiunto
la temperatura di regime. Si deve verificare che il termometro indichi la
temperatura impostata precedentemente e quindi procedere a caricare
in modo frazionato e diluito nel tempo le derrate da conservare.
NON CARICARE LIQUIDI O CIBI CALDI E INTRODURRE SOLAMENTE CIBI COPERTI DALLE APPOSITE CARTE O PELLICOLE
PROTETTIVE ALIMENTARI; SALVO NELLE APPARECCHIATUREDOVE PREVISTO (AD ESEMPIO: ABBATTITORI).
Nel caso di interruzione di corrente procedere come segue:
1) Se l’interruzione è minima, non ci sono problemi in quanto il frigorifero
è ben isolato e quindi è garantito il mantenimento della temperatura.
Nel frattempo, comunque, evitare aperture porta;
2) Se l’interruzione della corrente supera il tempo massimo, verificare la
temperatura del termometro che non superi la soglia critica (+10°C
nel caso del TN e -15°C nel caso del BT) e quindi accertarsi che gli
alimenti contenuti non siano alterati. Evitare sempre le aperture porta.
STOCCAGGIO DEGLI ALIMENTI
Allo scopo di ottenere le migliori prestazioni dell’apparecchiatura è
necessario rispettare le seguenti indicazioni:
- Non introdurre all’interno dell’apparecchiatura cibi caldi o liquidi scoperti;
- Confezionare o proteggere in altro modo gli alimenti soprattutto se
contengono aromi;
- Sistemare le derrate all’interno dell’apparecchiatura in modo da non
limitare la circolazione dell’aria, evitando di disporre sulle griglie carte,
cartoni, taglieri ecc., che possono ostacolare il passaggio dell’aria;
- Evitare il più possibile frequenti e prolungate aperture porte;
- Attendere alcuni istanti prima di riaprire la porta.
PuLIZIA GIORNALIERA
Pulire accuratamente le superfici esterne dell’apparecchiatura usando
un panno umido e seguendo il senso della satinatura.
Usare detersivi neutri e non sostanze a base di cloro e/o abrasive.
Non usare utensili che possono provocare incisioni con la conseguente
formazione di ruggine.
Risciacquare con acqua pura ed asciugare accuratamente.
Pulire l’interno cella per evitare che si formino residui di sporco, con
detersivi neutri non contenenti cloro e abrasivi.
Nel caso di residui induriti usare acqua e sapone o detergenti neutri,
servendosi eventualmente di una spatola in legno o plastica.
Terminata la pulizia risciacquare con poca acqua e asciugare accuratamente.
Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua diretti, poiché eventuali
infiltrazioni nei componenti elettrici potrebbero pregiudicarne il regolare funzionamento.
Anche le zone sottostanti e adiacenti l’apparecchiatura devono essere
giornalmente pulite, sempre con acqua e sapone e non con detersivi
tossici o a base di cloro.
PuLIZIA PERIODICA MANuTENZIONE GENERALE
Per un costante rendimento dell’apparecchiatura è bene compiere le
operazioni di pulizia e manutenzione generale.
Per quanto riguarda la pulizia del gruppo frigorifero (condensatore),
deve essere fatta da personale specializzato.
Pulire periodicamente la piletta di scarico per evitare che il foro si ostruisca.
E’ ASSOLUTAMENTE IMPORTANTE RICHIUDERE IL FORO CON
L’APPOSITO TAPPO.
4.4. VERIfICHE PERIODICHE DA ESEGuIRE
- Controllare che la spina sia inserita correttamente nella presa di corrente.
- Verificare che non ci sia influenza di una fonte di calore.
- Verificare che l’apparecchio sia perfettamente livellato.
- Verificare che la guarnizione della porta chiuda perfettamente.
- Verificare che la piletta di scarico non sia ostruita.
- Verificare che la batteria condensante non sia ricoperta di polvere, nel
caso chiamare l’assistenza tecnica.
4.5. PRECAuZIONI IN VISTA DI LuNGA INATTIVITÁ
In caso di prevista prolungata inattività dell’apparecchiatura:
- spegnere l’apparecchiatura agendo nel pannello comandi sul tasto OFF;
- togliere la spina dalla presa di alimentazione;
- vuotare il frigorifero e pulirlo accuratamente (vedi pulizia);
- lasciare le porte del mobile socchiuse per favorire la circolazione
dell’aria ed evitare la formazione di muffe e/o cattivi odori.
4. MANuTENZIONE ORDINARIA E PROGRAMMATA
4.6. MANuTENZIONE STRAORDINARIA
(solo per personale specializzato)
Pulire periodicamente il condensatore.
Controllare le guarnizioni delle porte, per verificare la perfetta tenuta.
Controllare che l’impianto elettrico sia a norma.
Controllare le resistenze cornici (mediante pinza amperometrica).
4.1. ELEMENTARI NORME DI SICuREZZA
Prima di eseguire qualsiasi intervento, disinserire
dell’apparecchiatura dalla rete di alimentazione elettrica.
IN CASO DI RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DI PARTI RICORDARSI DI FORNIRE SEMPRE IL CODICE ED IL NUMERO DI MATRICOLA
DELL’APPARECCHIATURA, CHE SI POSSONO RILEVARE DALLA TARGHETTA CARATTERISTICHE.
Le informazioni contenute in questo capitolo sono destinate, per quanto
riguarda la manutenzione ordinaria, a personale idoneo e addestrato,
per quanto riguarda la manutenzione straordinaria e/o programmata,
sono destinate a personale specializzato ed autorizzato.
la
spina
DIVIETO DI RIMOZIONE DEI RIPARI O DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA.
Per le operazioni di manutenzione ordinaria, è vietato rimuovere i ripari/dispositivi di sicurezza (griglie, adesivi, ecc.).
4.2. INDICAZIONI SuLLE OPERAZIONI DI EMERGENZA IN
CASO DI INCENDIO
IN CASO DI INCENDIO NON USARE ACQUA.
PREMUNIRSI DI ESTINTORE A CO2 (ANIDRIDE CARBONICA) E
RAFFREDDARE NEL PIÙ BREVE TEMPO POSSIBILE LA ZONA DEL
VANO MOTORE.
5. DISMISSIONE
5.1. SCOLLEGAMENTO
Le operazioni di scollegamento devono essere effettuate da tecnici
qualificati.
Evitare versamenti o perdite in ambiente.
6 - IT
Prima di scollegare l’unità recuperare, se presenti:
- gas refrigerante;
- soluzioni incongelabili presenti nei circuiti idraulici.
5.2. STOCCAGGIO
In attesa di smantellamento e smaltimento, l’apparecchiatura può essere provvisoriamente immagazzinata anche all’aperto, purché l’unità
abbia i circuiti elettrici, frigoriferi e idraulici integri e chiusi.
Vanno comunque osservate le leggi vigenti nel paese dell’utilizzatore in
materia di tutela dell’ambiente.
5.3. SMANTELLAMENTO E SMALTIMENTO
Questo simbolo contraddistingue le apparecchiature
come unità rientranti nella Direttiva RAEE 2002/96/
CE.
Informazioni riguardanti gli effetti potenziali
sull’ambiente e sulla salute umana, dovuti alla presenza di sostanze pericolose, possono essere richieste sia al produttore-distributore-importatore, in quanto responsabili
della raccolta e trattamento dei rifiuti, sia al negoziante presso cui è
stata acquistata l’apparecchiatura, oppure ai servizi locali preposti alla
raccolta riufiuti.
LE OPERAZIONI DI SMANTELLAMENTO DEVONO COMUNQUE ESSERE
ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO.
Smaltimento
La Direttiva RAEE prevede che lo smaltimento ed il riciclaggio delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche vengano obbligatoriamente
ge-stiti tramite un’apposita raccolta, in adeguati centri autorizzati,
separata da quella adottata per o smaltimento del rifiuto urbano misto.
L’utente ha l’obbligo di non smaltire l’apparecchiatura, alla fine della
vita utile della stessa, come rifiuto urbano, ma di conferirla in appositi
centri di raccolta autorizzati come previsto dalle normative vigenti o
indicato dal distributore.
Tutti i materiali devono essere recuperati o smaltiti in conformità alle
norme nazionali vigenti in materia.
Per ulteriori informazioni sulla dismissione dell’apparecchiatura: contattare la ditta produttrice.
6. INSTALLAZIONE
(solo personale tecnico specializzato)
6.1. TRASPORTO DEL PRODOTTO, MOVIMENTAZIONE
L’apparecchiatura deve essere trasportata con mezzi idonei alla movimentazione e mai a mano.
Se si usano sistemi di sollevamento, quali carrelli a forche o transpallet,
fare particolare cura al bilanciamento del peso.
Normalmente l’imballo è di polistirolo ed estensibile su pallet in legno
che, per una maggiore sicurezza durante il trasporto e lo spostamento,
viene fissato al fondo dell’apparecchiatura.
Sull’imballo vengono stampati dei contrassegni di avvertimento, che
rappresentano le prescrizioni che devono essere osservate al fine di
assicurare che nelle operazioni di carico e scarico, nel trasporto e nello
la merce non subisca danni.
Contrassegni stampati sui nostri imballi:
ALTO
fRAGILE
TENERE ALL’ASCIuTTO
Per lo smaltimento dell’imballo l’utilizzatore dovrà comportarsi secondo
le norme vigenti nel proprio paese.
LIMITI DI IMPILABILITÀ
Per quanto riguarda lo stoccaggio e il trasporto dell’apparecchiatura, il
limite di impilabilità massimo è due apparecchiature salvo indicazione
con apposito adesivo
A CAUSA DEL BARICENTRO NON COINCIDENTE CON IL CENTRO GEOMETRICO DELL’APPARECCHIATURA, FARE ATTENZIONE
ALL’INCLINAZIONE DURANTE GLI SPOSTAMENTI.
6.2. DESCRIZIONI DELLE OPERAZIONI DI MESSA IN OPERA
Si consiglia dopo aver tolto l’imballo dall’apparecchiatura di verificare
l’integrità e l’assenza di danni dovuti al trasporto.
Eventuali danni devono essere tempestivamente segnalati al vettore.
In nessun caso comunque alcun apparecchio danneggiato potrà essere
reso al costruttore senza preavviso e senza averne ottenuta preventiva
autorizzazione scritta.
DURANTE GLI SPOSTAMENTI NON SPINGERE O TRASCINARE
L’APPARECCHIATURA PER EVITARE CHE SI RIBALTI O CREARE
DANNI AD ALCUNE PARTI DELLO STESSO (AD ES.: I PIEDINI).
NON INCLINARE MAI L’APPARECCHIATURA DAL LATO PORTA.
6.3. POSIZIONAMENTO
Posizionare l’apparecchiatura in luogo ben aerato e lontano da fonti di
calore. Rispettare degli spazi minimi per il funzionamento, l’aerazione
e la manutenzione.
APPARECCHIATuRA CON RuOTE
L’apparecchiatura dotata di ruote non può essere livellata, quindi fare
attenzione che la superficie di appoggio sia perfettamente orizzontale
e piana.
DOPO AVER POSIZIONATO L’APPARECCHIATURA BLOCCARE
SEMPRE LE RUOTE.
DURANTE GLI SPOSTAMENTI NON SPINGERE VIOLENTEMENTE
O TRASCINARE L’APPARECCHIATURA PER EVITARE CHE SI
RIBALTI O SI DANNEGGI.
FARE ATTENZIONE ALLE EVENTUALI ASPERITA’ DELLA
SUPERFICIE. NON INCLINARE MAI L’APPARECCHIATURA DAL
LATO PORTA.
LA MACCHINA NON E’ STATA PROGETTATA PER ESSERE INSTALLATA IN UNA ATMOSFERA A RISCHIO DI ESPLOSIONE.
6.4. ALLACCIAMENTO
Prima del collegamento alla rete di alimentazione elettrica, assicurarsi
che la tensione e la frequenza di rete corrispondano a quelle riportate
nella targhetta caratteristiche dell’apparecchiatura.
E’ ammessa una variazione +/-10% della tensione nominale.
E’ indispensabile collegare l’apparecchiatura ad una efficiente presa
di terra.
NON IMPIEGARE SPINE NON PROVVISTE DI MESSA A TERRA.
LA PRESA DI RETE DEVE ESSERE ADEGUATA ALLE NORME VIGENTI NEL PROPRIO PAESE.
IL COLLEGAMENTO A TERRA DELL’APPARECCHIO È uNA NORMA DI SICuREZZA OBBLIGATORIA PER LEGGE
Al fine di salvaguardare l’apparecchiatura da eventuali sovraccarichi
o cortocircuiti, il collegamento alla linea elettrica va fatto tramite un
interruttore magnetotermico differenziale ad alta sensibilità
(30 mA) a ripristino manuale, di adeguata potenza.
Per il dimensionamento del dispositivo di protezione, va tenuto conto di:
Imax = 2,3 In (corrente nominale)
Icc (corrente di corto circuito) = 4500A
con alimentazione 230v/1~/50Hz
Icc (corrente di corto circuito) = 6000A
con alimentazione 400v/3~/50Hz.
6.5. REINSTALLAZIONE
Per una eventuale reinstallazione procedere in questo modo:
1) Portare l’interruttore di rete in posizione “OFF”;
2) Staccare la spina dalla presa di alimentazione e riavvolgere il cavo
di alimentazione;
3) Togliere tutti gli alimenti dall’interno della cella e pulire accuratamente la cella e gli accessori;
4) Imballare nuovamente l’apparecchiatura avendo cura di rimettere le
protezioni in polistirolo e fissare il basamento in legno. Tutto ciò per
evitare danni durante il trasporto;
5) Per il nuovo piazzamento ed allacciamento, procedere come descritto precedentemente.
IT - 7
7. ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE
7.1 PANNELLO DI COMANDO
7.1.1 DESCRIZIONE PANNELLO COMANDO
7.1.2 Descrizione simbologia mascherina
Tasto luce non disponibile
Tasto inizio scongelamento se premuto 3”,
visualizza sonda prodotto se premuto 1 volta
Display LCD per informazioni e servizio
LED MODO
Per visualizzare o modificare il set point
In programmazione seleziona un parametro o
conferma un valore
SET1 = CONSERVAZIONE
SET2 = SCONGELAMENTO
(SU)
Per vedere la temperatura massima registrata
Incrementa i valori
(GIÙ)
Per vedere la temperatura minima registrata
Decrementa i valori
Accende e spegne lo strumento, se il parametro
onF = oFF
COMBINAZIONI DI TASTI
+
= Per bloccare o sbloccare la tastiera
+
= Per uscire dalla programmazione
SIGNIFICATO
Acceso
Mantenimento in corso, compressore
attivo
Lampegg.
Ritardo compressore contro partenze
ravvicinate
Acceso
Scongelamento in corso, Ventilatore
scongelamento e resistenze
riscaldamento in regolazione su AUX
Lampegg. Pausa post scongelamento in corso
Acceso
Ventole aria mantenimento attive
Lampegg.
Ritardo accensione ventole aria
mantenimento in corso
Acceso
Si è verificato allarme di temperatura
Acceso
Ciclo continuo in corso
Non usato
Acceso
Energy saving in corso
Non usato
Acceso
Luce accesa se presente
Non usato
Acceso
Relay regolazione resistenze in
attivo
scongelamento, solo con
Acceso
Unità di misura
Lampegg. Durante l’impostazione dei parametri
8 - IT
7.2 MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIATURA
Prima di iniziare uno scongelamento, preparare sul prodotto da scongelare la foratura per l’inserimento sonda spillone
con l’apposito attrezzo in dotazione posto sul fianco sinistro all’interno dell’armadio, scollegare lo spinotto ed avvitare
il sensore nel prodotto congelato fino a farlo entrare per circa 16-18 mm, collegare lo spinotto dello spillone e premere
il tasto
per almeno 2 secondi per avviare il ciclo di scongelamento, il corrispondente led si illumina sul display, e
si accende la spia gialla sul pannello.
Lo scongelamento termina in automatico passando alla fase di conservazione con il set desiderato (St1) programmabile
dall’utente; la spia gialla sul pannello si spegne.
Per vedere il set di conservazione impostato, premere e rilasciare il tasto set, sul display appare (St1) premere
nuovamente set e si vede la temperatura impostata.
Per modificare la temperatura di conservazione tenere premuto il tasto set per 3 secondi, appare (St1) premere
nuovamente per vedere il valore, con il tasto
o
si incrementa o decrementa la temperatura.
Non modificare mai, se non da personale specializzato, il valore del set (St2): potrebbe
causare malfunzionamenti della macchina e surriscaldamenti in cella indesiderati.
7.3 ALLARMI / GUASTI
SEGNALAZIONE ALLARMI - VISUALIZZAZIONI
MessAGGIO Causa
Uscite
“P1”
Sonda termostato guasta
Uscita compr. secondo “COn” e “COF”
“P2”
Sonda prodotto. guasta
Scongelamento a tempo
“P3”
Sonda 3 guasta
Non modificata
“P4”
Sonda 4 guasta
Allarme condensatore non gestito
“HA”
Allarme di alta temperatura termostato
Non modificata
“LA”
Allarme bassa temperatura termostato
Non modificata
“HA2”
Allarme di alta temper. condensatore
Dipende da parametro “Ac2”
“LA2”
Allarme bassa temper. condensatore
Dipende da parametro “bLL”
“EA”
Allarme esterno
Non modificate
“CA”
Allarme esterno (i1F=bAL)
Carichi spenti
“dA”
Porta aperta
Carichi secondo “odC”
“CA”
Allarme pressostato (i1F=PAL)
Carichi spenti
MODALITÀ DI RIENTRO DEGLI ALLARMI
Gli allarmi sonda “P1”, “P2” e “P4” scattano alcuni secondi dopo il guasto della sonda; rientrano automaticamente
alcuni secondi dopo che la sonda riprende a funzionare regolarmente. Prima di sostituire la sonda si consiglia di
verificarne le connessioni.
Gli allarmi di temperatura “HA”, “LA”, “HA2” e “LA2”, rientrano automaticamente non appena la temperatura rientra
nella normalità e alla partenza di uno scongelamento.
Gli allarme esterni EA e CA rientrano non appena l’ingresso digitale viene disattivato. Se l’I.D. è configurato come
pressostato (i1F=bAL) il ripristino è manuale spegnendo lo strumento.
ALTRE SEGNALAZIONI
Pon
Sblocco tastiera
PoF
Tastiera bloccata
noP
In programmazione: nessun parametro in Pr1A display o in dP2, dP3, dP4: sonda non abilitata
IT - 9
7.4 PARAMETRI
Lab.
Descrizione
Range
Val.
Liv
SEt
Set point mantenimento
LS÷US
5
---
Hy
Isteresi regolazione compressore
0,1÷25,5 °C
2.0
Pr2
LS
Set Point minimo mantenimento
-55,0 °C÷SET
0
Pr2
US
Set Point massimo mantenimento
SET÷150,0 °C
20
Pr2
ot
Calibrazione sonda aria (sonda 1)
-12,0÷12,0 °C
0.0
Pr2
P2P
Presenza sonda P2
n–Y
Y
Pr2
oE
Calibrazione sonda prodotto (sonda 2)
-12,0÷12,0 °C
0.0
Pr2
P3P
Presenza sonda P3
n–Y
n
Pr2
o3
Calibrazione sonda 3
-12,0÷12,0 °C
0
Pr2
P4P
Presenza sonda P4
n–Y
n
Pr2
o4
Calibrazione sonda 4
-12,0÷12,0 °C
0
Pr2
odS
Ritardo attivazione uscite al power on
0÷255 min.
0
Pr2
AC
Ritardo antipendolazione
0÷50 min.
1
Pr2
rtr
Percentuale regolazione sonda P1-P2
0÷100 (100=P1, 0=P2)
100
Pr2
CCt
Durata ciclo continuo
0÷24.0 h
0.0
Pr2
CCS Set point ciclo continuo
-55.0÷150,0 °C
5
Pr2
COn
0÷255 min.
15
Pr2
0÷255 min.
30
Pr2
°C - °F
°C
Pr2
Tempo compressore ON con sonda guasta
COF Tempo compressore OFF con sonda guasta
GESTIONE DISPLAY
CF
Unità misura: Celsius, Fahrenheit
rES
Risoluzione (per °C): decimale, intero
dE – in
in
Pr2
Lod
Visualizzazione strumento
P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr
P2
Pr2
rEd²
Visualizzazione X-REP
P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr
P1
Pr2
dLy
Ritardo visualizzazione temperatura
0÷20M0 (120) (10 sec.)
0
Pr2
dtr
Percentuale visualizzazione sonda P1-P2
1÷99
50
Pr2
dtE
Temperatura fine scongelamento
-55÷50.0 °C
5
Pr1
MdF
Durata massima scongelamento
0÷255 min.
48
Pr2
SCONGELAMENTO
dSd
Ritardo scongelamento dalla chiamata
0÷255 min.
1
Pr2
Fdt
Durata pausa post-scongelamento
0÷255 min.
0
Pr2
dAF
Ritardo scongelamento dopo ciclo continuo
0÷24.0 h
0.0
Pr2
C_n - O_n - C_Y - O_Y
C_n
Pr1
VENTILATORE ARIA
FnC
Modalità funzionamento ventilatori.
Fnd
Ritardo ventilatori dopo lo scongelamento
0 ÷ 255 min.
0
Pr1
Fct
Delta temp. per ventole intermittenti (0=off)
0 ÷ 50 °C
10
Pr2
FSt
Temperatura blocco ventole aria
-55 ÷ 50.0 °C
30
Pr1
Fon
Tempo ventole on con compressore spento
0÷15 min.
0
Pr2
FoF
Tempo ventole off con compressore spento
0÷15 min.
0
Pr2
SAA
Set regolazione resistenze relay AUS in scong. (valore visualizzato in ST2)
-50÷150,0 °C
15
Pr2
SHy
Differenziale di temperatura per SAA
0,1÷25,5 °C
1
Pr2
rE – Ab
Ab
Pr2
TEMPERATURA SCONGELAMENTO
ALLARMI TEMPERATURA
ALC
Configurazione allarmi : relativi / assoluti
ALU
Allarme di alta temperatura mantenimento
0,0÷50,0 °C rel. o ALL÷150 °C 110
Pr1
ALL
Allarme di bassa temperatura mantenimento
0.0÷50 °C rel. o -55°C÷ALU
Pr1
-50.0
AFH
Differenziale per allarmi di temperatura
0,1÷25,5 °C
1
Pr2
ALd
Ritardo allarme temperatura
0÷255 min.
15
Pr2
dAO
Esclusione allarme temperat. al power-on
0÷24.0 h
1.3
Pr2
10 - IT
Lab.
Descrizione
Range
Val.
Liv
AP2
Selezione sonda per allarme condensatore
nP; P1; P2; P3; P4
P4
Pr2
AL2
Allarm. di bassa temperat. condensatore
-55÷150 °C
-40
Pr2
Au2
Allarm. di alta temperat. condensatore
-55÷150 °C
110
Pr2
AH2
Differenziale per allarmi di temperatura 2
0,1÷25,5 °C
5
Pr2
Ad2
Ritardo allarme temperatura condensatore
0÷254 min., 255=nU
15
Pr2
dA2
Esclus, allar. temperat. cond. al power-on
0÷24H0 (144)
1,3
Pr2
bLL
Blocco compressore per allarme di bassa temperatura condensatore
n(0) - Y(1)
n
Pr2
AC2
Blocco compressore per allarme si alta temperatura condensatore
n(0) - Y(1)
n
Pr2
Polarità ingresso digitale
OP – CL
cL
Pr1
i1F
Funzione ingresso digitale
EAL - bAL - PAL- dor- dEFAUS- Htr - FAn – ES
dor
Pr1
did
Ritardo allarme da ingresso digitale
0÷255 min.
15
Pr1
nPS
Num. interventi ingresso digitale per allarme pressostato
0÷15
15
Pr2
odc
Controllo per porta aperta
no - FAn - CP – F-C
F-c
Pr2
rrd
Ripartenza regolazione con allarme porta aperta
n–Y
y
Pr2
HES
Incremento temperatura in Energy Saving
-30÷30 °C
0
Pr2
Adr
Indirizzo seriale
0÷247
1
Pr2
PbC
Selezione tipo sonda
PtC – ntC
ntc
Pr1
onF
Funzione tasto on/off
no, oFF; ES
no
Pr2
dP1
Visualizzazione sonda termostato
(valore sonda)
--
Pr2
dP2
Visualizzazione sonda prodotto
(valore sonda)
--
Pr1
dP3
Visualizzazione sonda P3
(valore sonda)
--
Pr1
dP4
Visualizzazione sonda condensatore (P4)
(valore sonda)
--
Pr1
rSE
Valore set operativo
valore set
--
Pr2
rEL
Codice release firmware (solo lettura)
sola lettura
--
Pr2
Ptb
Idenficazione mappa EEPROM
sola lettura
--
Pr2
INGRESSO DIGITALE
i1P
ALTRI PARAMETRI
Hy
Isteresi (0,1÷25,5 °C): Differenziale di intervento del set point compressore in mantenimento.
L’isteresi viene sommata al set: il relè viene attivato quando la temperatura raggiunge il set più l’isteresi e
spento quando la temperatura si riporta al valore del set.
LS Set Point minimo mantenimento: (-50°C÷SET) Fissa il valore minimo per il set point.
US Set Point massimo mantenimento: (SET÷110°C) Fissa il valore massimo per il set point.
ot
Calibrazione sonda termostato: (-12.0÷12.0 °C) per tarare la sonda termostato
P2P Presenza sonda prodotto (P2): n = Non presente: lo scongelamento termina a tempo; y = presente: lo
scongelamento termina a temperatura.
oE Calibrazione sonda prodotto (P2): (-12.0÷12.0 °C) per tarare la sonda prodotto.
P3P Presenza III sonda (P3):
n = Non presente: il morsetto viene utilizzato come ingresso digitale);
y = presente: il morsetto viene utilizzato come III sonda.
o3
Calibrazione III sonda (P3) (-12.0÷12.0 °C) per tarare la III sonda.
P4P Presenza sonda 4: (n = Non presente; y = presente).
o4
Calibrazione sonda 4: (-12.0÷12.0 °C) per tarare la sonda 4.
OdS Ritardo attivazione uscite all’accensione: (0÷255 min) All’accensione l’attivazione di qualsiasi carico è inibita
per il tempo impostato.
AC Ritardo antipendolazione: (0÷50 min) intervallo minimo tra lo spegnimento del compressore e la successiva
riaccensione.
rtr
Percentuale di regolazione sonda 1 e sonda 2. (0÷100; 100=P1; 0=P2). Permette di impostare la regolazione
secondo una percentuale delle temperature rilevate dalla sonda 1 e dalla sonda 2 seconde la formula [rtr (P1P2) /100 + P2].
CCt Durata ciclo continuo in mantenimento: (0.0÷24.0 h; res. 10min). Imposta la durata del ciclo continuo, da
utilizzarsi, per esempio, quando si riempie la cella di nuovi prodotti.
IT - 11
CCS Set point per ciclo continuo in mantenimento: (-50÷150 °C) durante il ciclo continuo viene utilizzato questo set point.
COn Tempo compressore ON con sonda guasta: (0÷255 min) tempo in cui il compressore rimane attivo nel caso
di guasto sonda. Con “COn”=0 il compressore rimane sempre spento.
Nota: Se “COn”=0 e “COF”=0 il compressore rimane spento.
COF Tempo compressore OFF con sonda guasta: (0÷255 min) tempo in cui il compressore rimane spento in caso
di guasto sonda. Con “COF”=0 il compressore rimane sempre acceso.
CF VISUALIZZAZIONE
Unità misura temperatura: °C = Celsius; °F = Fahrenheit.
ATTENZIONE: cambiando l’unità di misura, il set point e i parametri di regolazione: Hy, LS, US, ccS, ot, oE,
o4, dtE, FCt, FSt, ALU, ALL, devono essere opportunamente reimpostati.
rES Risoluzione (solo per °C): (in = 1°C; dE = 0.1 °C) permette la visualizzazione con il punto decimale.
Lod Visualizzazione di default (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): seleziona la sonda da visualizzare. P1= sonda termostato;
P2=sonda prodotto; P3 = III sonda (solo modelli abilitati), P4 = sonda 4, SET = set point; dtr = percentuale di
visualizzazione.
rEd² Visualizzazione su X-REP - Solo nei modelli abilitati – (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): seleziona la sonda da
visualizzare. P1= sonda termostato; P2=sonda prodotto; P3 = III sonda (solo modelli abilitati), P4 = sonda 4,
SET = set point; dtr = percentuale di visualizzazione).
dLy Ritardo visualizzazione temperatura (0 ÷20.0m; risul. 10s) Quando la temperatura aumenta, il display incrementa
il valore visualizzato di 1 grado Celsius o Fahrenheit ogni dLy minuti.
dtr Percentuale di visualizzazione sonda 1 e sonda 2, quando Lod= dtr. (0÷100; 100=P1; 0=P2). Se Lod = dtr,
si visualizza una percentuale delle temperature rilevate dalla sonda 1 e dalla sonda 2 seconde la formula
(dtr(P1-P2)/100 + P2).
SCONGELAMENTO
dtE
Temperatura fine scongelamento: (-50÷50 °C). Fissa la temperatura letta dalla sonda prodotto P2 che determina
la fine dello scongelamento.
MdF Durata (massima) dello scongelamento: (0÷255 min; con 0 si esclude lo scongelamento) Con P2P = n no sonda
prodotto (scongelamento a tempo) stabilisce la durata dello scongelamento, con P2P = y (fine scongelamento
a temperatura) diventa durata massima di scongelamento.
dSd Ritardo partenza scongelamento: (0÷59 min) Permette di posticipare la partenza di scongelamento per permettere
alla sonda prodotto di portarsi dalla temperatura camera alla temperatura del prodotto in cui è inserita.
Fdt Tempo di pausa: (0÷120 min) intervallo di tempo tra il raggiungimento della temperatura di fine scongelamento
e la ripresa del mantenimento del regolatore con fermata compressore e ventilatore aria.
FnC
Fnd
VENTILATORI
ALLARMI TEMPERATURA IN MANTENIMENTO
Funzionamento ventilatori: C-n = in parallelo al compressore; spente in sbrin.
o-n = in continuo, spente in scongelamento;
C-Y = in parallelo al compressore; accese in sbr;
o-Y = in continuo, accese durante lo scongelamento;
Ritardo accensione ventilatori dopo lo scongelamento: (0÷255 min) blocco ventilatori aria dopo
scongelamento.
Fct Differenziale temperatura anti ventole intermittenti (0÷59 °C; Fct=0 funzione disabilitata). Se la differenza di
temperatura tra sonda prodotto e sonda cella è superiore al valore impostato in Fct, le ventole sono sempre
azionate.
FSt Temperatura blocco ventilatore aria (-50÷50 °C) se la temperatura rilevata dalla sonda aria P1 è maggiore a
“FSt” la ventola aria si ferma.
Fon Tempo ventole accese con compressore spento (0÷15 min) A compressore spento, se ci sono le condizioni
di temperatura, le ventole vengono accese ciclicamente secondo i tempi impostati in Fon e FoF. Con Fon =0
e FoF ≠ 0 le ventole restano sempre spente, con Fon=0 e FoF =0 le ventole restano sempre spente.
FoF Tempo ventole spente con compressore spento (0÷15 min) A compressore spento, se ci sono le condizioni di
temperatura, le ventole vengono accese ciclicamente secondo i tempi impostati in Fon e FoF. Con FoF =0 e
Fon ≠ 0 le ventole restano sempre accese, con Fon=0 e FoF =0 le ventole restano sempre spente.
ALC Configurazione allarmi di temperatura: Ab = temperature assolute: gli allarmi di temperatura sono fissati dai
parametri ALL e ALU;
rE = relativi a SET: gli allarmi di temperatura sono attivati quando la temperatura supera i valori “SET+ALU”
o “SET-ALL”.
ALU Allarme alta temperatura: (ALL÷110 °C) al raggiungimento di tale temperatura viene segnalato l’allarme,
(eventualmente dopo il ritardo ALd).
ALL Allarme bassa temperatura: (-50.0°C÷ALU) al raggiungimento di tale temperatura viene segnalato l’allarme,
(eventualmente dopo il ritardo ALd).
12 - IT
AFH Isteresi Allarme temperatura / ventole: (0,1÷25,5 °C; 1÷45 °F). Differenziale di intervento del set point degli
allarmi di temperatura e dell’attivazione delle ventole.
ALd Ritardo allarme temperatura: (0÷255 min) intervallo di tempo tra la rilevazione di un allarme temperatura e la
sua segnalazione.
dAO Esclusione allarme temperatura all’accensione: (da 0min a 23.5h, risoluzione 10min) all’accensione l’allarme
di temperatura viene escluso per il tempo impostato in questo parametro.
ALLARMI TEMPERATURA CONDENSATORE
INGRESSO DIGITALE
Adr
PbC
onF
dP1
dP2
dP3
dP4
rSE
rEL Ptb Indirizzo seriale (0÷244)
Selezione tipo di sonda: (Ptc = sonda PTC; ntc= sonda NTC).
Abilitazione tasto di on/off: no = non abilitato; oFF = abilitato; ES = NON SELEZIONARE.
Temperatura sonda aria: visualizza la temperatura dalla sonda termostato.
Temperatura sonda prodotto: visualizza la temperatura dalla sonda prodotto.
Temperatura sonda 3: visualizza la temperatura rilevata dalla sonda 3.
Temperatura sonda 4: visualizza la temperatura rilevata dalla sonda 4.
Set point reale: (Sola lettura), visualizza il set utilizzato durante l’Energy saving.
Release software: (sola lettura).
Tabella parametri: (sola lettura) identifica la mappa parametri impostata in fabbrica.
AP2 Selezione sonda per allarme condensatore: nP = no sonda; P1 = sonda termostato; P2 = sonda fine
scongelamento; P3 = sonda configurabile; P4 = sonda su Hot Key.
AL2 Allarme bassa temperatura condensatore: (-55÷150 °C) al raggiungimento di tale temperatura viene segnalato
l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo Ad2).
Au2 Allarme alta temperatura condensatore: (-55÷150 °C) al raggiungimento di tale temperatura viene segnalato
l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo Ad2).
AH2 Differenziale per rientro allarme temperatura condensatore: (0,1÷25,5 °C; 1÷45 °F) Differenziale per rientro
dell’allarme di temperatura di condensatore.
Ad2 Ritardo allarme temperatura condensatore: (0÷255 min) intervallo di tempo tra la rilevazione di un allarme
temperatura condensatore e la sua segnalazione.
dA2 Esclusione allarme temperatura all’accensione condensatore: (da 0min a 23.5h, risoluzione 10min) all’accensione
l’allarme di temperatura condensatore viene escluso per il tempo impostato in questo parametro.
bLLBlocco compressore per allarme bassa temperatura condensatore: n = no, compressore continua a termostatare;
Y = si: il compressore viene bloccato, finché l’allarme è attivo.
AC2Blocco compressore per allarme di alta temperatura condensatore: n = no, compressore continua a termostatare;
Y = si: il compressore viene bloccato, finché l’allarme è attivo.
i1P
Polarità ingresso digitale: oP= l’ingresso digitale è attivato all’apertura del contatto. CL= l’ingresso digitale è
attivato alla chiusura del contatto.
i1F Configurazione ingresso digitale:
EAL = allarme esterno: messaggio “EA” a display; bAL = allarme grave; PAL = allarme pressostato; dor =
microporta; dEF = attivazione scongelamento; AUS = non abilitato; Htr: inversione azione (caldo - freddo); FAn
= NON SELEZIONARE; ES = energy saving
did (0¸255 min)
Con i1F=EAL o bAL Ritardo segnalazione allarme da ingresso digitale: ritardo tra la rilevazione di condizione
di allarme esterno e la sua segnalazione.
Con i1F=dor: ritardo segnalazione porta aperta
Con i1F=PAL tempo per funzione pressostato: se si raggiungono nPS attivazioni nel tempo did la ripartenza
è solo manuale attraverso lo spegnimento e la successiva riaccensione della macchina.
nPS Numero attivazioni per la funzione pressostato: ad ogni attivazione dell’ingr. dig. la regolazione viene bloccata,
se si raggiungono nPS attivazioni nel tempo did la ripartenza è solo manuale attraverso lo spegnimento e la
successiva riaccensione della macchina.
odc Controllo per porta aperta: Determina lo stato del compressore e delle ventole ARIA a porta aperta: no
= Ventole e compressore regolano normalmente; Fan = Ventole OFF; CPr =Compressore OFF; F_C =
Compressore e ventole OFF.
ATTENZIONE: NON INFLUISCE SULLA REGOLAZIONE IN SCONGELAMENTO.
rrd Ripartenza regolazione dopo allarme porta aperta: Y = la regolazione riparte alla segnalazione di allarme porta
aperta; n = le uscite continuano a rimanere secondo il parametro odc.
HES Differenziale di temperatura da utilizzato durante l’energy saving: (-30,0÷30,0 °C / -22÷86°F) Stabilisce di
quanto aumenta o diminuisce il set point durante il ciclo di Energy Saving. Il set utilizzato sarà SET+HES.
ALTRI PARAMETRI
EN - 13
1. STANDARDS AND GENERAL INSTRuCTIONS
TABLE OF CONTENTS
1. PRESCRIPTIONS AND GENERAL INSTRUCTIONS
1.1. Testing
1.2. Guarantee
1.3. Introduction
1.4. Prerequisites supplied by the customer
1.5. Instructions regarding request for intervention
1.6. Instructions for spare parts
1.1. TESTING
The product is dispatched after visual, electrical and operating tests
have been passed.
3. OPERATION
3.1. Applications, purpose, declared and non-declared use, authorised
use
3.2. Dangerous areas, risks, hazards and avoidable risks
3.3. Safety devices
3.4. Operation limit characteristics
1.2. WARRANTY
The warranty on the machine and related parts we manufacture is
valid for a period of 1 year from the date of invoice and consists of the
free supply of spare parts which, according to our final judgement,
are deemed to be faulty.
It is the responsibility of the manufacturer to eliminate any faults
and defects on condition that the machine has been correctly used in
accordance with the instructions provided in the manual.
During the warranty period the customer will be responsible for costs
related to labour, travel or transfers, transport of the parts and any
equipment to be replaced.
The items replaced under warranty remain our property and must be
returned by the customer at the his own expense.
4. ROUTINE AND PROGRAMMED MAINTENANCE
4.1. Elementary safety standards
4.2. Instructions regarding emergency operations in the case of fire
4.3. Cleaning the machine
4.4. Periodic checks
4.5. Precautions in the case of extended periods of inactivity
4.6. Extraordinary maintenance
1.3. INTRODuCTION
This manual is intended to provide all the necessary information for
correct installation, operation and maintenance of the machine by
qualified personnel.
Read the instructions provided carefully prior to any operation, as
these contain essential safety indications concerning the machine.
5. DISPOSAL
5.1. Disconnection
5.2. Storage
5.3. Dismantling and disposal
THE MANUFACTURER DECLINES LIABILITY FOR NON-DECLARED
USE OF THE PRODUCT.
THE REPRODUCTION OF THIS MANUAL OR PARTS THEREOF, IS
PROHIBITED.
6. INSTALLANTION
6.1. Transport and handling of the product
6.2. Description of commissioning operations
6.3. Positioning
6.4. Connection
6.5. Re-installation
GENERAL SAfETY INSTRuCTIONS
The manufacturer declines all liability for any operation performed on
the machine in disregard of the instructions provided in this manual.
2. TECHNICAL DATA
2.1. Noise level
2.2. Materials and fluids used
7. USER INSTRUCTIONS
7.1. Control Panel
7.1.1. Description of control panel
7.1.2. Description of Screen Symbols
7.2. Commissioning the appliance
7.3. Signals / Faults
7.4. Parameters
Always connect the machine to an appropriate high sensitivity differential magnet circuit breaker switch (30
mA).
Before performing any cleaning or maintenance operation disconnect the machine from the power supply by:
1) Positioning the master switch on OFF;
2) Removing the plug.
TECHNICAL SPECIFICATION
WIRING DIAGRAMS
Before connecting the machine to the power supply, ensure that
the voltage and frequency correspond to those indicated on the
specifications plate.
Wear gloves to perform maintenance on the motor compartment or on the evaporating unit positioned inside the machine.
Do not insert screwdrivers or other devices between the guards
(fan evaporator protections etc.).
Do not handle electrical parts with wet hands or without shoes.
Ensure good functioning of the compressor unit and evaporator
by never obstructing the air inlets.
In the case of machines fitted with wheels, check that the rest
surface is flat and perfectly horizontal.
In the case of machines fitted with locks and keys, it is recommended to keep the keys out of the reach of children.
Use is only reserved for suitable, trained personnel. Installation, routine and extraordinary maintenance (for example,
cleaning and maintenance of the refrigerating system), must
be performed by specialised and authorised technical personnel with a sound knowledge of the refrigeration and electrical
systems.
14 - EN
1.4. PREREQuISITES SuPPLIED BY THE CuSTOMER
Provide a high sensitivity differential magnet circuit breaker switch (30
mA).
Provide a wall socket with earth of the type used in the country in
which the machine is operated.
Verify that the surface on which the machine rests is level.
In the case of water-cooled machines or with equipment with direct
humidity control, provide connection to a water system.
1.5. INSTRuCTIONS REGARDING REQuESTS fOR INTERVENTION
Often operating difficulties are a result of ordinary causes which
are almost always remediable inhouse, therefore, before requesting
assistance from a technician, perform the following simple checks.
If the machine stops operating:
- check that the plug is inserted correctly into the electrical socket.
If the cabinet temperature is insufficient:
- check that this is not being affected by a heat source;
- check that the doors close perfectly;
- check that the condenser filter is not blocked;
- check that the ventilation grills of the control panel are not obstructed;
- check that the items inside the cabinet are not obstructing ventilation.
If the machine is noisy:
- check that there is no loose contact between the machine and
another object;
- check that the machine is perfectly level;
- check that the screws (at least those visible) are tightened;
If the problem persists after the above checks request technical
assistance, indicating:
- the nature of the defect;
- the code and serial number of the machine appearing on the
specifications plate.
1.6. INSTRuCTIONS fOR SPARE PARTS
ORIGINAL SPARE PARTS ARE RECOMMENDED.
The manufacturer does not accept any responsibility for the use of
non-original parts.
2. TECHNICAL DATA
The technical data plate is located outside on the side or at the rear
and inside the motor compartment.
2.1. NOISE LEVEL
Leq at the noisiest point at 1m in operating conditions
Lpc at 1m in operating conditions
3. OPERATION
3.1. APPLICATIONS, PuRPOSE, DECLARED AND NON-DECLARED uSE, AuTHORISED uSE
Our refrigerators are agri-food machines (EC regulation No.
1935/2004), intended for foodstuffs.
The machines are designed with the appropriate equipment to guarantee the health and safety of the user.
They are not suitable for storing pharmaceuticals, chemicals or any
other non food products.
Avoid the appliance misuse. Do not introduce into the cell: live animals,
objects or corrosive products.
uSING COLD STORAGE APPLIANCES
Display cabinets (+2/+8°C)
suitable for storing and displaying bottles, cans,
etc.
Refrigerators (-2/+8°C)
suitable for storing fresh and packaged precooked
foods for short periods, and for chilling drinks
freezers (-22/-15°C)
suitable for storing frozen foods for long periods
Chill blasters (+90/+3°C) (+90/-18°C)
suitable to quickly decrease the temperature of food
in order to maintain their organoleptic properties unaltered
Retarder-provers (-15/+40°C) (-2/+40°C)
suitable for the working and preservation of
dough
3.2. DANGEROuS AREAS, RISKS, HAZARDS AND AVOIDABLE RISKS
The refrigerator equipment has been designed and manufactured with
the appropriate devices to guarantee the health and safety of the user
and does not contain dangerous edges, sharp surfaces or protruding
elements.
The stability of the machine is guaranteed even when the doors are
open; however, do not pull on the doors.
In the case of refrigerators with drawers, do not open more than one
drawer at a time and do not lean or sit on an open drawer, so as to
avoid overturning or damaging the refrigerator.
N.B.: In refrigerators with glass doors do not extract more than one
basket or rack at a time so as not to compromise the stability of the
refrigerator. Gradually arrange the foodstuff starting from the bottom
upwards; similarly, remove foodstuff starting from the top downwards.
THE MACHINE HAS NOT BEEN DESIGNED TO BE INSTALLED IN AN
EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
< 70 dB(A)
< 130 dB(C)
TESTING ENVIRONMENT
Testing was performed in a rectangular showroom with no sound
absorption.
Significant obstacles were absent in the area surrounding the machine.
REfERENCE REGuLATIONS
Noise testing was performed in compliance with Legislative Decree 277
and in accordance with methods described in ISO 230-5, in order to
obtain the data required by 2006/42/EC Directive.
MAXIMUM LOAD (UNIFORMLY DISTRIBUTED) PER BASKET, DRAWER
OR RACK = 40 KG
APPLIANCE WITH WHEELS
When moving, take care not to forcefully push the refrigerator so as
avoid overturning and damage. Also note any unevenness of the surface on which the refrigerator is being pushed. Appliances fitted with
wheels cannot be levelled, therefore, ensure that the surface on which
they rest is perfectly horizontal and level.
ALWAYS BLOCK THE WHEELS WITH THE STOPS PROVIDED.
OPERATING CONDITIONS Of THE MACHINE
Testing was performed under the most severe condition which corresponds to the start-up phase called “PULL DOWN”.
RISKS CAuSED BY MOVING PARTS
The only moving part is the fan, which presents no risk as it is isolated
by a protection grill secured with screws (before removing this protection, disconnect the machine from the power supply).
2.2. MATERIALS AND fLuIDS uSED
Respecting the environment, all the used materials comply with Legislative Decree no.151, July 25, 2005, in the implementation of directives RoHS (2002/95/EC) and WEEE (2002/96/EC and 2003/108/EC),
concerning to the reduction in use of hazardous substances in electrical
and electronic equipment as well as waste disposal.
The refrigerant gases or the foaming agents of the polyurethane foams
used are in compliance with Regulation EC 842/2006.
RISKS CAuSED BY LOW/HIGH TEMPERATuRES
Adhesive labels indicating “TEMPERATURE WARNING” are located in
the proximity of areas which constitute low/high temperature dangers.
RISKS CAuSED BY ELECRICAL POWER
Electrical risks have been eliminated by designing the electrical system
in accordance with IEC EN 60204-1 and IEC EN 60335-1. Adhesive
labels indicate “high voltage” areas which may present electrical risks.
EN - 15
RISKS CAuSED BY NOISE
Leq at the noisiest point at 1m in operating conditions
Lpc at 1m in operating conditions
< 70 dB(A)
< 130 dB(C)
RESIDuAL RISKS
Any liquids emanating from foodstuffs or washing products are
prevented from leaking outside by a drain positioned at the bottom.
During cleaning operations, remove the plug and place a collection tray
under the machine (Hmax=100mm).
IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THE PLUG IS REFITTED IN THE
HOLE. IN THE CASE OF MACHINES WITH NO DRAIN, PREVENT THE
STAGNATION OF LIQUIDS BY CLEANING THOROUGHLY ON A DAILY
BASIS.
3.3. SAfETY DEVICES
IT IS PROHIBITED TO TAMPER WITH OR REMOVE THE SAFETY
DEVICES PROVIDED (PROTECTION GRILLS, DANGER LABELS,
ETC.). THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY SHOULD
THE SAID INSTRUCTIONS NOT BE RESPECTED.
3.4 OPERATION LIMIT CHARACTERISTICS
Before loading the produce in the appliance, the operating temperature
must be reached.
Make sure the thermometer indicates the temperature previously set
and gradually load over time the produce to conserve.
IT IS FORBIDDEN TO PLACE LIQUIDS AND HOT FOOD IN THE
APPLIANCE. MAKE SURE ONLY PRODUCE COVERED WITH APPROPRIATE PAPER OR PROTECTIVE FILM IS PLACED IN THE
APPLIANCE; SAVE FOR APPLIANCE WHERE FORESEEN (FOR EXAMPLE: BLASTERS CHILL).
In the event of a failure of power supply, proceed as follows:
1) If power failure is minimal, there will be no specific problems because the fridge is well insulated and will maintain the temperature. In the mean time, avoid opening the door;
2) If the current cut-off exceeds the maximum time, check that the
temperature on the thermometer is not above operation threshold
of +10°C in the case of TN and -15°C in the case of BT, then ensure overtime that the produce in the fridge is not altered.
If possible, avoid opening the door.
STORING PRODuCE
For optimum performance of the appliance, follow the indications
given below:
- Do not place hot food or uncovered liquids inside the appliance;
- Cover and protect food with strong odours;
- Store the produce inside the appliance so that the air circulation
is not obstructed. Do not cover the grids with paper, cardboard,
boards etc;
- Avoid opening the door frequently and for long period of times;
- Wait a few seconds before opening the door again.
4. ROuTINE AND PROGRAMMED MAINTENANCE
The information contained in this chapter addresses suitable, trained
personnel in the case of routine maintenance; while specialised
and authorised personnel is addressed for extraordinary and/or
programmed maintenance.
4.1. ELEMENTARY SAfETY STANDARDS
Before performing any intervention, disconnect the machine plug from
the electrical mains power supply.
REMOVAL OF PROTECTIONS OR SAFETY DEVICES IS PROHIBITED.
In routine maintenace operations, the removal of protections/saftey
devices (grills, adhesive labels, etc.) is prohibited.
4.2. INSTRuCTIONS REGARDING EMERGENCY OPERATIONS IN THE CASE Of fIRE
DO NOT USE WATER IN THE CASE OF FIRE.
USE CO2 FIRE EXTINGUISHER (CARBON DIOXIDE) AND COOL
THE MOTOR COMPARTMENT AREA AS QUICKLY AS POSSIBLE.
4.3. CLEANING THE MACHINE
Before any cleaning operation, disconnect the machine from the electrical power supply.
INITIAL INSTALLATION
Before operating, wash the interior and accessories with a little water
and neutral soap in order to remove the characteristic “new” odour.
Arrange the accessories inside the cabinet in positions most appropriate for use.
DAILY CLEANING
Carefully clean the external surfaces of the machine using a damp cloth
and following the direction of the finish.
Use neutral detergents and not substances with a chlorine base and/
or that are abrasive.
Do not use utensils which may cause scratches and consequently the
formation of rust. Rinse with clean water and dry carefully.
Clean the interior of the cabinet with neutral detergents which do not
contain chlorine or abrasives, to avoid the formation of dirt residues.
In the case of hardened residues, use soap and water or neutral
detergents, using a wooden or plastic spatula if necessary.
After cleaning, rinse with a little water and dry carefully.
Do not wash the machine with direct water jets, as any water leakage
into electrical components may affect their correct functioning.
Lower and adjoining areas of the machine must also be cleaned on a
daily basis with soap and water and not with toxic or chlorine-based
detergents.
PERIODIC CLEANING AND GENERAL MAINTENANCE
Cleaning and general maintenance operations must be carried out to
ensure the consistent performance of the machine.
The refrigerator unit (condenser) must be cleaned by specialised
personnel.
Regularly clean the drain to avoid that the hole becomes blocked.
IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THE HOLE IS CLOSED ONCE
AGAIN WITH THE APPROPRIATE PLUG.
-
4.4. PERIODIC CHECKS
Check that the plug is correctly inserted in the power supply socket.
Check that the appliances are not affected by heat sources.
Check that the machine is perfectly level.
Check that the door gasket seals perfectly.
Check that the drain is not blocked.
Check that the condenser battery is not covered with dust; should
this be the case, request after-sales technical assistance.
4.5. PRECAuTIONS IN THE CASE Of EXTENDED PERIODS
Of INACTIVITY
If an extended period of inactivity of the machine is foreseen:
- switch the machine off by pressing the OFF button on the control
panel;
- remove the plug from the power supply socket;
- empty the refrigerator and carefully clean it (see cleaning section);
- leave doors ajar to ensure air circulation.
4.6. EXTRAORDINARY MAINTENANCE
(only by specialised personnel)
Periodically clean condenser.
Check door gaskets to ensure perfect sealing.
Check that the electrical system is in order.
Check the surround heating elements (using an amperometric clamp).
IN THE CASE OF REPAIRS OR REPLACEMENT OF PARTS, ALWAYS PROVIDE THE CODE AND SERIAL NUMBER OF THE MACHINE, VISIBLE ON
THE SPECIFICATIONS PLATE.
5. DISPOSAL
5.1. DISCONNECTION
The disconnection operations must be done by qualified technicians.
Avoid spilling or leakage into the environment.
16 - EN
Before disconnecting the unit collect, if there are any:
- refrigerant gas;
- non-freezing solutions present in hydraulic circuits.
5.2. STORAGE
Waiting for dismantling and disposal, the appliance can be temporarily stored outdoor provided that the unit electrical, refrigeration and
plumbing circuits are intact and closed.
However country’s laws on environmental protection are still to be observed.
5.3. DISMANTLING AND DISPOSAL
This symbol identifies the units as returning units, in
directive RAEE 2002/96/CE.
Information regarding potential effects on environment and human health, due to the presence of
hazardous substances, can be obtained from the
manufacturer-distributor-importer, as in charge of
collecting and processing the waste, or from the retailer where you
purchased the appliance, or from the local services in charge of waste
disposal.
DISMANTLING OPERATION MUST BE DONE BY QUALIFIED PERSONNEL.
Disposal
WEEE Directive requires that electrical and electronic equipment disposal and recycling must be handled through a dedicated collection,
in suitable approved facilities, and in a separate way from the on one
done for mixed domestic waste disposal.
The user has the obligation of not disposing of the appliance at the end
of the useful life of the same, as a domestic waste, but to deliver it to
designated collection facilities authorized as required by regulations or
specified by the distributor.
All materials are to be retrieved or disposed of in compliance with the
national regulations concerning the subject.
For further information on the appliance disposal: contact the manufacturer.
6. INSTALLATION
(only by specialised technical personnel)
6.1. TRANSPORT AND HANDLING Of THE PRODuCT
The machine must be transported using suitable handling equipment
and never manually.
If lifting systems are used, such as a forklift or transpallet, take particular care that the load is balanced.
Normally the packaging is in expandable polystyrene on wood pallets,
secured to the bottom of the equipment for greater safety during
transport and handling.
Warnings are printed on the packaging, representing the instructions
to be complied with to ensure that no damage is caused during loading
and unloading operations, transport or handling.
Warnings printed on our packaging:
TALL LOAD
fRAGILE
KEEP DRY
The user must dispose of the packaging in accordance with the laws
in force in the applicable country.
STACKING LIMITS
When storing or transporting the machine, the maximum stacking limit
is two machines, unless otherwise indicated with an appropriate adhesive label.
SINCE THE CENTRE OF GRAVITY OF THE MACHINE DOES NOT
CORRESPOND TO ITS GEOMETRIC CENTRE, BE AWARE OF
INCLINATIONS DURING HANDLING.
6.2. DESCRIPTION Of COMMISSIONING OPERATIONS
After removing the packaging from the machine, it is advisable to
verify the integrity of the machine and the absence of damage due
to transport.
Any damage must be communicated to the carrier immediately.
Damaged machines cannot be returned to the manufacturer under
any circumstances without prior notice and written authorisation is
received.
DURING HANDLING DO NOT PUSH OR DRAG THE MACHINE TO
PREVENT OVERTURNING OR DAMAGE TO PARTS (E.G. FEET).
NEVER LEAN THE MACHINE ON THE DOOR SIDE.
6.3. POSITIONING
Position the machine in a well-aerated place and far from heat
sources. Observe minimum gaps for operating functions, aeration and
maintenance.
MACHINE WITH WHEELS
A machine with wheels cannot be levelled, therefore, ensure that the
surface on which it rests is perfectly horizontal and level.
AFTER HAVING POSITIONED THE MACHINE, ALWAYS BLOCK
THE WHEELS.
DURING HANDLING DO NOT PUSH FORCEFULLY OR DRAG THE
MACHINE TO PREVENT OVERTURNING OR DAMAGE.
PAY PARTICULAR ATTENTION TO UNEVENNESS OF SURFACES.
NEVER LEAN THE MACHINE FROM THE DOOR SIDE.
THE MACHINE HAS NOT BEEN DESIGNED TO BE INSTALLED IN
EXPLOSIVE ENVIRONMENTS.
6.4. CONNECTION
Before connecting the machine to the power supply, ensure that
the voltage and frequency correspond with those indicated on the
specifications plate.
A variation of +/-10% of the normal voltage is permitted.
It is of utmost importance that the machine is connected to an efficient
earth connection.
DO NOT USE PLUGS WITHOUT EARTH. THE MAINS SOCKET
MUST COMPLY WITH REGULATIONS VALID IN THE APPLICABLE
COUNTRY.
EARTHING THE MACHINE IS A MANDITORY SAfETY MEASuRE
BY LAW
In order to protect the machine from any electrical overload or shortcircuits, the connection to the power supply is through a high sensitivity differential magnet circuit breaker switch (30 mA) with manual
re-set and with sufficient power.
For dimensioning the protection device, consider the following:
Imax = 2.3 In (nominal current)
Icc (short-circuit current) = 4500A
with 230v/1~/50Hz power supply.
Icc (short-circuit current) = 6000A
with 400v/3~/50Hz power supply
6.5. RE-INSTALLATION
If a re-installation is necessary, proceed as follows:
1) Position the power supply switch on OFF;
2) Disconnect the plug from the power supply and wind up the cable;
3) Remove all foodstuff from the interior of the cabinet and clean the
cabinet and accessories thoroughly;
4) Re-pack the machine, taking care to re-position the protective
polystyrene and secure the wooden base, in order to prevent
damage during transport;
5) Proceed as described previously for the new positioning and
connection.
EN - 17
7. INSTRUCTIONS FOR THE USER
7.1 CONTROL PANEL
7.1.1 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
7.1.2 DescriPTION OF THE SCREEN SYMBOLS
Not available button
To start a thawing cycle by pressing 3 seconds, to
see product probe by pressing 1 time
LCD Display for information and service
LED MODE
To display or change setpoint value
In programming mode selects the parameter or
confirms a value
SET1 = CONSERVATIONS
SET2 = THAWING
(UP)
To see the max stored temperature
In programming mode increases the displayed
value
(DOWN)
To see the min stored temperature;
In programming mode decreases the displayed
value
To switch the instrument off, if internal parameter
onF = oFF
KEY COMBINATIONS
+
= To lock & unlock the keyboard
+
= Exit from programming mode
FUNCTION
ON
Compressor enabled
Flashing
Anti-short cycle delay enabled
ON
Thowing enabled
Flashing
Drip time in progress
ON
Air Fans enabled
Flashing
Air Fans delay after thawing in
progress
ON
An alarm is occurring
ON
Continuous cycle is running (not
used)
ON
Energy saving enabled (not
used)
ON
Light on (not used)
ON
Auxiliary relay on
thermoregulation of heaters (only
if thowing cycle is activated)
ON
Measurement unit
Flashing
Programming phase
18 - EN
7.2 COMMISSIONING THE APPLIANCE
Before starting a thaw process, make a hole (using the tool you’ll find on the left hand side inside the cabinet) in the
products you have to defrost in order to insert the core probe. Disconnect the plug and screw the probe in the frozen
product, till the probe is 16-18 mm inserted. The connect the plug to the probe and press the button
for min. 2
seconds I order to start the thaw cycle. The corresponding led light on and the yellow indicator/light on the control
board lights on.
The thaw cycle ends automatically and it goes to the preserving phase with the desired set (St1) programmed by the
user; the yellow light on the panel switch off.
In order to see the preserving set, press and loosen the button set, on the display it will appear (St1). Press set again
and it appears the temperature.
In order to change the preserving temperature press button set for 3 seconds, it appears (St1), press again in order
to see the value, with the button
or
you increase or decrease the temperature.
Do never change the value (St2) because this can cause malfunctioning of the
appliances or undesired overheating in the compartment.
7.3 ALARMS / FAULTS
ALARM SIGNALS
Message
Cause
Outputs
“P1”
Air probe failure
Compressor output acc. to par. “Con” and “COF”
“P2”
Product probe failure
Thawing end is timed
“P3”
Third probe failure
Outputs unchanged
“P4”
Fourth probe failure
Outputs unchanged
“HA”
Maximum air temperature alarm
Outputs unchanged.
“LA”
Minimum air temperature alarm
Outputs unchanged.
“HA2”
Condenser high temperature
It depends on the “Ac2” parameter
“LA2”
Condenser low temperature
It depends on the “bLL” parameter
“dA”
Door open
Compressor and fans restarts
“EA”
External alarm
Output unchanged.
“CA”
Serious external alarm (i1F=bAL)
All outputs OFF.
ALARM RECOVERY
Probe alarms P1”, “P2”, “P3” and “P4” start some seconds after the fault in the related probe; they automatically stop
some seconds after the probe restarts normal operation. Check connections before replacing the probe.
Temperature alarms “HA”, “LA” “HA2” and “LA2” automatically stop as soon as the temperature returns to normal
values.
Alarms “EA” and “CA” (with i1F=bAL) recover as soon as the digital input is disabled.
Alarm “CA” (with i1F=PAL) recovers only by switching off and on the instrument.
OTHER MESSAGES
Pon
Keyboard unlocked
PoF
Keyboard locked
noP
In programming mode: none parameter is present in Pr1On the display or in dP2, dP3, dP4: the selected
probe is nor enabled
EN - 19
7.4 PARAMETERS
Label
Name
Range
VALUE
Lev.
SEt
Set point
LS÷US
5
---
Hy
Differential
0,1÷25,5 °C
2.0
Pr2
LS
Minimum set point
-55,0 °C÷SET
0
Pr2
US
Maximum set point
SET÷150,0 °C
20
Pr2
ot
Thermostat probe calibration
-12,0÷12,0 °C
0.0
Pr2
P2P
Product probe presence
n–Y
Y
Pr2
oE
Product probe calibration
-12,0÷12,0 °C
0.0
Pr2
P3P
Third probe presence
n–Y
n
Pr2
o3
Third probe calibration
-12,0÷12,0 °C
0
Pr2
P4P
Fourth probe presence
n–Y
n
Pr2
o4
Fourth probe calibration
-12,0÷12,0 °C
0
Pr2
odS
Outputs delay at start up
0÷255 min.
0
Pr2
AC
Anti-short cycle delay
0÷50 min.
1
Pr2
rtr
P1-P2 percentage for regulation
0÷100 (100=P1, 0=P2)
100
Pr2
CCt
Continuos cycle duration
0÷24.0 h
0.0
Pr2
CCS
Set point for continuous cycle
-55.0÷150,0 °C
5
Pr2
COn
Compressor ON time with faulty probe
0÷255 min.
15
Pr2
COF
Compressor OFF time with faulty probe
0÷255 min.
30
Pr2
CF
Temperature measurement unit
°C - °F
°C
Pr2
rES
Resolution
dE – in
in
Pr2
Lod
Probe displayed
P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr
P2
Pr2
rEd²
X-REP display
P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr
P1
Pr2
dLy
Display temperature delay
0÷20M0 (120) (10 sec.)
0
Pr2
dtr
P1-P2 percentage for disply
1÷99
50
Pr2
dtE
Thawing termination temperature
-55÷50.0 °C
5
Pr1
MdF
(Maximum) length for thawing
0÷255 min.
48
Pr2
dSd
Start thawing delay
0÷255 min.
1
Pr2
Fdt
Draining time
0÷255 min.
0
Pr2
dAF
Thawing delay after fast freezing
0÷24.0 h
0.0
Pr2
DISPLAY MANAGEMENT
THAWING
FAN AIR
Fnc
Fan operating mode
C_n - O_n - C_Y - O_Y
C_n
Pr1
Fnd
Fan delay after thawing
0 ÷ 255 min.
0
Pr1
Fct
Differential of temperat. for forced activation of fans
0 ÷ 50 °C
10
Pr2
FSt
Fan stop temperature
-55 ÷ 50.0 °C
30
Pr1
Fon
Fan on time with compressor off
0÷15 min.
0
Pr2
FoF
Fan off time with compressor off
0÷15 min.
0
Pr2
SAA
Set regolazione resist. relay AUS in scong. (valore visualiz. in ST2)
-50÷150,0 °C
15
Pr2
SHy
Differenziale di temperatura per SAA
0,1÷25,5 °C
1
Pr2
Ab
Pr2
THAWING TEMPERATURE
TEMPERATURE ALARMS
ALc
Temperat. alarms configuration
rE – Ab
ALU
MAXIMUM temperature alarm
0,0÷50,0 °C rel. o ALL÷150 °C
110
Pr1
ALL
Minimum temperature alarm
0.0÷50 °C rel. o -55°C÷ALU
-50.0
Pr1
AFH
Differential for temperat. alarm recovery
0,1÷25,5 °C
1
Pr2
ALd
Temperature alarm delay
0÷255 min.
15
Pr2
dAO
Delay of temperature alarm at start up
0÷24.0 h
1.3
Pr2
20 - EN
Label
Name
Range
VALUE
Lev.
AP2
Probe for temperat. alarm of condenser
nP; P1; P2; P3; P4
P4
Pr2
AL2
Condenser for low temperat. alarm
-55÷150 °C
-40
Pr2
AU2
Condenser for high temperat. alarm
-55÷150 °C
110
Pr2
AH2
Differ. for condenser temp. alar. recovery
0,1÷25,5 °C
5
Pr2
Ad2
Condenser temperature alarm delay
0÷254 min., 255=nU
15
Pr2
dA2
Delay of cond. temper. alarm at start up
0÷24H0 (144)
1,3
Pr2
bLL
Compr. off for condenser low temperature alarm
n(0) - Y(1)
n
Pr2
AC2
Compr. off for condenser high temperature alarm
n(0) - Y(1)
n
Pr2
i1P
Digital input polarity
OP – CL
cL
Pr1
i1F
Digital input configuration
EAL - bAL - PAL- dor- dEF- AUSHtr - FAn – ES
dor
Pr1
did
Digital input alarm delay
0÷255 min.
15
Pr1
Nps
Number of activation of pressure switch
0÷15
15
Pr2
odc
Compress and fan status when open door
no - FAn - CP – F-C
F-c
Pr2
rrd
Regulation restart with door open alarm
n–Y
y
Pr2
HES
Differential for Energy Saving
-30÷30 °C
0
Pr2
DIGITAL INPUT
OTHER PARAMETERS
Adr
Serrial address
0÷247
1
Pr2
PbC
Selection kind of probe
PtC - ntC
ntc
Pr1
onF
on/off key enabling
no, oFF; ES
no
Pr2
dP1
Room probe display
(probe value)
--
Pr2
dP2
Product probe display
(probe value)
--
Pr1
dP3
Third probe display
(probe value)
--
Pr1
dP4
Fourth probe display
(probe value)
--
Pr1
rSE
Valore set operativo
actual set
--
Pr2
rEL
Software release
read only
--
Pr2
Ptb
Map code
read only
--
Pr2
Hy LS US ot P2P
oE P3P
o3 P4P o4
odS AC rtr
CCt CCS COn COF Differential: (0,1÷25,5 °C; 1÷255 °F) Intervention differential for set point. Compressor Cut IN is Set Point +
differential (Hy). Compressor Cut OUT is when the temperature reaches the set point.
Minimum set point: (- 50°C÷SET; -58°F÷SET): Sets the minimum value for the set point.
Maximum set point: (SET÷110°C; SET÷230°F). Set the maximum value for set point.
Thermostat probe calibration: (-12.0÷12.0 °C; -120÷120 °F) allows to adjust possible offset of the thermostat probe.
Product probe presence: n= not present: the thawing stops by time; y= present: the thawing stops by temp.
Product probe calibration: (-12.0÷12.0 °C; -120÷120 °F). allows to adjust possible offset of the product probe.
Third probe presence (P3): n= not present:, the terminal operates as digital input.; y= present:, the terminal
operates as third probe.
Third probe calibration (P3): (-12.0÷12.0 °C; -120÷120 °F). allows to adjust possible offset of the third probe.
Fourth probe presence: n = Not present; y = present.
Fourth probe calibration: (-12.0÷12.0 °C) allows to adjust possible offset of the fourth probe.
Outputs activation delay at start up: (0÷255 min) This function is enabled at the initial start up of the instrument
and inhibits any output activation for the period of time set in the parameter.
Anti-short cycle delay: (0÷50 min) minimum interval between the compressor stop and the following restart.
Percentage of the second and first probe for regulation (0÷100; 100 = P1, 0 = P2 ): it allows to set the regulation
according to the percentage of the first and second probe, as for the following formula [rtr (P1-P2) /100 + P2).
Compressor ON time during continuous cycle: (0.0÷24.0 h; res. 10min) Allows to set the length of the continuous
cycle: compressor stays on without interruption for the CCt time. Can be used, for instance, when the room is
filled with new products.
Set point for continuous cycle: (-50÷150 °C) it sets the set point used during the continuous cycle.
Compressor ON time with faulty probe: (0÷255 min) time during which the compressor is active in case of faulty
thermostat probe. With COn=0 compressor is always OFF.
Compressor OFF time with faulty probe: (0÷255 min) time during which the compressor is OFF in case of faulty
thermostat probe. With COF=0 compressor is always active.
EN - 21
DISPLAY
CF Temperature measurement unit: °C=Celsius; °F=Fahrenheit.
WARNING: When the measurement unit is changed the SET point and the values of the parameters Hy, LS,
US, Ot, ALU and ALL have to be checked and modified if necessary).
rES Resolution (for °C): (in = 1°C; dE = 0.1°C) allows decimal point display.
Lod Instrument display: (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): it selects which probe is displayed by the instrument: P1 =
Thermostat probe; P2 = Product probe; P3 = Third probe(only for model with this option enabled); P4 = Fourth
probe, SET = set point; dtr = percentage of visualization.
rEd² X- REP display (optional): (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): it selects which probe is displayed by X- REP: P1 =
Thermostat probe; P2 = Product probe; P3 = Third probe(only for model with this option enabled); P4 = Fourth
probe, SET = set point; dtr = percentage of visualization.
dLy Display delay: (0 ÷20.0 m; risul. 10s) when the temp. increases, the display is updated of 1 °C/1°F after this time.
dtr
Percentage of the second and first probe for visualization when Lod = dtr (0÷100; 100 = P1, 0 = P2): if Lod
= dtr it allows to set the visualization according to the percentage of the first and second probe, as for the
following formula [dtr (P1-P2)/100 + P2].
THAWING
dtE
Thawing termination temperature: (-50÷50 °C; -58÷122 °F) (Enabled only when EdF=Pb) sets the temperature
measured by the product probe, which causes the end of thawing.
MdF (Maximum) length for thawing: (0÷255 min) When P2P = n, (not product probe: timed thawing) it sets the thawing
duration, when P2P = y (thawing end based on temperature) it sets the maximum length for thawing.
dSd Start thawing delay: (0÷99 min) This is useful when different thawing start times are necessary to avoid
overloading the plant.
dFd Temperature displayed during thawing: (rt = real temperature; it = temperature at thawing start; SEt = set point;
dEF = “dEF” label)
Fdt Drip time: (0÷120 min) time interval between reaching thawing termination temperature and the restoring of
the control’s normal operation. This time allows the product to eliminate water drops that might have formed
due to thawing.
FANS
FnC Fnd Fct
Fans operating mode: C-n= runs with the compressor, OFF during thawing.
o-n = continuous mode, OFF during thawing;
C-Y = runs with the compressor, ON during thawing;
o-Y = continuous mode, ON during thawing;
Fans delay after thawing: (0÷255 min).
Interval between end of thawing and product fans start.
Temperature differential avoiding short cycles of fans (0÷59°C; Fct=0 function disabled). If the difference of
temperature between the product and the room probes is more than the value of the Fct parameter, the fans
are switched on.
FSt Fans stop temperature: (-50÷50 °C; -58÷122°F) setting of temperature, detected by product probe, above
which fans are always OFF.
Fon Fan ON time: (0÷15 min) with Fnc = C_n or C_y, (fan activated in parallel with compressor). it sets the product
fan ON cycling time when the compressor is off. With Fon =0 and FoF ≠ 0 the fan are always off, with Fon=0
and FoF =0 the fan are always off.
FoF Fan OFF time: (0÷15 min) with Fnc = C_n or C_y, (fan activated in parallel with compressor). it sets the product
fan off cycling time when the compressor is off. With Fon =0 and FoF ≠ 0 the fan are always off, with Fon=0
and FoF =0 the fan are always off.
ALARMS
ALC Temperature alarms configuration: (Ab; rE)
Ab= absolute temperature: alarm temperature is given by the ALL or ALU values. rE = temperature alarms are referred
to the set point. Temperature alarm is enabled when the temperature exceeds the “SET+ALU” or “SET-ALL” values.
ALU MAXIMUM temperature alarm: (SET÷110°C; SET÷230°F) when this temperature is reached the alarm is
enabled, after the “ALd” delay time.
ALL Minimum temperature alarm: (-50.0°C÷SET; -58÷230 °F when this temperature is reached the alarm is enabled,
after the “ALd” delay time.
AFH Differential for temperature alarm/ fan recovery: (0,1÷25,5°C; 1÷45°F) Intervention differential for recovery of
temperature alarm. It’s also used for the restart of the fan when the FSt temperature is reached
ALd Temp. alarm delay: (0÷255 min) time interval between the detection of an alarm condition and alarm
signalling.
dAO Exclusion of temperature alarm at startup: (from 0.0 min to 23.5h) time interval between the detection of the
temperature alarm condition after instrument power on and alarm signalling.
22 - EN
AP2
AL2 Au2 AH2 Ad2 dA2
bLL
AC2 i1P
CONDENSER TEMPERATURE ALARM
Probe selection for temperature alarm of condenser:
nP = no probe;
P1 =thermostat probe;
P2 = product probe;
P3 =configurable probe;
P4 = Probe on Hot Key plug.
Low temperature alarm of condenser: (-55÷150 °C) when this temperature is reached the LA2 alarm is signalled,
possibly after the Ad2 delay.
High temperature alarm of condenser: (-55÷150 °C) when this temperature is reached the HA2 alarm is
signalled, possibly after the Ad2 delay.
Differential for temperature condenser alarm recovery: (0,1÷25,5 °C; 1÷45 °F)
Condenser temperature alarm delay: (0÷255 min) time interval between the detection of the condenser alarm
condition and alarm signalling.
Condenser temperature alarm exclusion at start up: (from 0.0min to 23.5h, res. 10min)
Compressor off with low temperature alarm of condenser: n = no: compressor keeps on working; Y = yes,
compressor is switched off till the alarm is present, in any case regulation restarts after AC time at minimum.
Compressor off with high temperature alarm of condenser: n = no: compressor keeps on working; Y = yes,
compressor is switched off till the alarm is present, in any case regulation restarts after AC time at minimum.
DIGITAL INPUT
Digital input polarity: oP: the digital input is activated by opening the contact; CL: the digital input is activated
by closing the contact.
i1F Digital input configuration:
EAL = external alarm: “EA” message is displayed;
bAL = serious alarm “CA” message is displayed.
PAL = pressure switch alarm, “CA” message is displayed;
dor = door switch function;
dEF = activation of a thawing cycle;
AUS =not enabled;
Htr = kind of action inversion (cooling – heating);
FAn = not set it; ES = Energy saving.
did (0÷255 min) with i1F= EAL or i1F = bAL digital input alarm delay: delay between the detection of the external
alarm condition and its signalling.
with i1F= dor: door open signalling delay
with i1F = PAL: time for pressure switch function: time interval to calculate the number of the pressure switch
activation.
nPS Pressure switch number: (0÷15) Number of activation of the pressure switch, during the “did” interval, before
signalling the alarm event (I2F= PAL).
If the nPS activation in the did time is reached, switch off and on the instrument to restart normal regulation.
odC Compressor and fan status when open door:
no = normal;
Fan = Fan OFF;
CPr = Compressor OFF;
F_C = Compressor and fan OFF.
rrd
Outputs restart after doA alarm: no = outputs not affected by the doA alarm;
yES = outputs restart with the doA alarm;
HES Temperature increase during the Energy Saving cycle : (-30,0÷30,0 °C; -22÷86 °F) it sets the increasing value
of the set point during the Energy Saving cycle.
OTHER PARAMETERS
Adr Serial address (1÷244): Identifies the instrum. address when connected to a ModBUS compatible monitoring
system.
PbC Type of probe: it allows to set the kind of probe used by the instrument: PbC = PBC probe, ntc = NTC probe.
onF on/off key enabling: no = disabled; oFF = enabled; ES = not set it.
dP1 Thermostat probe display
dP2 Product probe display
dP3 Third probe display- optional.
dP4 Fourth probe display.
rSE Real set point: it shows the set point used during the energy saving cycle or during the continuous cycle.
rEL Software release for internal use.
Ptb Parameter table code: readable only.
23
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
-------------------------------------------SCHEMI ELETTRICI
WIRING DIAGRAMS
Ali spa - div. Friulinox - Via Treviso, 4 - 33082 Taiedo di Chions (PN) - ITALY
25
Tel (+39) 0434.635411 Fax (+39) 0434.635444 e-mail: [email protected]
ARMADIO GN2 SCONGELATORE
GN2 THAWING CABINET
ARMADIO SCONGELATORE
THAWING CABINET
Modello
AT
Model
GN2
Profondità nominale
Nominal depth
Capacità
Internal capacity
L/W
P/D
H/H
Dimensioni
Dimensions
Profondità con porta 90°
Dept with 90° door
Porte
Doors
Classe climatica
Climatic class
Temperatura di esercizio
Operating temperature
Refrigerante
Refrigerant
Capacità refrigerante
Refrigerant capacity
Alimentazione elettrica
Elettric power supply
Potenza elettrica max
Input electrical power
Corrente max assorbita
Max absorbed current
Capacità di scongelamento
Thawing capacity
Dotazione interna
Internal fittings
Passo tra coppie guida
Interstep
l
820
mm
mm
mm
740
910
2070
mm
1600
T
°C
-2 / +20
gas
R134a
W
506(*) 1148(**)
V/~/Hz
230/1/50
W
1800
A
7,8
kg
n°
Volume imballo
Packing volume
Peso imballo
Packing weight
910
1
L/W
P/D
H/H
Dimensioni imballo
Packing dimensions
mm
netto / net
lordo / gross
70 in 5 ore
70 in 5 hours
4 griglie GN2/1
4 shelves GN2/1
mm
35 - 50
mm
mm
mm
780
950
2120
m³
1,57
kg
140
kg
170
gas
R134a
W
886
W
690*
kg
145
kg
180
Armadio predisposto
Equipped cabinet
Refrigerante
Refrigerant
Potenza elettrica
Input electrical power
Potenza refrigerazione
Refrigeration power
Peso imballo
Packing weigh t
Codice gruppo remoto
Remote unit code
netto / net
lordo / gross
990366
(*) Temp. evap. -10°C, Temp. cond. +45°C / Evap. temp. -10°C, Cond. temp. +45°C
(**) Temp. evap. +7.2°C, Temp. cond. +54.4°C / Evap. Temp. +7.2°C, Cond. Temp. +54.4°C
26
SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAM
AT-GN2
230/1~/50
711.904.0
27
LEGENDA GENERALE / GENERAL KEY
it
EN
it
EN
A
Alimentatore
Power supply unit
M4
Motoventilatore supplementare
Additional motorised fan
A1
Alimentatore lampeggiante
Lamp power supply unit
M5
Attuatore lineare
Linear actuator
A2
Alimentatore stampante
Printer power supply unit
Sonda
Probe
M6
B
Motoventilatore
riscaldamento e deumidificazione
Heating and dehumidification fan
B1
Sonda temperatura
Temperature probe
N
Neutro
Neutral
B2
Sonda sbrinamento
Defrosting probe
O
Timer
Timer
P
Pressostato
Pressure switch
B3
Sonda al cuore
Core probe
B4
Sonda condensatore
Condenser probe
PE
Punto terra
Earth point
Trasduttore di pressione
Pressure transducer
Pressure transducer
B5
Sonda sottovuoto
Vacuum probe
P1
B6
Sonda umidità
Humidity probe
P2
Pressostato differenziale ritardato
Condensatore elettrico
Electric condenser
Q
Relè
Relay
Relè di potenza
Power relay
C
Buzzer
Buzzer
Q1
D
Variatore di tensione
Voltage variator
Q2
Relè doppio scambio
Relay with 2 contacts
E
Termostato
Thermostat
Q3
E1
Termostato di sicurezza
Safety thermostat
Relè protettore termico
compressore
Thermal protection relay
for compressor
E2
Termostato controllo
Control thermostat
Q4
Relè alimentazione acqua
Water supply relay
FU
Q5
Relè alimentazione detergente
Detergent supply relay
Q6
Relè pompa detergente
Detergent pump relay
CK
Fusibile
Fuse
G
Teletermostato
Thermostat
G1
Scheda potenza
Power card
G2
Scheda comando
Command card
G3
Scheda ausiliaria
Auxiliary card
G4
Stampante + IF RICS
Printer + IF RICS
G5
Regolatore ventole
Fan control
G6
Encoder
Encoder
H
Spia
Indicator light
H1
Spia tensione
Power indicator light
H2
Spia allarme
Alarm indicator light
H3
Spia sbrinamento
Defrosting indicator light
H4
Spia ciclo
iG
Q7
Relè valvola drenaggio
Drain valve relay
Q8
Relè riscaldamento
Heating relay
Q9
Relè sistema scarico
Drain safety relay
R
Resistenza
Resistance
R1
Resistenza cornici
Frames resistance
R2
Resistenza sbrinamento
Defrosting resistance
R3
Resistenza evaporazione
Evaporation resistance
R4
Resistenza riscaldamento
Heating resistance
R5
Resistenza carter
Guard resistance
R6
Resistenza scarico
Discharge resistance
Cycle indicator light
R7
Resistenza valvola bilanciamento
pressione
Pressure balancing valve resistance
Interruttore generale
Main switch
R8
Resistenza porte vetro (nel vetro)
Frame heating glass doors (on the glass)
i1
Interruttore
Switch
R9
Resistenza perimetrale porte vetro
Perimetrical heater for glass doors
i2
Deviatore
Switch
R10
Resistenza umidificazione
Humidify heating element
i3
Micro porta
Door microswitch
S
Starter
Starter
i4
Galleggiante
Float
t
Trasformatore
Transformer
i5
Selettore
Selector
t1
Autotrasformatore
Automatic transformer
K1
Contattore compressore
Compressor contactor
t2
Reattore
Ballast
K2
Contattore condensatore
Condenser contactor
U
Termometro
Thermometer
K3
Contattore evaporatore
Evaporator contactor
V1
Valvola solenoide
Solenoid-valve
K4
Contattore UVC
UVC contactor
V2
Elettrovalvola acqua
Water solenoid-valve
K5
Contattore sbrinamento
Defrosting contactor
V3
Valvola solenoide gas caldo
Solenoid-valve warm gas
K6
Contatto ritardato
Delayed contact
W
Lampada
Lamp
K8
Contattore riscaldamento
Room heating contactor
W1
Lampada neon
Neon lamp
L
Linea
Line
W2
Lampada UVC
UVC lamp
L1
Linea 1 trifase
3-phase line #1
X
Morsetto
Terminal
L2
Linea 2 trifase
3-phase line #2
X1
Morsettiera
Terminal board
L3
Linea 3 trifase
3-phase line #3
Y1
Magnetotermico compressore
Compressor thermal-breaker
Condenser thermal-breaker
M
Motore elettrico
Electric motor
Y2
Magnetotermico condensatore
M1
Motocompressore
Compressor
Y3
Magnetotermico evaporatore
Evaporator thermal-breaker
M2
Motoventilatore condensatore
Condenser fan
Y5
Magnetotermico sbrinamento
Defrosting termal-breaker
M3
Motoventilatore evaporatore
Evaporator fan
Z
Filtro antidisturbo
Noise prevention filter
28 - IT
dIXEL
Istruzioni per installazione e uso
Controllori digitali con gestione sbrinamento, ventole
XR70CX
1591020070
modo da mantenere sempre una corretta ventilazione nella cella. Alla fermata del
compressore, le ventole continuano a rimanere accese per il tempo Fon. Con Fon =0 le
ventole restano ferme con compressore spento.
4. FRONTALE
1. AVVERTENZE GENERALI
1.1
DA LEGGERE PRIMA DI PROCEDERE NELL’UTILIZZO DEL
MANUALE.
Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto e deve essere conservato presso
l’apparecchio per una facile e rapida consultazione.
Il regolatore non deve essere usato con funzioni diverse da quelle di seguito descritte, in particolare non
può essere usato come dispositivo di sicurezza.
Prima di procedere verificare i limiti di applicazione.
•
•
•
1.2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
:Per visualizzare o modificare il set point. In programmazione seleziona un
parametro o conferma un valore.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Prima di connettere lo strumento verificare che la tensione di alimentazione sia quella richiesta.
Non esporre l’unità all’acqua o all’umidità: impiegare il regolatore solo nei limiti di funzionamento previsti
evitando cambi repentini di temperatura uniti ad alta umidità atmosferica per evitare il formarsi di condensa.
Attenzione: prima di iniziare qualsiasi manutenzione disinserire i collegamenti elettrici dello strumento.
Lo strumento non deve mai essere aperto.
In caso di malfunzionamento o guasto, rispedire lo strumento al rivenditore o alla “DIXELL S.p.A,” (vedi
indirizzo) con una precisa descrizione del guasto.
Tenere conto della corrente massima applicabile a ciascun relè (vedi Dati Tecnici).
Piazzare la sonda in modo che non sia raggiungibile dall’utilizzatore finale.
Fare in modo che i cavi delle sonde, della alimentazione del regolatore della alimentazione dei carichi
rimangano separati e sufficientemente distanti fra di loro, senza incrociarsi e senza formare spirali.
Nel caso di applicazioni in ambienti industriali particolarmente critici, può essere utile inoltre adottare filtri di
rete (ns. mod. FT1) in parallelo ai carichi induttivi.
(SBR) Per avviare uno sbrinamento.
(SU): Per vedere la temperatura massima. In programmazione scorre i codici dei
parametri o ne incrementa il valore.
(GIÙ) Per vedere la temperatura minima.
In programmazione scorre i codici dei parametri o ne decrementa il valore.
Accende e spegne lo strumento, se il parametro onF = oFF.
Accende e spegne la luce se il parametro oA3 = Lig
COMBINAZIONI DI TASTI
+
2. DESCRIZIONE GENERALE
Il modello XR70CX, formato 32×74, è un controllore a microprocessore adatto per
applicazioni su unità refrigeranti ventilate a bassa temperatura. Dispone di 4 uscite a relè
per il controllo del compressore, dello sbrinamento, di tipo elettrico o a inversione di ciclo
(gas caldo), delle ventole di evaporatore, la quarta uscita configurabile, funziona da luce,
ausiliario o segnala un allarme
E’ dotato di fino a 3 ingressi per sonda NTC o PTC, il primo per la termostatazione, l’altro
per il controllo della temperatura di fine sbrinamento e per la regolazione delle ventole, il
terzo, da montare sul connettore per HOT KEY, facoltativo, per la gestione dell’allarme di
condensatore o per la visualizzazione a display.
L’ingresso digitale può diventare un quarto ingresso sonda.
L’uscita HOT KEY permette il collegamento, attraverso il modulo esterno XJ485-CX, a
sistemi di monitoraggio ModBUS-RTU compatibili e la programmazione della lista parametri
tramite la chiavetta di programmazione “Hot Key”.
In alternativa all’uscita seriale, può essere collegato allo strumento il visualizzatore
remoto X-REP attraverso la porta HOT KEY.
SET
Tempo
Compr.
ON
In caso di guasto alla sonda l’attivazione e lo spegnimento dell’uscita sono gestite a tempo
attraverso i parametri “COn” e “COF”.
3.2 LO SBRINAMENTO
Per uscire dalla programmazione.
Sul display esiste una serie di punti. Il loro significato è descritto nella tabella
LED MODO
SIGNIFICATO
Acceso
Compressore/i attivo/i
Lampegg. Ritardo contro partenze ravvicinate
Acceso
Sbrinamento in corso
Lampegg. Sgocciolamento in corso.
Acceso
Ventole attive
Lampegg. Ritardo accensione ventole in corso
3.1 IL COMPRESSORE
Temper.
Per entrare in programmazione.
4.1 SIGNIFICATO DEI LED
3. REGOLAZIONE
Il relè del compressore viene attivato
per mantenere una determinata
temperatura fissata dal set point.
L’isteresi Hy è automaticamente
sommata al set point. Se la
temperatura aumenta e raggiunge il
set point più l’isteresi, il compressore
viene attivato, per essere poi spento
quando la temperatura si riporta al
valore del set point. (vedi figura)
Per bloccare o sbloccare la tastiera.
+
+
°C
°C
Acceso
Si è verificato allarme di temperatura
Acceso
Ciclo continuo in corso
Acceso
Energy saving in corso
Acceso
Luce accesa
Acceso
Ausiliario attivo
Acceso
Unità di misura
Lampegg. - Programmazione
5. MEMORIZZAZIONE TEMPERATURA MASSIMA E MINIMA
5.1 PER VEDERE LA TEMPERATURA MINIMA
1.
2.
3.
Premere e rilasciare il tasto n.
Verrà visualizzato il messaggio “Lo” seguito dalla minima temperatura raggiunta.
Premendo il tasto n o aspettando 5 secondi si tornerà a visualizzare la temperatura
normale.
Sono disponibili due modalità di sbrinamento selezionabili tramite il parametro “tdF”:
tdF=EL: sbrinamento con resistenza elettrica (compress. spento)
tdF=in sbrinamento a gas caldo (il compressore rimane acceso).
Attraverso il parametro IdF si imposta l’intervallo tra cicli di sbrinamento, con MdF la sua
durata massima, con Con P2P si abilita la seconda sonda (fine sbrinamento a temperatura)
o la si disabilita (fine sbrinamento a tempo).
Terminato lo sbrinamento parte il tempo di sgocciolamento, gestibile attraverso il parametro
“Fdt”.
5.2 PER VEDERE LA TEMPERATURA MASSIMA
3.3 I VENTILATORI
2.
Attraverso il parametro FnC si imposta il funzionamento dei ventilatori:
Con FnC = C_n ventole in parallelo al compressore, spente durante lo sbrinamento.
Con FnC = o_n ventole sempre accese, sono spente in sbrinamento.
Con FnC = C_Y ventole in parallelo al compressore, accese durante lo sbrinamento.
Con FnC = o_Y ventole sempre accese, accese durante lo sbrinamento.
1.
2.
3.
Premere e rilasciare il tasto o.
Verrà visualizzato il messaggio “Hi” seguito dalla massima temperatura raggiunta.
Premendo il tasto o o aspettando 5 secondi si torna alla visualizzazione normale.
5.3 PER CANCELLARE LA TEMPERATURA MASSIMA O MINIMA
1.
Quando si visualizza la temperatura memorizzata tenere premuto il pulsante SET per
alcuni secondi (appare scritta rSt).
Per confermare la cancellazione la scritta rSt inizia a lampeggiare.
6. PRINCIPALI FUNZIONI
6.1 PER VEDERE IL SET POINT
1)
Premere e rilasciare il tasto SET: il set point verrà
immediatamente visualizzato;
Se la temperatura rilevata dalla sonda di evaporatore è superiore a quella impostata nel
parametro “FSt” (Set blocco ventole) le ventole rimangono spente, questo per far sì che
nella cella venga immessa aria sufficientemente fredda.
2)
Il parametro Fnd imposta il tempo di ritardo attivazione ventole dopo lo sbrinamento.
6.2 PER MODIFICARE IL SETPOINT
3.3.1 Marcia forzata dei ventilatori
Questa funzione, abilitata dal parametro Fct, è pensata per eliminare il funzionamento a
intermittenza dei ventilatori, che si può verificare dopo uno sbrinamento o all’accensione del
controllore, quando l’aria dell’ambiente riscalda l’evaporatore.
Se la differenza di temperatura tra sonda evaporatore e sonda cella è superiore al valore
impostato in Fct, le ventole sono sempre azionate. Con Fct=0 la funzione è disabilitata.
1)
2)
3)
4)
Per tornare a vedere la temperatura, aspettare 5s o ripremere il tasto SET.
Premere il tasto SET per almeno 2s.
Il set point verrà visualizzato, e il LED °C inizia a lampeggiare;
Per modificare il valore agire sui tasti o e n.
Per memorizzare il nuovo set point, premere il tasto SET o attendere 15s per uscire
dalla programmazione.
3.3.2 Attivazione ciclica dei ventilatori con compressore spento
Quando FnC = c-n o c-Y (ventole in parallelo al compressore), con i parametri Fon e FoF le
ventole possono effettuare cicli di accensione e spegnimento a compressore spento, in
1591020070 XR70CX IT m&M r1.1 05.03.2007.doc
XR70CX
1/4
IT - 29
Istruzioni per installazione e uso
dIXEL
1591020070
REGOLAZIONE
Hy Isteresi (0,1°C ÷ 25,5°C): Differenziale di intervento del set point. L’isteresi viene
sommata al set: il relè viene attivato quando la temperatura raggiunge il set più
l’isteresi e spento quando la temperatura si riporta al valore del set.
LS Set Point minimo: (- 50°C ÷ SET) Fissa il valore minimo per il set point.
US Set Point MASSIMO: (SET ÷ 110°C) Fissa il valore massimo per il set point.
Ot Calibrazione sonda termostato: (-12.0÷12.0°C) per tarare la sonda termostato
P2P Presenza sonda evaporatore (P2): (n = Non presente: lo sbrinamento termina a
tempo; y = presente: lo sbrinamento termina a temperatura).
OE Calibrazione sonda evaporatore (P2): (-12.0÷12.0°C) per tarare la sonda
evaporatore.
P3P Presenza III sonda (P3):
n = Non presente: il morsetto viene utilizzato come ingresso digitale);
y = presente: il morsetto viene utilizzato come III sonda.
O3 Calibrazione III sonda (P3) (-12.0÷12.0°C) per tarare la III sonda.
P4P Presenza sonda 4: (n = Non presente; y = presente).
o4 Calibrazione sonda 4: (-12.0÷12.0°C) per tarare la sonda 4.
OdS Ritardo attivazione uscite all’accensione: (0÷255 min) All’accensione l’attivazione di
qualsiasi carico è inibita per il tempo impostato.
AC Ritardo antipendolazione: (0÷50 min) intervallo minimo tra lo spegnimento del
compressore e la successiva riaccensione.
rtr Percentuale di regolazione sonda 1 e sonda 2. (0 ÷ 100; 100=P1; 0=P2). Permette
di impostare la regolazione secondo una percentuale delle temperature rilevate dalla
sonda 1 e dalla sonda 2 seconde la formula (rtr(P1-P2)/100 + P2).
CCt Durata ciclo continuo: (0.0÷24.0h; res. 10min). Imposta la durata del ciclo continuo,
da utilizzarsi, per esempio, quando si riempie la cella di nuovi prodotti.
CCS Set point per ciclo continuo: (-50÷150°C) durante il ciclo continuo viene utilizzato
questo set point.
COn Tempo compressore ON con sonda guasta: (0÷255 min) tempo in cui il
compressore rimane attivo nel caso di guasto sonda. Con “COn”=0 il compressore
rimane sempre spento. Nota: Se “COn”=0 e “COF”=0 il compressore rimane spento.
COF Tempo compressore OFF con sonda guasta: (0÷255 min) tempo in cui il
compressore rimane spento in caso di guasto sonda. Con “COF”=0 il compressore
rimane sempre acceso.
VISUALIZZAZIONE
CF Unità misura temperatura: °C = Celsius; °F = Fahrenheit.
ATTENZIONE: cambiando l’unità di misura, il set point e i parametri di regolazione: Hy,
LS, US, ccS, ot, oE, o4, dtE, FCt, FSt, ALU, ALL, devono essere opportunamente
reimpostati.
rES Risoluzione (solo per °C): (in = 1°C; dE = 0.1 °C) permette la visualizzazione con il
punto decimale.
Lod Visualizzazione di default (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): seleziona la sonda da
visualizzare. P1= sonda termostato; P2=sonda evaporatore; P3 = III sonda (solo
modelli abilitati), P4 = sonda 4, SET = set point; dtr = percentuale di visualizzazione.
rEd Visualizzazione su X-REP - Solo nei modelli abilitati – (P1; P2, P3, P4, SET, dtr):
seleziona la sonda da visualizzare. P1= sonda termostato; P2=sonda evaporatore; P3
= III sonda (solo modelli abilitati), P4 = sonda 4, SET = set point; dtr = percentuale di
visualizzazione).
dLy Ritardo visualizzazione temperatura (0 ÷20.0m; risul. 10s) Quando la temperatura
aumenta, il display incrementa il valore visualizzato di 1 grado Celsius o Fahrenheit
ogni dLy minuti.
dtr Percentuale di visualizzazione sonda 1 e sonda 2, quando Lod= dtr. (0 ÷ 100;
100=P1; 0=P2). Se Lod = dtr, si visualizza una percentuale delle temperature rilevate
dalla sonda 1 e dalla sonda 2 seconde la formula (dtr(P1-P2)/100 + P2).
SBRINAMENTO
dFP Selezione sonda per fine sbrinamento: nP = no sonda; P1 = sonda termostato; P2 =
sonda evaporatore; P3 = sonda configurabile; P4 = sonda su Hot Key.
tdF Tipo di sbrinamento: EL= a resistenza; in= a gas caldo.
dtE Temperatura fine sbrinamento: (-50÷50 °C).
Fissa la temperatura di evaporatore che determina la fine dello sbrinamento.
IdF Intervallo fra i cicli di sbrinamento: (0÷120 h) Stabilisce l’intervallo tra l’inizio di due
cicli di sbrinamento.
MdF Durata (massima) dello sbrinamento: (0÷255 min; con 0 si esclude lo sbrinamento)
Con P2P = n no sonda evaporatore (sbrinamento a tempo) stabilisce la durata dello
sbrinamento, con P2P = y (fine sbrinamento a temperatura) diventa durata massima di
sbrinamento.
dSd ritardo partenza sbrinamento: (0÷59min) E’ utile per diversificare le partenze degli
sbrinamenti per non sovraccaricare l’impianto.
dFd Temperatura visualizzata durante lo sbrinamento: (rt = temperatura reale; it =
temperatura di inizio sbrinamento; set= set point; dEF= scritta “dEF”)
dAd Ritardo MAX visualizzazione dopo lo sbrinamento: (0÷120 min). Stabilisce il tempo
massimo tra la fine dello sbrinamento e la ripresa della visualizzazione della
temperatura reale della cella.
Fdt Tempo gocciolamento: (0÷120min) intervallo di tempo tra il raggiungimento della
temperatura di fine sbrinamento e la ripresa del funzionamento normale del regolatore.
dPO Primo sbrinamento dopo l’accensione: (y = immediato; n= dopo il tempo IdF).
dAF Ritardo sbrinamento dopo il congelamento: (0÷23h 50min) intervallo di tempo tra la
fine del congelamento e il successivo sbrinamento ad esso collegato.
VENTILATORI
FnC Funzionamento ventilatori: C-n = in parallelo al compressore; spente in sbrin.
o-n = in continuo, spente in sbrinamento;
C-Y = in parallelo al compressore; accese in sbr;
o-Y = in continuo, accese durante lo sbrinamento;
Fnd Ritardo accensione ventilatori dopo lo sbrinamento: (0÷255min) tempo tra il
termine dello sbrinamento e la ripresa del funzionamento dei ventilatori.
Fct Differenziale temperatura anti ventole intermittenti (0÷59°C; Fct=0 funzione
disabilitata). Se la differenza di temperatura tra sonda evaporatore e sonda cella è
superiore al valore impostato in Fct, le ventole sono sempre azionate.
FSt Temperatura blocco ventilatori (-50÷50°C) se la temperatura rilevata dalla sonda di
evaporatore è maggiore a “FSt” le ventole vengono fermate.
Fon Tempo ventole accese con compressore spento (0÷15min) A compressore spento,
se ci sono le condizioni di temperatura, le ventole vengono accese ciclicamente
secondo i tempi impostati in Fon e FoF. Con Fon =0 e FoF ≠ 0 le ventole restano
sempre spente, con Fon=0 e FoF =0 le ventole restano sempre spente.
FoF Tempo ventole spente con compressore spento (0÷15min) A compressore spento,
se ci sono le condizioni di temperatura, le ventole vengono accese ciclicamente
secondo i tempi impostati in Fon e FoF. Con FoF =0 e Fon ≠ 0 le ventole restano
sempre accese, con Fon=0 e FoF =0 le ventole restano sempre spente.
FAP Selezione sonda ventilatori: nP = no sonda; P1 = sonda termostato; P2 = sonda
evaporatore; P3 = sonda configurabile; P4 = sonda su Hot Key.
ALLARMI TEMPERATURA
ALC Configurazione allarmi di temperatura: Ab = temperature assolute: gli allarmi di
temperatura sono fissati dai parametri ALL e ALU;
rE = relativi a SET: gli allarmi di temperatura sono attivati quando la temperatura
supera i valori “SET+ALU” o “SET-ALL”.
ALU Allarme alta temperatura: (ALL÷110°C) al raggiungimento di tale temperatura viene
segnalato l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo ALd).
ALL Allarme bassa temperatura: (-50.0 °C÷ALU) al raggiungimento di tale temperatura
viene segnalato l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo ALd).
AFH Isteresi Allarme temperatura / ventole: (0,1÷25,5°C; 1÷45°F) Differenziale di
intervento del set point degli allarmi di temperatura e dell’attivazione delle ventole.
ALd Ritardo allarme temperatura: (0÷255 min) intervallo di tempo tra la rilevazione di un
allarme temperatura e la sua segnalazione.
dAO Esclusione allarme temperatura all’accensione: (da 0min a 23.5h, risoluzione
10min) all’accensione l’allarme di temperatura viene escluso per il tempo impostato in
questo parametro.
ALLARMI TEMPERATURA CONDENSATORE
AP2 Selezione sonda per allarme condensatore: nP = no sonda; P1 = sonda termostato;
P2 = sonda fine sbrinamento; P3 = sonda configurabile; P4 = sonda su Hot Key.
AL2 Allarme bassa temperatura condensatore: (-55÷150°C) al raggiungimento di tale
temperatura viene segnalato l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo Ad2).
Au2 Allarme alta temperatura condensatore: (-55÷150°C) al raggiungimento di tale
temperatura viene segnalato l’allarme, (eventualmente dopo il ritardo Ad2).
1591020070 XR70CX IT m&M r1.1 05.03.2007.doc
XR70CX
6.3 PER AVVIARE UN CICLO DI SBRINAMENTO MANUALE
Per avviare un ciclo di sbrinamento, premere il pulsante
almeno 2s.
per
6.4 PER CAMBIARE IL VALORE DI UN PARAMETRO
Per cambiare il valore di un parametro:
1) Accedere al modo programmazione, tenendo premuti per alcuni secondi i tasti
SET+n. (Il LED °C lampeggia)
2) Selezionare il parametro desiderato.
3) Premere il tasto SET per visualizzarne il valore
4) Modificarlo con i tasti o e n .
5) Premere “SET” per memorizzare il nuovo valore e passare al parametro successivo.
Uscita: Premere SET+ o, quando si visualizza un parametro, o attendere 15s senza
premere alcun tasto.
NOTA: il nuovo valore impostato viene memorizzato anche quando si esce senza aver
premuto il tasto SET.
6.5 IL MENU NASCOSTO
Il menu nascosto include tutti i parametri dello strumento.
6.5.1 COME ENTRARE NEL MENU NASCOSTO
1) Entrare in programmazione premendo i tasti Set + n per 3s (Il LED °C lampeggia).
2) Quando si visualizza un parametro tenere premuti per almeno 7s i tasti Set + n. Verrà
visualizzato il messaggio “Pr2” immediatamente seguito dal parametro “Hy”. ORA
SIETE NEL MENU NASCOSTO.
3) Selezionare il parametro desiderato.
4) Premere il tasto SET per visualizzarne il valore.
5) Modificarlo con i tasti o e n .
6) Premere “SET” per memorizzare il nuovo valore e passare al codice del parametro
successivo.
Uscita: Premere SET+ o, quando si visualizza un parametro, o attendere 15s senza
premere alcun tasto.
NOTA: il nuovo valore impostato viene memorizzato anche quando si esce senza aver
premuto il tasto SET.
6.5.2 COME SPOSTARE UN PARAMETRO DAL MENU NASCOSTO AL PRIMO
LIVELLO E VICEVERSA.
Ogni parametro presente nel Menu nascosto può essere tolto o immesso nel “PRIMO
LIVELLO” (livello utente) premendo i tasti SET+ n.
Quando si è nel “Menu nascosto” se un parametro è presente nel “PRIMO LIVELLO” il
punto decimale è acceso.
6.6 PER BLOCCARE LA TASTIERA
1.
2.
3.
Tenere premuti i tasti o e n per alcuni secondi, finché non appare la scritta “POF”
lampeggiante.
A questo punto la tastiera è bloccata: è possibile solo la visualizzazione del set point,
della temperatura massima e minima,
Se un tasto è premuto per più di 3s, c’è la scritta “POF”.
6.7 PER SBLOCCARE LA TASTIERA
Tenere premuti i tasti o e n
lampeggiante.
per alcuni secondi, finché non appare la scritta “POn”
6.8 IL CICLO CONTINUO
Viene attivato, se non è in corso lo sbrinamento, da tastiera tramite il tasto “o” tenuto
premuto per circa 3 secondi. Il compressore funziona per il tempo impostato nel parametro
“CCt” utilizzando come set point il parametro “ccS”.
Per disattivare il ciclo prima dello scadere del tempo ripremere per 3s il tasto “o”.
6.9 LA FUNZIONE ON/OFF
Con “onF = oFF”, premendo il tasto ON/OFF lo strumento viene messo in
stand by e visualizza “OFF”.
In questa configurazione i carichi e tutte le regolazioni sono disabilitate.
Per riportare lo strumento in ON premere nuovamente il tasto.
ATT. I carichi collegati ai contatti normalmente chiusi dei relè, continuano
a lavorare anche con strumento in stand-by.
7. PARAMETRI
2/4
30 - IT
dIXEL
Istruzioni per installazione e uso
1591020070
AH2 Differenziale per rientro allarme temperatura condensatore: (0,1÷25,5°C; 1÷45°F)
Differenziale per rientro dell’allarme di temperatura di condensatore.
Ad2 Ritardo allarme temperatura condensatore: (0÷255 min) intervallo di tempo tra la
rilevazione di un allarme temperatura condensatore e la sua segnalazione.
dA2 Esclusione allarme temperatura all’accensione condensatore: (da 0min a 23.5h,
risoluzione 10min) all’accensione l’allarme di temperatura condensatore viene escluso
per il tempo impostato in questo parametro.
bLL Blocco compressore per allarme bassa temperatura condensatore: n = no,
compressore continua a termostatare; Y = si: il compressore viene bloccato, finché
l’allarme è attivo.
AC2 Blocco compressore per allarme di alta temperatura condensatore: n = no,
compressore continua a termostatare; Y = si: il compressore viene bloccato, finché
l’allarme è attivo.
QUARTO RELÈ
tbA Disattivazione manuale relè allarme
n = il relè di allarme rimane attivo per tutta la durata dell’allarme
y = il relè di allarme viene disattivato premendo un tasto ad allarme in corso.
oA3 Configurazione quarto relè: dEF: non selezionare; FAn: non selezionare; ALr:
allarme; Lig = luce; AUS: ausiliario; onF: sempre acceso a strumento acceso; db =
non selezionare; dF2 = non selezionare
AoP Polarità relè allarme: seleziona se il relè allarme è aperto o chiuso durante un
allarme. CL= morsetti 1-2 chiusi durante un allarme; oP = morsetti 1-2 aperti durante
un allarme.
INGRESSO DIGITALE
i1P Polarità ingresso digitale: oP= l’ingresso digitale è attivato all’apertura del contatto.
CL= l’ingresso digitale è attivato alla chiusura del contatto.
i1F Configurazione ingresso digitale:
EAL = allarme esterno: messaggio “EA” a display; bAL = allarme grave; PAL = allarme
pressostato; dor = microporta; dEF = attivazione sbrinamento; AUS = non abilitato;
Htr: inversione azione (caldo - freddo); FAn = NON SELEZIONARE; ES = energy
saving
did (0÷255 min)
Con i1F=EAL o bAL Ritardo segnalazione allarme da ingresso digitale: ritardo tra
la rilevazione di condizione di allarme esterno e la sua segnalazione.
Con i1F=dor: ritardo segnalazione porta aperta
Con i1F=PAL tempo per funzione pressostato: se si raggiungono nPS attivazioni
nel tempo did la ripartenza è solo manuale attraverso lo spegnimento e la successiva
riaccensione della macchina.
nPS Numero attivazioni per la funzione pressostato: ad ogni attivazione dell’ingr. dig. la
regolazione viene bloccata, se si raggiungono nPS attivazioni nel tempo did la
ripartenza è solo manuale attraverso lo spegnimento e la successiva riaccensione
della macchina.
odc Controllo per porta aperta:
Determina lo stato del compressore e delle ventole a
porta aperta: no
= Ventole e compressore regolano normalmente; Fan = Ventole
OFF; CPr =Compressore OFF; F_C = Compressore e ventole OFF
rrd Ripartenza regolazione dopo allarme porta aperta: Y = la regolazione riparte alla
segnalazione di allarme porta aperta; n = le uscite continuano a rimanere secondo il
parametro odc.
HES Differenziale di temperatura da utilizzato durante l’energy saving: (-30,0°C ÷
30,0°C / -22÷86°F) Stabilisce di quanto aumenta o diminuisce il set point durante il
ciclo di Energy Saving. Il set utilizzato sarà SET+HES.
ALTRO
Adr Indirizzo seriale (0÷244)
Pbc Selezione tipo di sonda: (Ptc = sonda PTC; ntc= sonda NTC).
onF Abilitazione tasto di on/off: nu = non abilitato; oFF = abilitato; ES = NON
SELEZIONARE.
dP1 Temperatura sonda termostato: visualizza la temperatura dalla sonda termostato.
dP2 Temperatura sonda evaporatore: visualizza la temperatura dalla sonda evaporatore.
dP3 Temperatura sonda 3: visualizza la temperatura rilevata dalla sonda 3.
dP4 Temperatura sonda 4: visualizza la temperatura rilevata dalla sonda 4.
rSE Set point reale: (Sola lettura), visualizza il set utilizzato durante l’Energy saving.
rEL Release software: (sola lettura).
Ptb Tabella parametri: (sola lettura) identifica la mappa parametri impostata in fabbrica.
8.5 AVVIO CICLO DI SBRINAMENTO (i1F=dFr)
8. INGRESSO DIGITALE (ABILITATO CON P3P = N)
La sonda dovrebbe essere fissata con il bulbo rivolto verso l’alto, per evitare che un
eventuale ingresso di liquido danneggi il sensore. Si consiglia di posizionare la sonda
termostato in luoghi non direttamente investiti da flussi d’aria per poter rilevare la
temperatura media della cella.
E’ presente un ingresso digitale (contatto pulito) con diverse configurazioni impostabili da
parametro “i1F”.
8.1 MICRO PORTA (i1F=dor)
Segnala al dispositivo l’apertura della porta della cella. Quando la porta viene aperta il
compressore e le ventole regolano in base al valore del parametro “odc”:
no = Ventole e compressore regolano normalmente
Fan = Ventole OFF; CPr = Compressore OFF
F_C = Compressore e ventole OFF
dopo il tempo impostato nel parametro “did”, viene attivato l’allarme di porta aperta e
visualizzato a display il messaggio “dA”. Il rientro dell’allarme è automatico appena
l’ingresso digitale viene disattivato. Se il parametro rrd = y la regolazione riparte allo
scattare dell’allarme porta aperta. Gli allarmi di temperatura sono esclusi a porta aperta.
8.2 ALLARME ESTERNO (i1F=EAL)
Dopo il ritardo dato dal parametro “did” dall’attivazione dell’ingresso viene generato un
allarme; viene visualizzato il messaggio “EA” e lo stato delle uscite non viene modificato. Il
rientro dell’allarme è automatico appena l’ingresso digitale viene disattivato.
8.3 ALLARME ESTERNO DI BLOCCO (i1F= bAL)
Dopo un ritardo di parametro “did” dall’attivazione dell’ingresso viene generato un allarme
di blocco; viene visualizzato il messaggio “CA” e disattivate le uscite relay della regolazione.
Il rientro dell’allarme è automatico appena l’ingresso digitale viene disattivato.
8.4 INTERVENTO PRESSOSTATO (i1F=PAL)
Se nell’intervallo di tempo stabilito da parametro “did” viene raggiunto un numero di
interventi pressostato pari al parametro “nPS” scatta l’allarme.
Viene visualizzato il messaggio “CA”, viene spento il compressore e sospesa la
regolazione.
Per riprendere il funzionamento normale si deve spegnere lo strumento e
riaccenderlo. Quando l’ingresso è attivo il compressore è sempre spento.
1591020070 XR70CX IT m&M r1.1 05.03.2007.doc
Avvia un ciclo di sbrinamento se ci sono le condizioni. Al termine dello sbrinamento la
regolazione normale riprende solo se l’ingresso digitale non è attivo, altrimenti attende
senza regolare, con tutti i carichi spenti come nel periodo di gocciolamento. Allo scadere del
tempo di durata massima di sbrinamento impostabile da parametro (MdF) riprende
comunque la regolazione normale.
8.6 INVERSIONE AZIONE DEL CONTROLLORE: FREDDO-CALDO
(i1F=Htr)
Finché l’ingresso digitale è attivo, viene invertita l’azione del controllore da freddo a caldo e
viceversa.
8.7 FUNZIONE ENERGY SAVING (i1F=ES)
Durante il ciclo di Energy Saving il set point viene incrementato del valore contenuto in HES
in modo che il set point operativo diventi SET+HES. Naturalmente il set point operativo
deve essere tale da rispettare le norme che regolano la conservazione del prodotto.
Il ciclo di Energy Saving continua finché l’ingresso rimane attivo.
8.8 POLARITÀ INGRESSO DIGITALE
La polarità dell’ingresso digitale dipende dal parametro “i1P”. i1P=CL : attivo per contatto
chiuso; i1P=oP : attivo per contatto aperto
9. LINEA SERIALE TTL - PER SISTEMI DI MONITORAGGIO
La linea seriale TTL, disponibile attraverso il connettore HOT KEY, permette tramite il
modulo esterno TTL/RS485 XJ485-CX, di interfacciarsi con un sistema di monitoraggio
ModBUS-RTU compatibile come l’ X-WEB500.
Utilizzando la stessa uscita seriale è possibile scaricare e caricare l’intera lista parametri
tramite la chiavetta di programmazione “HOT KEY”.
10. USCITA REP – OPZIONALE
Allo strumento si può collegare un X-REP, attraverso il connettore HOT KEY.
L’uscita X-REP ESCLUDE la connessione seriale.
Per collegare lo strumento all’XREP si deve utilizzare il cavetto
CAB-51F(1m), CAB-52F(2m),
CAB-55F(5m),
11. INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Gli strumenti vanno montati su pannello verticale, su
foro 29x71 mm, e fissati con le apposite staffe in
dotazione.
Il campo di temperatura ammesso per un corretto
funzionamento è tra 0 e 60 °C. Evitare i luoghi soggetti
a forti vibrazioni, gas corrosivi, eccessiva sporcizia o
umidità. Le stesse indicazioni valgono anche per le
sonde. Lasciare areata la zona in prossimità delle
feritoie di raffreddamento.
12. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Lo strumento è dotato di morsettiera a vite per il collegamento di cavi con sezione massima
di 2,5 mm2. Utilizzare cavi resistenti al calore. Prima di connettere i cavi assicurarsi che la
tensione di alimentazione sia conforme a quella dello strumento. Separare i cavi di
collegamento degli ingressi sonda da quelli di alimentazione, dalle uscite e dai collegamenti
di potenza. Non superare la corrente massima consentita su ciascun relè (vedi dati tecnici),
in caso di carichi superiori usare un teleruttore di adeguata potenza.
12.1 SONDE
13. CHIAVETTA DI PROGRAMMAZIONE
13.1 PROGRAMMAZIONE DELLA CHIAVETTA
1.
2.
3.
Programmare lo strumento con i valori desiderati.
Inserire la chiavetta a strumento acceso, quindi premere il tasto o. Si avvia
l’operazione di programmazione della chiavetta. Il display visualizza “uPL”
lampeggiante
Alla fine lo strumento visualizza per 10 sec:
“End”: la programmazione è andata a buon fine.
“Err”: la programmazione non è andata a buon fine. Premendo il tasto o si riavvia la
programmazione.
13.2 PROGRAMMAZIONE DELLO STRUMENTO CON LA CHIAVETTA.
Per programmare lo strumento con una chiavetta precedentemente programmata agire
come segue:
1. Spegnere lo strumento o metterlo in stand-by da tastiera.
2. Inserire la chiavetta programmata.
3. Accendere lo strumento: inizia lo scarico (DOWNLOAD) automatico dei dati dalla
chiavetta allo strumento. Il display visualizza “doL” lampeggiante
4. Alla fine lo strumento visualizza per 10 sec:
“End” se la programmazione è andata a buon fine e la regolazione riparte.
“Err” se la programmazione non è andata a buon fine. A questo punto ripetere
l’operazione o togliere la chiavetta per partire con la normale regolazione.
14. SEGNALAZIONE ALLARMI - VISUALIZZAZIONI
Mess.
"P1"
"P2"
"P3"
Causa
Sonda termostato guasta
Sonda evaporat. guasta
Sonda 3 guasta
XR70CX
Uscite
Uscita compr. secondo “COn” e “COF”
Sbrinamento a tempo
Non modificata
3/4
IT - 31
dIXEL
Mess.
"P4"
"HA"
"LA"
"HA2"
"LA2"
“EA”
“CA”
“dA”
“CA”
Istruzioni per installazione e uso
Causa
Sonda 4 guasta
Allarme di alta temper.
Allarme bassa temper.
Allarme di alta temper. condensatore
Allarme bassa temper. condensatore
Allarme esterno
Allarme esterno (i1F=bAL)
Porta aperta
Allarme pressostato (i1F=PAL)
Uscite
Allarme condensatore non gestito
Non modificata
Non modificata
Dipende da parametro “Ac2”
Dipende da parametro “bLL”
Non modificate
Carichi spenti
Carichi secondo “odC”
Carichi spenti
14.1 MODALITÀ DI RIENTRO DEGLI ALLARMI
Gli allarmi sonda "P1", "P2" e "P4" scattano alcuni secondi dopo il guasto della sonda;
rientrano automaticamente alcuni secondi dopo che la sonda riprende a funzionare
regolarmente. Prima di sostituire la sonda si consiglia di verificarne le connessioni.
Gli allarmi di temperatura "HA", "LA", "HA2" e "LA2", rientrano automaticamente non
appena la temperatura rientra nella normalità e alla partenza di uno sbrinamento.
Gli allarme esterni EA e CA rientrano non appena l’ingresso digitale viene disattivato. Se
l’I.D. è configurato come pressostato (i1F=bAL) il ripristino è manuale spegnendo lo
strumento.
14.2 ALTRE SEGNALAZIONI
Pon
PoF
noP
Sblocco tastiera
Tastiera bloccata
In programmazione: nessun parametro in Pr1
A display o in dP2, dP3, dP4: sonda non abilitata
15. DATI TECNICI
Contenitore: ABS autoestinguente.
Formato: XR70CX frontale 37x78 mm; profondità 60mm;
Montaggio: XR70CX a pannello su foro 71x29 mm.
Grado protezione: IP20; Grado protezione frontale: XR70CX IP65
Connessioni: morsettiera a vite per conduttori ≤2,5mm2,.
Alimentazione: secondo modello: 12Vac/dc ±10%; 24Vac/dc ±10%; 230Vac ±10%
50/60Hz, 110Vac ±10% 50/60Hz
Potenza assorbita: 3VA max; Visualizzazione: tre cifre, LED rossi, altezza 14,2 mm
Ingressi: fino a 4 sonde NTC o PTC; Ingresso digitale: contatto pulito.
Uscite su relè: compressore: relè SPDT 8(3) A, 250Vac opp. relè SPST 16(6)A; 250Vac
opp. 20(8)A 250Vac
sbrinamento: SPDT 8(3) A, 250Vac o SPST 16(6)A 250Vac
ventole: SPST 5A, 250Vac o SPST 16(6)A 250Vac
aux: SPDT 8(3) A, 250Vac or SPST 16(6)A 250Vac
Buzzer: opzionale
Mantenimento dati: su memoria non volatile (EEPROM).
Tipo di azione: 1B; Situazione di polluzione: 2; Classe software: A
Tensione impulsiva nominale: 2500V; Categoria di sovratensione: II
Temperatura di impiego: 0÷60°C; Temperatura di immagazzinamento: -25÷60°C.
Umidità relativa: 20÷85% (senza condensa)
Campo di misura e regolazione: Sonda PTC: -50÷150°C; Sonda NTC: -40÷110°C
Risoluzione: 0,1 °C oppure 1 °F; Precisione a 25°C:: ±0,1 °C ±1 digit
16. SCHEMI DI COLLEGAMENTO
L’uscita per X-REP esclude la TTL ed è abilitata solo nei codici: XR70CX- xx2xx, XR70CX
–xx3xx;;
16.1 XR70CX – RELÈ COMP. 8A O 16A - 120VAC O 230 VAC
NOTA: Il relè compressore
è da 8(3)A o 16(6)A a
seconda del modello.
120Vac: connettere
l’alimentazione ai morsetti 5
e 6.
16.2 XR70CX – 4 X 16A - 12VAC/DC
1591020070
17. VALORI STANDARD
Label
SEt
Hy
LS
US
ot
P2P
oE
P3P
o3
P4P
o4
odS
AC
rtr
CCt
CCS
Con
CoF
CF
rES
Lod
rEd2
dLy
dtr
tdF
dFP
dtE
IdF
MdF
dSd
dFd
dAd
Fdt
dPo
dAF
FnC
Fnd
FCt
FSt
Fon
FoF
FAP
ALC
ALU
ALL
AFH
ALd
dAo
AP2
AL2
AU2
AH2
Ad2
dA2
bLL
AC2
tbA
oA3
AoP
i1P
i1F
Descrizione
Set point
Isteresi regolazione compressore
Set Point minimo
Set Point massimo
Calibrazione sonda termostato (sonda 1)
Presenza sonda P2
Calibrazione sonda evaporatore (sonda 2)
Presenza sonda P3
Calibrazione sonda 3
Presenza sonda P4
Calibrazione sonda 4
Ritardo attivazione uscite al power on
Ritardo antipendolazione
Percentuale regolazione sonda P1-P2
Durata ciclo continuo
Set point ciclo continuo
Tempo compress. ON con sonda guasta
Tempo compress. OFF con sonda guasta
Unità misura: Celsius , Fahrenheit
Risoluzione (per °C) : decimale , intero
Visualizzazione strumento
Visualizzazione X-REP
Ritardo visualizzazione temperatura
Percentuale visualizzazione sonda P1-P2
Tipo di sbrinamento: resistenze , inversione
Selezione sonda per fine sbrinamento
Temperatura fine sbrinamento
Intervallo fra i cicli di sbrinamento
Durata massima sbrinamento
Ritardo sbrinamento dalla chiamata
Visualizzazione durante lo sbrinamento
Ritardo visualizzazione dopo sbrinamento
Tempo sgocciolamento
Sbrinamento al power-on
Ritardo sbrinamento dopo il congelamento
Modalità funzionamento ventilatori.
Ritardo ventilatori dopo lo sbrinamento
Delta temp. per ventole intermittenti (0=off)
Temperatura blocco ventole
Tempo on con compressore spento
Tempo off con compressore spento
Selezione sonda per ventilatori
Configurazione allarmi : relativi / assoluti
Allarme di alta temperatura
Allarme di bassa temperatura
Differenziale per allarmi di temperatura
Ritardo allarme temperatura
Esclusione allarme temperat. al power-on
Selezione sonda per allarme condensatore
Allarm. di bassa temperat. condensatore
Allarm. di alta temperat. condensatore
Differenziale per allarmi di temperatura 2
Ritardo allarme temperatura condensatore
Esclus, allar. temperat. cond. al power-on
Blocco compressore per allarme di bassa
temperatura condensatore
Blocco compressore per allarme si alta
temperatura condensatore
Disattivazione relè allarme
Configurazione quarto relè
Polarità secondo relè (oA3=ALr)
Polarità ingresso digitale
Funzione ingresso digitale
Range
LS - US
(0,1°C÷25,5°C)
(-55,0°C÷SET)
(SET÷150,0°C)
(-12,0÷12,0°C)
n–Y
(-12,0÷12,0°C)
n–Y
(-12,0÷12,0°C)
n–Y
(-12,0÷12,0°C)
0÷255 (min.)
0÷50 (min.)
0 ÷ 100 (100=P1 , 0=P2)
0÷24.0h
(-55.0÷150,0°C)
0÷255 (min.)
0÷255 (min.)
°C - °F
dE – in
P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr
P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr
0 ÷ 20M0 (120) (10 sec.)
1 ÷ 99
EL – in
nP; P1; P2; P3; P4
(-55÷50.0°C)
0÷120 (ore)
0÷255 (min.)
0÷255 (min.)
rt - it - SEt- dEF
0÷255 (min.)
0÷255 (min.)
n–Y
0÷24.0h
C_n - O_n - C_Y - O_Y
0÷255 (min.)
(0÷50°C)
(-55÷50.0°C)
0÷15 (min.)
0÷15 (min.)
nP; P1; P2; P3; P4
rE – Ab
0,0÷50,0°C rel. o ALL÷150°C
0.0÷50°C rel. o -55÷ALU;
(0,1°C÷25,5°C)
0÷255 (min.)
0÷24.0h
nP; P1; P2; P3; P4
(-55 ÷ 150°C)
(-55 ÷ 150°C)
[0,1°C ÷ 25,5°C]
0 ÷ 254 (min.) , 255=nU
0 ÷ 24H0(144)
n(0) - Y(1)
n(0) - Y(1)
n=no; y=si
ALr = allarme; dEF = non
selezionare; Lig =luce; AUS =
ausiliario; onF=sempre acceso;
Fan= non selezionare; db = non
selezionare; dF2 = non selezionare
oP; cL
OP – CL
EAL - bAL - PAL- dor- dEF- AUSHtr - FAn – ES
0÷255 (min.)
0÷15
Ritardo allarme da ingresso digitale
Num. interventi ingresso digitale per allarme
pressostato
OdC Controllo per porta aperta
rrd
Ripartenza regolazione con allarme porta
aperta
HES Incremento temperatura in Energy Saving
Adr
Indirizzo seriale
PbC
Selezione tipo sonda
onF
Funzione tasto on/off
dP1
Visualizzazione sonda termostato
dP2
Visualizzazione sonda evaporatore
dP3
Visualizzazione sonda P3
dP4
Visualizzazione sonda condensatore (P4)
rSE
Valore set operativo
rEL
Codice release firmware (solo lettura)
Ptb
Idenficazione mappa EEPROM
2
Solo nei modelli XR70CX–xx2xx, XR70CX–xx3xx
did
nPS
Valore
-5.0
2.0
-50.0
110
0.0
Y
0.0
n
0
n
0
0
1
100
0.0
-5
15
30
°C
dE
P1
P1
0
50
EL
P2
8
6
30
0
it
30
0
n
0.0
o-n
10
10
2
0
0
P2
Ab
110
-50.0
1
15
1.3
P4
-40
110
5
15
1,3
Liv
--Pr1
Pr2
Pr2
Pr1
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr1
Pr2
Pr1
Pr1
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr1
Pr1
Pr2
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr1
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
n
Pr2
n
Pr2
y
Pr2
ALr
Pr2
cL
cL
Pr2
Pr1
dor
Pr1
15
Pr1
15
Pr2
no - FAn - CP – F-C
n–Y
F-c
Pr2
y
Pr2
(-30°C÷30°C)
0÷247
PtC – ntC
nu, oFF; ES
(valore sonda)
(valore sonda)
(valore sonda)
(valore sonda)
valore set
sola lettura
sola lettura
0
1
ntc
nu
--------
Pr2
Pr2
Pr1
Pr2
Pr2
Pr1
Pr1
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Dixell S.p.A. Z.I. Via dell’Industria, 27-32010 Pieve d’Alpago (BL) ITALY
tel. +39 - 0437 - 98 33 - fax +39 - 0437 - 98 93 13
E-mail:[email protected] - http://www.dixell.com
1591020070 XR70CX IT m&M r1.1 05.03.2007.doc
XR70CX
4/4
32 - EN
dIXEL
Installing and Operating Instructions
1592020070
4. FRONT PANEL COMMANDS
Digital controller with defrost and fans management
XR70CX
1. GENERAL WARNING
1.1 PLEASE READ BEFORE USING THIS MANUAL
•
•
•
1.2
•
•
•
•
•
•
•
•
This manual is part of the product and should be kept near the instrument for easy and quick reference.
The instrument shall not be used for purposes different from those described hereunder. It cannot be
used as a safety device.
Check the application limits before proceeding.
: To display target set point; in programming mode it selects a parameter or confirm an
operation.
(DEF) To start a manual defrost
SAFETY PRECAUTIONS
Check the supply voltage is correct before connecting the instrument.
Do not expose to water or moisture: use the controller only within the operating limits avoiding sudden
temperature changes with high atmospheric humidity to prevent formation of condensation
Warning: disconnect all electrical connections before any kind of maintenance.
Fit the probe where it is not accessible by the End User. The instrument must not be opened.
In case of failure or faulty operation send the instrument back to the distributor or to “Dixell S.p.A.” (see
address) with a detailed description of the fault.
Consider the maximum current which can be applied to each relay (see Technical Data).
Ensure that the wires for probes, loads and the power supply are separated and far enough from each
other, without crossing or intertwining.
In case of applications in industrial environments, the use of mains filters (our mod. FT1) in parallel with
inductive loads could be useful.
(UP): To see the max. stored temperature; in programming mode it browses the parameter
codes or increases the displayed value.
(DOWN) To see the min stored temperature; in programming mode it browses the parameter
codes or decreases the displayed value.
To switch the instrument off, if onF = oFF.
To switch the light, if oA3 = Lig.
KEY COMBINATIONS:
+
2. GENERAL DESCRIPTION
Model XR70CX, format 32 x 74 mm, is microprocessor based controller, suitable for applications on
medium or low temperature ventilated refrigerating units. It has four relay outputs to control
compressor, fan, and defrost, which can be either electrical or reverse cycle (hot gas). The last one
can be used as light, for alarm signalling or as auxiliary output. It is also provided with up to four NTC
or PTC probe inputs, the first one for temperature control, the second one, to be located onto the
evaporator, to control the defrost termination temperature and to managed the fan. The digital input
can operate as third temperature probe. The fourth one, to connect to the HOT KEY terminals is
used to signal the condenser temperature alarm or to display a temperature..
The HOT KEY output allows to connect the unit, by means of the external module XJ485-CX, to a
network line ModBUS-RTU compatible such as the dIXEL monitoring units of X-WEB family. It
allows to program the controller by means the HOT KEY programming keyboard.
The instrument is fully configurable through special parameters that can be easily programmed
through the keyboard.
The regulation is performed according
to the temperature measured by the
thermostat probe with a positive
differential from the set point: if the
temperature increases and reaches set
point plus differential the compressor is
started and then turned off when the
temperature reaches the set point value
again.
To enter in programming mode.
To return to the room temperature display.
4.1 USE OF LEDS
Each LED function is described in the following table.
LED
MODE
ON
Compressor enabled
FUNCTION
Flashing Anti-short cycle delay enabled
ON
Defrost enabled
Flashing Drip time in progress
ON
Fans enabled
Flashing Fans delay after defrost in progress.
3. CONTROLLING LOADS
3.1 COMPRESSOR
To lock & unlock the keyboard.
+
+
Temper.
SET
An alarm is occurring
Continuous cycle is running
ON
Energy saving enabled
ON
Light on
ON
Auxiliary relay on
°C/°F ON
Measurement unit
°C/°F Flashing Programming phase
Time
Compr.
ON
5. MAX & MIN TEMPERATURE MEMORIZATION
In case of fault in the thermostat probe the start and stop of the compressor are timed through
parameters “COn” and “COF”.
3.2 DEFROST
Two defrost modes are available through the “tdF” parameter: defrost through electrical heater (tdF
= EL) and hot gas defrost (tdF = in). Other parameters are used to control the interval between
defrost cycles (IdF), its maximum length (MdF) and two defrost modes: timed or controlled by the
evaporator’s probe (P2P).
At the end of defrost dripping time is started, its length is set in the FSt parameter. With FSt =0 the
dripping time is disabled.
3.3 CONTROL OF EVAPORATOR FANS
5.1 HOW TO SEE THE MIN TEMPERATURE
1.
2.
3.
Press and release the n key.
The “Lo” message will be displayed followed by the minimum temperature recorded.
By pressing the n key again or by waiting 5s the normal display will be restored.
5.2 HOW TO SEE THE MAX TEMPERATURE
1.
2.
3.
Press and release the o key.
The “Hi” message will be displayed followed by the maximum temperature recorded.
By pressing the o key again or by waiting 5s the normal display will be restored.
5.3 HOW TO RESET THE MAX AND MIN TEMPERATURE RECORDED
The fan control mode is selected by means of the “FnC” parameter:
FnC = C_n: fans will switch ON and OFF with the compressor and not run during defrost;
FnC = o_n fans will run even if the compressor is off, and not run during defrost;
After defrost, there is a timed fan delay allowing for drip time, set by means of the “Fnd” parameter.
FnC = C_Y fans will switch ON and OFF with the compressor and run during defrost;
FnC = o_Y fans will run continuously also during defrost
1.
2.
An additional parameter “FSt” provides the setting of temperature, detected by the evaporator probe,
above which the fans are always OFF. This is used to make sure circulation of air only if his
temperature is lower than set in “FSt”.
3.3.1 Forced activation of fans
This function managed by the Fct parameter is designed to avoid short cycles of fans, that could
happen when the controller is switched on or after a defrost, when the room air warms the
evaporator. Functioning: if the difference of temperature between the evaporator and the room
probes is more than the value of the Fct parameter, the fans are switched on. With Fct=0 the function
is disabled.
3.3.2 Cyclical activation of the fans with compressor off.
When Fnc = c-n or c-Y (fans in parallel to the compressor), by means of the Fon and FoF
parameters the fans can carry out on and off cycles even if the compressor is switched off. When the
compressor is stopped the fans go on working for the Fon time. With Fon =0 the fans remain always
off, when the compressor is off.
1592020070 XR70CX GB m&M r1.130.11.2007.doc
ON
ON
XR70CX
Hold press the SET key for more than 3s, while the max. or min temperature is displayed. (rSt
message will be displayed)
To confirm the operation the “rSt” message starts blinking and the normal temperature will be
displayed.
6. MAIN FUNCTIONS
6.1 HOW TO SEE THE SETPOINT
Push and immediately release the SET key: the display will show the
Set point value;
2. Push and immediately release the SET key or wait for 5 seconds to
display the probe value again.
1.
6.2 HOW TO CHANGE THE SETPOINT
1.
2.
3.
4.
Push the SET key for more than 2 seconds to change the Set point value;
The value of the set point will be displayed and the “°C” or “°F” LED starts blinking;
To change the Set value push the o or n arrows within 10s.
To memorise the new set point value push the SET key again or wait 10s.
1/4
EN - 33
Installing and Operating Instructions
dIXEL
6.3 HOW TO START A MANUAL DEFROST
Push the DEF key for more than 2 seconds and a manual defrost will start.
6.4 HOW TO CHANGE A PARAMETER VALUE
To change the parameter’s value operate as follows:
1. Enter the Programming mode by pressing the Set + n keys for 3s (the “°C” or “°F” LED starts
blinking).
2. Select the required parameter. Press the “SET” key to display its value
3. Use “UP” or “DOWN” to change its value.
4. Press “SET” to store the new value and move to the following parameter.
To exit: Press SET + UP or wait 15s without pressing a key.
NOTE: the set value is stored even when the procedure is exited by waiting the time-out to expire.
6.5 THE HIDDEN MENU
The hidden menu Includes all the parameters of the instrument.
6.5.1 HOW TO ENTER THE HIDDEN MENU
1. Enter the Programming mode by pressing the Set + n keys for 3s (the “°C” or “°F” LED starts
blinking).
2. Released the keys, then push again the Set+n keys for more than 7s. The Pr2 label will be
displayed immediately followed from the HY parameter.
NOW YOU ARE IN THE HIDDEN MENU.
3. Select the required parameter.
4. Press the “SET” key to display its value
5. Use o or n to change its value.
6. Press “SET” to store the new value and move to the following parameter.
To exit: Press SET + o or wait 15s without pressing a key.
NOTE1: if none parameter is present in Pr1, after 3s the “noP” message is displayed. Keep the keys
pushed till the Pr2 message is displayed.
NOTE2: the set value is stored even when the procedure is exited by waiting the time-out to expire.
6.5.2 HOW TO MOVE A PARAMETER FROM THE HIDDEN MENU TO THE
FIRST LEVEL AND VICEVERSA.
Each parameter present in the HIDDEN MENU can be removed or put into “THE FIRST LEVEL”
(user level) by pressing “SET + n”.
In HIDDEN MENU when a parameter is present in First Level the decimal point is on.
6.6 HOW TO LOCK THE KEYBOARD
1.
2.
3.
Keep pressed for more than 3 s the UP + DOWN keys.
The “POF” message will be displayed and the keyboard will be locked. At this point it will be
possible only to see the set point or the MAX o Min temperature stored
If a key is pressed more than 3s the “POF” message will be displayed.
6.7 TO UNLOCK THE KEYBOARD
Keep pressed together for more than 3s the o and n keys, till the “Pon” message will be
displayed.
6.8 THE CONTINUOUS CYCLE
When defrost is not in progress, it can be activated by holding the “o” key pressed for about 3
seconds. The compressor operates to maintain the “ccS” set point for the time set through the “CCt”
parameter. The cycle can be terminated before the end of the set time using the same activation key
“o” for 3 seconds.
6.9 THE ON/OFF FUNCTION
With “onF = oFF”, pushing the ON/OFF key, the instrument is switched off. The “OFF”
message is displayed. In this configuration, the regulation is disabled.
To switch the instrument on, push again the ON/OFF key.
WARNING: Loads connected to the normally closed contacts of the relays are always
supplied and under voltage, even if the instrument is in stand by mode.
7. PARAMETERS
REGULATION
Hy Differential: (0,1 ÷ 25,5°C / 1÷255 °F) Intervention differential for set point. Compressor Cut IN
is Set Point + differential (Hy). Compressor Cut OUT is when the temperature reaches the set
point.
LS Minimum set point: (- 50°C÷SET/-58°F÷SET): Sets the minimum value for the set point.
US Maximum set point: (SET÷110°C/ SET÷230°F). Set the maximum value for set point.
Ot Thermostat probe calibration: (-12.0÷12.0°C; -120÷120°F) allows to adjust possible offset of
the thermostat probe.
P2P Evaporator probe presence: n= not present: the defrost stops by time; y= present: the defrost
stops by temperature.
OE Evaporator probe calibration: (-12.0÷12.0°C; -120÷120°F). allows to adjust possible offset of
the evaporator probe.
P3P Third probe presence (P3): n= not present:, the terminal operates as digital input.; y=
present:, the terminal operates as third probe.
O3 Third probe calibration (P3): (-12.0÷12.0°C; -120÷120°F). allows to adjust possible offset of
the third probe.
P4P Fourth probe presence: (n = Not present; y = present).
o4 Fourth probe calibration: (-12.0÷12.0°C) allows to adjust possible offset of the fourth probe.
OdS Outputs activation delay at start up: (0÷255min) This function is enabled at the initial start up
of the instrument and inhibits any output activation for the period of time set in the parameter.
AC Anti-short cycle delay: (0÷50 min) minimum interval between the compressor stop and the
following restart.
rtr Percentage of the second and first probe for regulation (0÷100; 100 = P1, 0 = P2 ): it
allows to set the regulation according to the percentage of the first and second probe, as for the
following formula (rtr(P1-P2)/100 + P2).
1592020070 XR70CX GB m&M r1.130.11.2007.doc
XR70CX
1592020070
CCt Compressor ON time during continuous cycle: (0.0÷24.0h; res. 10min) Allows to set the
length of the continuous cycle: compressor stays on without interruption for the CCt time. Can be
used, for instance, when the room is filled with new products.
CCS Set point for continuous cycle: (-50÷150°C) it sets the set point used during the continuous
cycle.
COn Compressor ON time with faulty probe: (0÷255 min) time during which the compressor is
active in case of faulty thermostat probe. With COn=0 compressor is always OFF.
COF Compressor OFF time with faulty probe: (0÷255 min) time during which the compressor is
OFF in case of faulty thermostat probe. With COF=0 compressor is always active.
DISPLAY
CF Temperature measurement unit: °C=Celsius; °F=Fahrenheit. WARNING: When the
measurement unit is changed the SET point and the values of the parameters Hy, LS, US, Ot,
ALU and ALL have to be checked and modified if necessary).
rES Resolution (for °C): (in = 1°C; dE = 0.1 °C) allows decimal point display.
Lod Instrument display: (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): it selects which probe is displayed by the
instrument: P1 = Thermostat probe; P2 = Evaporator probe; P3 = Third probe(only for model
with this option enabled); P4 = Fourth probe, SET = set point; dtr = percentage of
visualization.
rEd X- REP display (optional): (P1; P2, P3, P4, SET, dtr): it selects which probe is displayed by
X- REP: P1 = Thermostat probe; P2 = Evaporator probe; P3 = Third probe(only for model with
this option enabled); P4 = Fourth probe, SET = set point; dtr = percentage of visualization.
dLy Display delay: (0 ÷20.0m; risul. 10s) when the temperature increases, the display is updated
of 1 °C/1°F after this time.
dtr Percentage of the second and first probe for visualization when Lod = dtr (0÷100; 100 =
P1, 0 = P2 ): if Lod = dtr it allows to set the visualization according to the percentage of the
first and second probe, as for the following formula (dtr(P1-P2)/100 + P2).
DEFROST
dFP Probe selection for defrost termination: nP = no probe; P1 =thermostat probe; P2 =
evaporator probe; P3 =configurable probe; P4 = Probe on Hot Key plug.
tdF Defrost type: EL = electrical heater; in = hot gas
dtE Defrost termination temperature: (-50÷50 °C/
-58÷122°F) (Enabled only when EdF=Pb) sets the temperature measured by the evaporator
probe, which causes the end of defrost.
IdF Interval between defrost cycles: (0÷120h) Determines the time interval between the
beginning of two defrost cycles.
MdF (Maximum) length for defrost: (0÷255min) When P2P = n, (not evaporator probe: timed
defrost) it sets the defrost duration, when P2P = y (defrost end based on temperature) it sets
the maximum length for defrost.
dSd Start defrost delay: ( 0÷99min) This is useful when different defrost start times are necessary
to avoid overloading the plant.
dFd Temperature displayed during defrost: (rt = real temperature; it = temperature at defrost
start; SEt = set point; dEF = “dEF” label)
dAd MAX display delay after defrost: (0÷255min). Sets the maximum time between the end of
defrost and the restarting of the real room temperature display.
Fdt Drip time: (0÷120 min) time interval between reaching defrost termination temperature and the
restoring of the control’s normal operation. This time allows the evaporator to eliminate water
drops that might have formed due to defrost.
dPo First defrost after start-up: (y = immediately; n = after the IdF time)
dAF Defrost delay after continuous cycle: (0÷23.5h) time interval between the end of the fast
freezing cycle and the following defrost related to it.
FANS
FnC Fans operating mode: C-n= runs with the compressor, OFF during defrost;
o-n = continuous mode, OFF during defrost;
C-Y = runs with the compressor, ON during defrost;
o-Y = continuous mode, ON during defrost;
Fnd Fans delay after defrost: (0÷255min) Interval between end of defrost and evaporator fans
start.
Fct Temperature differential avoiding short cycles of fans (0÷59°C; Fct=0 function disabled). If
the difference of temperature between the evaporator and the room probes is more than the
value of the Fct parameter, the fans are switched on.
FSt Fans stop temperature: (-50÷50°C/122°F) setting of temperature, detected by evaporator
probe, above which fans are always OFF.
Fon Fan ON time: (0÷15 min) with Fnc = C_n or C_y, (fan activated in parallel with compressor). it
sets the evaporator fan ON cycling time when the compressor is off. With Fon =0 and FoF ≠ 0
the fan are always off, with Fon=0 and FoF =0 the fan are always off.
FoF Fan OFF time: (0÷15 min) with Fnc = C_n or C_y, (fan activated in parallel with compressor). it
sets the evaporator fan off cycling time when the compressor is off. With Fon =0 and FoF ≠ 0
the fan are always off, with Fon=0 and FoF =0 the fan are always off.
FAP Probe selection for fan management: nP = no probe; P1 =thermostat probe; P2 = evaporator
probe; P3 =configurable probe; P4 = Probe on Hot Key plug.
ALARMS
ALC Temperature alarms configuration: (Ab; rE)
Ab= absolute temperature: alarm temperature is given by the ALL or ALU values. rE =
temperature alarms are referred to the set point. Temperature alarm is enabled when the
temperature exceeds the “SET+ALU” or “SET-ALL” values.
ALU MAXIMUM temperature alarm: (SET÷110°C; SET÷230°F) when this temperature is reached
the alarm is enabled, after the “ALd” delay time.
ALL Minimum temperature alarm: (-50.0 ÷ SET°C; -58÷230°F when this temperature is reached
the alarm is enabled, after the “ALd” delay time.
AFH Differential for temperature alarm/ fan recovery: (0,1÷25,5°C; 1÷45°F) Intervention
differential for recovery of temperature alarm. It’s also used for the restart of the fan when the
FSt temperature is reached
ALd Temperature alarm delay: (0÷255 min) time interval between the detection of an alarm
condition and alarm signalling.
dAO Exclusion of temperature alarm at startup: (from 0.0 min to 23.5h) time interval between the
detection of the temperature alarm condition after instrument power on and alarm signalling.
CONDENSER TEMPERATURE ALARM
AP2 Probe selection for temperature alarm of condenser: nP = no probe; P1 =thermostat probe;
P2 = evaporator probe; P3 =configurable probe; P4 = Probe on Hot Key plug.
AL2 Low temperature alarm of condenser: (-55÷150°C) when this temperature is reached the
LA2 alarm is signalled, possibly after the Ad2 delay.
2/4
34 - EN
dIXEL
Installing and Operating Instructions
Au2 High temperature alarm of condenser: (-55÷150°C) when this temperature is reached the
HA2 alarm is signalled, possibly after the Ad2 delay.
AH2 Differential for temperature condenser alarm recovery: (0,1÷25,5°C; 1÷45°F)
Ad2 Condenser temperature alarm delay: (0÷255 min) time interval between the detection of the
condenser alarm condition and alarm signalling.
dA2 Condenser temperature alarm exclusion at start up: (from 0.0 min to 23.5h, res. 10min)
bLL Compressor off with low temperature alarm of condenser: n = no: compressor keeps on
working; Y = yes, compressor is switched off till the alarm is present, in any case regulation
restarts after AC time at minimum.
AC2 Compressor off with high temperature alarm of condenser: n = no: compressor keeps on
working; Y = yes, compressor is switched off till the alarm is present, in any case regulation
restarts after AC time at minimum.
FOURTH RELAY
tbA Alarm relay silencing (with oA3=ALr):
n= silencing disabled: alarm relay stays on till alarm condition lasts,
y =silencing enabled: alarm relay is switched OFF by pressing a key during an alarm
oA3 Fourth relay configuration: ALr: alarm; Lig: light; AuS: Auxiliary relay; onF: always on with
instrument on; db = do not select it; dEF: do not select it!.; FAn: do not select it!.; dF2: do not
select it.
AoP Alarm relay polarity: it set if the alarm relay is open or closed when an alarm happens. CL=
terminals 1-2 closed during an alarm; oP = terminals 1-2 open during an alarm
DIGITAL INPUT
i1P Digital input polarity: oP: the digital input is activated by opening the contact; CL: the digital
input is activated by closing the contact.
i1F Digital input configuration: EAL = external alarm: “EA” message is displayed; bAL = serious
alarm “CA” message is displayed. PAL = pressure switch alarm, “CA” message is displayed;
dor = door switch function; dEF = activation of a defrost cycle; AUS =not enabled; Htr = kind of
action inversion (cooling – heating); FAn = not set it; ES = Energy saving.
did: (0÷255 min) with i1F= EAL or i1F = bAL digital input alarm delay: delay between the
detection of the external alarm condition and its signalling.
with i1F= dor: door open signalling delay
with i1F = PAL: time for pressure switch function: time interval to calculate the number of
the pressure switch activation.
nPS Pressure switch number: (0 ÷15) Number of activation of the pressure switch, during the “did”
interval, before signalling the alarm event (I2F= PAL).
If the nPS activation in the did time is reached, switch off and on the instrument to
restart normal regulation.
odc Compressor and fan status when open door: no = normal; Fan = Fan OFF; CPr =
Compressor OFF; F_C = Compressor and fan OFF.
rrd Outputs restart after doA alarm: no = outputs not affected by the doA alarm; yES = outputs
restart with the doA alarm;
HES Temperature increase during the Energy Saving cycle : (-30,0°C÷30,0°C/-22÷86°F) it sets
the increasing value of the set point during the Energy Saving cycle.
OTHER
Adr Serial address (1÷244): Identifies the instrument address when connected to a ModBUS
compatible monitoring system.
PbC Type of probe: it allows to set the kind of probe used by the instrument: PbC = PBC probe, ntc
= NTC probe.
onF on/off key enabling: nu = disabled; oFF = enabled; ES = not set it.
dP1 Thermostat probe display
dP2 Evaporator probe display
dP3 Third probe display- optional.
dP4 Fourth probe display.
rSE Real set point: it shows the set point used during the energy saving cycle or during the
continuous cycle.
rEL Software release for internal use.
Ptb Parameter table code: readable only.
8. DIGITAL INPUT (ENABLED WITH P3P = N)
8.6 INVERSION OF THE KIND OF ACTION: HEATING-COOLING (i1F = Htr)
This function allows to invert the regulation of the controller: from cooling to heating and viceversa.
8.7 ENERGY SAVING (i1F = ES)
The Energy Saving function allows to change the set point value as the result of the SET+ HES
(parameter) sum. This function is enabled until the digital input is activated.
8.8 DIGITAL INPUTS POLARITY
The digital input polarity depends on the “i1P” parameter.
i1P=CL: the input is activated by closing the contact.
i1P=OP: the input is activated by opening the contact
9. TTL SERIAL LINE – FOR MONITORING SYSTEMS
The TTL serial line, available through the HOT KEY connector, allows by means of the external
TTL/RS485 converter, XJ485-CX, to connect the instrument to a monitoring system ModBUS-RTU
compatible such as the X-WEB500/3000/300.
10. X-REP OUTPUT – OPTIONAL
As optional, an X-REP can be connected to the instrument, trough the HOY KEY
connector. The X-REP output EXCLUDES the serial connection.
To connect the X-REP to the
instrument the following connectors
must be used CAB-51F(1m), CAB52F(2m), CAB-55F(5m),
11. INSTALLATION AND MOUNTING
Instrument XR70CX shall be mounted on vertical panel, in a
29x71 mm hole, and fixed using the special bracket supplied.
The temperature range allowed for correct operation is 0÷60 °C.
Avoid places subject to strong vibrations, corrosive gases,
excessive dirt or humidity. The same recommendations apply to
probes. Let air circulate by the cooling holes.
12. ELECTRICAL CONNECTIONS
The instrument is provided with screw terminal block to connect cables with a cross section up to 2,5
mm2. Before connecting cables make sure the power supply complies with the instrument’s
requirements. Separate the probe cables from the power supply cables, from the outputs and the
power connections. Do not exceed the maximum current allowed on each relay, in case of heavier
loads use a suitable external relay.
12.1 PROBE CONNECTION
The probes shall be mounted with the bulb upwards to prevent damages due to casual liquid
infiltration. It is recommended to place the thermostat probe away from air streams to correctly
measure the average room temperature. Place the defrost termination probe among the evaporator
fins in the coldest place, where most ice is formed, far from heaters or from the warmest place during
defrost, to prevent premature defrost termination.
13. HOW TO USE THE HOT KEY
13.1 HOW TO PROGRAM A HOT KEY FROM THE INSTRUMENT (UPLOAD)
1.
2.
3.
4.
The free voltage digital input is programmable in different configurations by the “i1F” parameter.
8.1 DOOR SWITCH INPUT (i1F = dor)
It signals the door status and the corresponding relay output status through the “odc” parameter: no
= normal (any change); Fan = Fan OFF; CPr = Compressor OFF; F_C = Compressor and fan OFF.
Since the door is opened, after the delay time set through parameter “did”, the door alarm is
enabled, the display shows the message “dA” and the regulation restarts is rtr = yES. The alarm
stops as soon as the external digital input is disabled again. With the door open, the high and low
temperature alarms are disabled.
1592020070
Program one controller with the front keypad.
When the controller is ON, insert the “Hot key” and push o key; the "uPL" message
appears followed a by flashing “End”
Push “SET” key and the End will stop flashing.
Turn OFF the instrument remove the “Hot Key”, then turn it ON again.
NOTE: the “Err” message is displayed for failed programming. In this case push again o key if you
want to restart the upload again or remove the “Hot key” to abort the operation.
13.2 HOW TO PROGRAM AN INSTRUMENT USING A HOT KEY
(DOWNLOAD)
8.2 GENERIC ALARM (i1F = EAL)
Turn OFF the instrument.
Insert a programmed “Hot Key” into the 5 PIN receptacle and then turn the Controller ON.
Automatically the parameter list of the “Hot Key” is downloaded into the Controller memory,
the “doL” message is blinking followed a by flashing “End”.
4.
After 10 seconds the instrument will restart working with the new parameters.
5.
Remove the “Hot Key”..
NOTE the message “Err” is displayed for failed programming. In this case turn the unit off and then
on if you want to restart the download again or remove the “Hot key” to abort the operation.
8.3 SERIOUS ALARM MODE (i1F = bAL)
14. ALARM SIGNALS
As soon as the digital input is activated the unit will wait for “did” time delay before signalling the
“EAL” alarm message. The outputs status don’t change. The alarm stops just after the digital input is
de-activated.
When the digital input is activated, the unit will wait for “did” delay before signalling the “CA” alarm
message. The relay outputs are switched OFF. The alarm will stop as soon as the digital input is deactivated.
8.4 PRESSURE SWITCH (i1F = PAL)
If during the interval time set by “did” parameter, the pressure switch has reached the number of
activation of the “nPS” parameter, the “CA” pressure alarm message will be displayed. The
compressor and the regulation are stopped. When the digital input is ON the compressor is always
OFF. If the nPS activation in the did time is reached, switch off and on the instrument to
restart normal regulation.
8.5 START DEFROST (i1F = dFr)
It starts a defrost if there are the right conditions. After the defrost is finished, the normal regulation
will restart only if the digital input is disabled otherwise the instrument will wait until the “MdF” safety
time is expired.
1592020070 XR70CX GB m&M r1.130.11.2007.doc
XR70CX
1.
2.
3.
Message
“P1”
“P2”
“P3”
“P4”
“HA”
“LA”
"HA2"
"LA2"
“dA”
“EA”
“CA”
“CA”
Cause
Room probe failure
Evaporator probe failure
Third probe failure
Fourth probe failure
Maximum temperature alarm
Minimum temperature alarm
Condenser high temperature
Condenser low temperature
Door open
External alarm
Serious external alarm (i1F=bAL)
Pressure switch alarm (i1F=PAL)
Outputs
Compressor output acc. to par. “Con” and “COF”
Defrost end is timed
Outputs unchanged
Outputs unchanged
Outputs unchanged.
Outputs unchanged.
It depends on the “Ac2” parameter
It depends on the “bLL” parameter
Compressor and fans restarts
Output unchanged.
All outputs OFF.
All outputs OFF
3/4
EN - 35
dIXEL
Installing and Operating Instructions
14.1 ALARM RECOVERY
Probe alarms P1”, “P2”, “P3” and “P4” start some seconds after the fault in the related probe; they
automatically stop some seconds after the probe restarts normal operation. Check connections
before replacing the probe.
Temperature alarms “HA”, “LA” “HA2” and “LA2” automatically stop as soon as the temperature
returns to normal values.
Alarms “EA” and “CA” (with i1F=bAL) recover as soon as the digital input is disabled.
Alarm “CA” (with i1F=PAL) recovers only by switching off and on the instrument.
14.2 OTHER MESSAGES
Pon
PoF
noP
Keyboard unlocked.
Keyboard locked
In programming mode: none parameter is present in Pr1
On the display or in dP2, dP3, dP4: the selected probe is nor enabled
15. TECHNICAL DATA
Housing: self extinguishing ABS.
Case: XR70CX frontal 32x74 mm; depth 60mm;
Mounting: XR70CX panel mounting in a 71x29mm panel cut-out
Protection: IP20; Frontal protection: XR70CX IP65
Connections: Screw terminal block ≤ 2,5 mm2 wiring.
Power supply: according to the model: 12Vac/dc, ±10%; 24Vac/dc, ±10%; 230Vac ±10%,
50/60Hz, 110Vac ±10%, 50/60Hz
Power absorption: 3VA max
Display: 3 digits, red LED, 14,2 mm high; Inputs: Up to 4 NTC or PTC probes.
Digital input: free voltage contact
Relay outputs: compressor SPST 8(3) A, 250Vac; SPST 16(6)A 250Vac
defrost: SPDT 8(3) A, 250Vac or SPST 16(6)A 250Vac
fan: SPST 5A, 250Vac or SPST 16(6)A 250Vac
aux: SPDT 8(3) A, 250Vac or SPST 16(6)A 250Vac
Data storing: on the non-volatile memory (EEPROM).
Kind of action: 1B; Pollution grade: 2;Software class: A.;
Rated impulsive voltage: 2500V; Overvoltage Category: II
Operating temperature: 0÷60 °C;Storage temperature: -30÷85 °C.
Relative humidity: 20÷85% (no condensing)
Measuring and regulation range: NTC probe: -40÷110°C (-40÷230°F);
PTC probe: -50÷150°C (-58÷302°F)
Resolution: 0,1 °C or 1°C or 1 °F (selectable); Accuracy (ambient temp. 25°C): ±0,7 °C ±1 digit
16. CONNECTIONS
The X-REP output excludes the TTL output.. It’s present in the following codes:
XR70CX- xx2xx, XR70CX –xx3xx;
16.1 XR70CX – 8A OR 16A COMP. RELAY - 230VAC OR 120VAC
NOTE: The
compressor relay is
8(3)A or 16(6)A
according to the
model.
24Vac supply:
connect to the
terminals 5 and 6.
16.2 XR70CX –4 X 16A - 12VAC/DC
17. DEFAULT SETTING VALUES
Labe
Name
Set Set point
Hy Differential
LS Minimum set point
US Maximum set point
Ot Thermostat probe calibration
P2P Evaporator probe presence
OE Evaporator probe calibration
P3P Third probe presence
O3 Third probe calibration
P4P Fourth probe presence
O4 Fourth probe calibration
Range
LS÷US
0,1÷25.5°C/ 1÷ 255°F
-50°C÷SET/-58°F÷SET
SET÷110°C/ SET ÷ 230°F
-12÷12°C /-120÷120°F
n=not present; Y=pres.
-12÷12°C /-120÷120°F
n=not present; Y=pres.
-12÷12°C /-120÷120°F
n=not present; Y=pres.
-12÷12°C /-120÷120°F
1592020070 XR70CX GB m&M r1.130.11.2007.doc
°C/°F
-5.0
2.0
-50.0
110
0.0
Y
0.0
n
0
n
0
Level
--Pr1
Pr2
Pr2
Pr1
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
1592020070
Labe
Name
Range
OdS Outputs delay at start up
0÷255 min
AC Anti-short cycle delay
0 ÷ 50 min
rtr P1-P2 percentage for regulation
0 ÷ 100 (100=P1 , 0=P2)
CCt Continuos cycle duration
0.0÷24.0h
CCS Set point for continuous cycle
(-55.0÷150,0°C) (-67÷302°F)
COn Compressor ON time with faulty probe
0 ÷ 255 min
COF Compressor OFF time with faulty probe 0 ÷ 255 min
CF Temperature measurement unit
°C ÷ °F
in=integer; dE= dec.point
rES Resolution
P1;P2
Lod Probe displayed
rEd2 X-REP display
P1 - P2 - P3 - P4 - SEt - dtr
dLy Display temperature delay
0 ÷ 20.0 min (10 sec.)
dtr P1-P2 percentage for disply
1 ÷ 99
EL=el. heater; in= hot gas
tdF Defrost type
dFP Probe selection for defrost termination
nP; P1; P2; P3; P4
-50 ÷ 50 °C
dtE Defrost termination temperature
1 ÷ 120 ore
IdF Interval between defrost cycles
0 ÷ 255 min
MdF (Maximum) length for defrost
0÷99min
dSd Start defrost delay
rt, it, SEt, DEF
dFd Displaying during defrost
dAd MAX display delay after defrost
0 ÷ 255 min
Fdt Draining time
0÷120 min
dPo First defrost after startup
n=after IdF; y=immed.
dAF Defrost delay after fast freezing
0 ÷ 23h e 50’
Fnc Fan operating mode
C-n, o-n, C-y, o-Y
Fnd Fan delay after defrost
0÷255min
Fct Differential of temperature for forced
0÷50°C
activation of fans
FSt Fan stop temperature
-50÷50°C/-58÷122°F
Fon Fan on time with compressor off
0÷15 (min.)
FoF Fan off time with compressor off
0÷15 (min.)
FAP Probe selection for fan management
nP; P1; P2; P3; P4
rE= related to set;
ALc Temperat. alarms configuration
°C/°F
0
1
100
0.0
-5
15
30
°C
dE
P1
P1
0
50
EL
P2
8
6
30
0
it
30
0
n
0.0
o-n
10
ALU MAXIMUM temperature alarm
Set÷110.0°C; Set÷230°F
ALL Minimum temperature alarm
-50.0°C÷Set/ -58°F÷Set
AFH Differential for temperat. alarm recovery
(0,1°C÷25,5°C) (1°F÷45°F)
ALd Temperature alarm delay
0 ÷ 255 min
dAO Delay of temperature alarm at start up
0 ÷ 23h e 50’
AP2 Probe for temperat. alarm of condenser
nP; P1; P2; P3; P4
AL2 Condenser for low temperat. alarm
(-55 ÷ 150°C) (-67÷ 302°F)
AU2 Condenser for high temperat. alarm
(-55 ÷ 150°C) (-67÷ 302°F)
AH2 Differ. for condenser temp. alar. recovery [0,1°C ÷ 25,5°C] [1°F ÷ 45°F]
Ad2 Condenser temperature alarm delay
0 ÷ 254 (min.) , 255=nU
dA2 Delay of cond. temper. alarm at start up
0.0 ÷ 23h 50’
Compr. off for condenser low
bLL temperature alarm
n(0) - Y(1)
Compr. off for condenser high
AC2 temperature alarm
n(0) - Y(1)
tbA Alarm relay disabling
n=no; y=yes
oA3 Fourth relay configuration
ALr = alarm; dEF = do not select
it; Lig =Light; AUS =AUX;
onF=always on; Fan= do not
select it; db = do not select it;
dF2 = do not select it
AoP Alarm relay polarity (oA3=ALr)
oP; cL
i1P Digital input polarity
oP=opening;CL=closing
EAL, bAL, PAL, dor; dEF; Htr, AUS
i1F Digital input configuration
did Digital input alarm delay
0÷255min
0 ÷15
Nps Number of activation of pressure switch
no; Fan; CPr; F_C
odc Compress and fan status when open
door
rrd Regulation restart with door open alarm
n–Y
HES Differential for Energy Saving
(-30°C÷30°C) (-54°F÷54°F)
Ptc; ntc
PbC Kind of probe
1÷247
Adr Serrial address
onF on/off key enabling
nu, oFF; ES
-dP1 Room probe display
-dP2 Evaporator probe display
-dP3 Third probe display
-dP4 Fourth probe display
rSE Valore set operativo
actual set
rEL Software release
-Ptb Map code
--
n
Pr2
Ab = absolute
2
Level
Pr2
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr1
Pr2
Pr1
Pr1
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr1
Pr1
10
Pr2
2
0
0
P2
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Ab
Pr2
110
-50.0
1
15
1.3
P4
-40
110
5
15
1,3
Pr1
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
n
Pr2
y
Pr2
ALr
Pr2
cL
cL
dor
15
15
Pr2
Pr1
Pr1
Pr1
Pr2
F-c
Pr2
y
0
1
1
ntc
nu
-------
Pr2
Pr2
Pr2
Pr2
Pr1
Pr2
Pr1
Pr1
Pr1
Pr2
Pr2
Pr2
Only for models XR70CX–xx2xx, XR70CX–xx3xx; XR70CX–xx6xx; XR70CX–xx7xx
Dixell S.p.A. Z.I. Via dell’Industria, 27
32010 Pieve d’Alpago (BL) ITALY
tel. +39 - 0437 - 98 33 - fax +39 - 0437 - 98 93 13
E-mail: [email protected] - http://www.dixell.com
XR70CX
4/4
Scarica

AT-GN2_SCONGELATORE + istruzioni dixell.indd