Studioverde A B AMX C Abbattitori/Surgelatori D E Blast chiller/Freezers Cellules de refroidissement et congélation Abatidores y Congeladores rapidos Schnellabkühler/Schockfroster Snelkoeler/Diepvriezer АГРЕГАТ БЫСТРОГО / ГЛУБОКОГО F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice. X Y AFINOX s.r.l via Venezia, 4 - 35010 MARSANGO (PD) - Italy Tel. +39 0499638311 - Fax +39 049552688 Internet: www.afinox.com - E-mail: [email protected] ITA-ING cod.75969994 - ediz. 02/2005 Z 1 Blast chiller/freezers AMX Perchè usare l’abbattitore/surgelatore Why to use a blast chiller/freezer? Surgelare o Congelare Cosa significa abbattere Tutti i prodotti alimentari organici freschi contengono una carica microbica naturale che, in condizioni ambientali favorevoli (temperatura ed umidità), si moltiplica producendo effetti pericolosi per la salute del consumatore. La soglia termica più pericolosa e quella compresa fra i +65°C ed i +35°C, in questa fascia infatti la moltiplicazione batterica presenta uno sviluppo accelerato; fra i +10°C ed i +35°C si ha la soglia entro il quale i germi patogeni iniziano a svilupparsi. Abbattere significa quindi portare la temperatura al cuore del prodotto dai +70°C ai +3°C nel minor tempo possibile, entro comunque e non oltre i 90 minuti. Abbattere un alimento cotto non evita solamente la proliferazione batterica ma aumenta anche la durata di conservazione del prodotto. 2 Distruzione flora batterica Destruction of bacterial flora Moltiplicazione flora batterica Proliferation of bacterial flora Arresto attività batterica Bacterial activity stop Spesso si fa confusione nei due termini, il risultato finale è uguale per entrambi: abbassare la temperatura di un alimento finché l’acqua in esso contenuta non ghiacci completamente. La differenza sta che nel congelare non esistono limiti di tempo e si formano macro cristalli internamente, mentre surgelare significa arrivare ad una temperatura di –18°C al cuore del prodotto entro le 4 ore evitando la formazione dei macrocristalli. I macro cristalli formandosi rompono la membrana cellulare e nella fase di scongelamento si verifica la perdita di sali minerali e sostanze nutritive sotto forma di liquidi. I cicli per la surgelazione sono due: intenso e delicato, entrambi sono manuali quindi programmati dall’operatore sulla base delle sue specifiche esigenze. Congelamento rapido 240’ Deep freezing 240’ microcrystals Congelamento in 8h Freezing 8h macrocrystals Ristorazione - Catering Panetteria Gelateria Pasticceria Restaurant - Catering Bakery Ice cream Pastry What does blast chilling mean? Deep-freezing or freezing Come abbattere How to blast chill All fresh organic food products contain a natural bacterial load which, in favourable ambient conditions (temperature and humidity), multiplies producing hazardous effects on consumer health. The most dangerous thermal threshold is between +35°C and +65°C: in this temperature range, bacterial multiplication is accelerated. Micro-organisms begin to develop between +10°C and +35°C. Blast chilling means lowering the temperature in the centre of the product from +70°C to +3°C as quickly as possible, and in any case within 90 minutes. Blast chilling of a cooked product not only prevents bacterial proliferation but also prolongs product conservation time. These two terms are often confused but the end result is the same in both cases: the temperature of a food product is lowered but the water contained in it does not freeze completely. The difference is that with freezing there are no time limits and macrocrystals are formed internally, whereas deep-freezing means reaching a temperature of –18°C in the centre of the product within 4 hours, avoiding the formation of macrocrystals. As the macrocrystals form, they break the cell membrane and in the thawing phase mineral salts and nutritional substances are lost in the form of liquids. There are two deep-freezing cycles: hard and soft, both are manual and therefore programmed by the operator according to his specific requirements. Il processo di abbattimento è un momento delicato dove si deve raffreddare velocemente l’alimento evitandone però un suo probabile od eventuale danneggiamento. Il sistema AFINOX consente di selezionare 4 cicli di abbattimento manuale oppure, premendo il tasto CHEF lasciare alla macchina il compito di applicare automaticamente il ciclo idoneo per ogni tipologia di prodotto. Qualsiasi sia il programma selezionato, manuale o automatico, l’operatore sa che il prodotto è protetto e controllato dalla tecnologia AFINOX che ne garantisce la perfetta riuscita e l’ottimo risultato finale. The blast chilling process is a critical moment as the food has to be chilled rapidly, avoiding probable or possible damage. The AFINOX system allows you to select 4 manual blast chilling cycles; alternatively, when the CHEF key is pressed, the machine automatically applies the most suitable cycle for each product type. Whatever program is selected, manual or automatic, the operator knows that the product is protected and controlled by AFINOX technology which guarantees complete success and an optimal end result. 3 Blast chiller/freezers AMX L’abbattitore/surgelatore una scelta importante The blast chiller/freezer: an important choice Esso riveste un’importanza non solo sotto l’aspetto normativo, ma soprattutto sotto l’aspetto di una concezione metodologica del lavoro. Il suo corretto utilizzo infatti consente di contenere la perdita di peso del prodotto nella fase di raffreddamento (abbattimento positivo) la quale deve essere eseguita, portando il prodotto dai +70°C ai +3°C nel minor tempo possibile comunque entro i 90 minuti. Il risultato sarà un prodotto morbido, succulento, che si conserverà più a lungo e dopo la rigenerazione risulterà saporito come appena cotto. L’abbattitore consente anche di programmare il lavoro in cucina utilizzando i tempi morti per produrre quello che si andrà ad utilizzare durante tutta la settimana. Con il corretto uso dell’abbattitore si otterrà meno spreco, più risparmio di tempo, più guadagno, ed un prodotto sano e saporito. >+90°C Ampliamento Menù Wider menu Minore perdita di peso Less weight loss +3°C/-18°C +2°C/-20°C Risparmio di tempo >+70°C Time saving Convenienza Convenience Pronto per essere servito Cottura Abbattimento/Surgelazione Mantenimento Cooking Blast chilling/Deep Freezing Collocazione dell’abbattitore/surgelatore Positioning of the blast chiller/freezer Maintenance Rigenerazione Ready for serving Regeneration This is an important choice not only from the point of view of rules and regulations, but also and above all in terms of working methods. Correct use of the blast chiller/freezer limits the weight loss of the product in the cooling phase (positive chilling) which must be performed by lowering the product temperature from +70°C to +3°C as quickly as possible and in any case within 90 minutes. The result will be a soft succulent product which can be kept for longer and, after regeneration, will have all the flavour of a freshly cooked product. The blast chiller also allows you to program your work in the kitchen, using the time to build up stocks for the rest of the week. Correct use of the blast chiller ensures less waste, greater saving on time, higher earnings and a healthy tasty product. Possibilità di stoccaggio Possibility of storage Diminuzione dello scarto Reduction in waste Migliore Organizzazione Improved organisation 4 5 Blast chiller/freezers AMX Il cuore di un grande ”Chef” The heart of a great chef Alla base della filosofia di funzionamento della nuova scheda Afinox , con brevetto depositato, vi è stato l’obiettivo di semplificare al massimo l’attività dell’operatore ma allo stesso tempo impostare in modo indipendente e automatico le condizioni di abbattimento migliori. Per questo motivo le operazioni per impostare un abbattimento positivo a temperatura (con sonda spillone inserita nel prodotto) sono state ridotte alla pressione di un tasto (il nuovo tasto CHEF retroilluminato) e al comando di Start. Una volta avviato il Ciclo CHEF automatico l’abbattitore, rilevando dati di temperatura e tempo, valuta nella fase iniziale quale ciclo deve essere eseguito per ottenere al contempo il raggiungimento nei limiti di tempo delle temperature di legge e il minimo danneggiamento dell’alimento. 6 The operating philosophy of the new Afinox board, with registered patent, is based on maximum simplification of the operator’s work, at the same time setting the best chilling conditions independently and automatically. For this reason the operations for setting positive temperature chilling (with core probe inserted in the product) have been reduced to pressing a key (the new back light CHEF key) and giving the Start command. Once the automatic CHEF cycle has been started, the blast chiller, by recording temperature and time data, assesses in the initial phase which cycle to run to reach the temperatures required by law within the time limits and with minimum damage to the foodstuffs. Vantaggi e prestazioni Advantages and performance • Eliminato tempi di formazione operatore • Eliminato tempi di test su prodotto ed eventuali danneggiamenti dello stesso • Maggiori Cicli di abbattimento Positivo disponibili (4 al posto di 2 standard) con maggiore adattamento alle esigenze dell’alimento. I cicli si differenziano sia per la velocità delle ventole che per i set di temperatura cella. • Massima sicurezza di controllo H.A.C.C.P. mediante i vari controlli di limiti di tempo, condizioni di sovraccarico, mancata energia, anomalie di funzionamento. • Indicazione della condizione di sovraccarico in funzione del tipo di alimento introdotto e della sua temperatura • Possibilità di adattare gli indici dell’algoritmo alla gamma di applicazioni (Pasticceria o Gastronomia) • Operator training times eliminated. • Product test times and any product damage eliminated. • More positive chilling cycles available (4 instead of the standard 2) with greater adaptation to product requirements. The cycles differ due both to the fan speed and the cell temperature setpoints. • Maximum H.A.C.C.P. control safety thanks to the various controls on time limits, overload conditions, no power and operating faults. • Indication of overload condition according to the type of food introduced and its temperature. • Possibility of adapting the algorithm indexes to the range of applications (pastries or ready-prepared dishes). 7 7 La gamma ”Chef” The Chef range La gamma CHEF si avvale di quattro modelli: The CHEF range comprises four models: AMX 3, AMX 5, AMX 10 e AMX 15. AMX 3, AMX 5, AMX 10 and AMX 15. Tutti i modelli sono camerati Gastronorm All the models can be accessorised in (GN1/1) ed Euronorm (EN400X600) e riescono a compliance with Gastronorm (GN1/1) and soddisfare le esigenze della Ristorazione, della Euronorm (EN400X600) and meet the needs of Panificazione, della Gelateria e Pasticceria. restaurants, bakeries, pastry and ice cream production. 8 9 Blast chiller/freezers I cicli ”Chef” Funzionalità della gamma ”Chef” The Chef cycles Oltre alla funzione automatica, la scheda CHEF consente di adottare 4 cicli manuali di abbattimento: 2 positivi e 2 negativi. Functions of the Chef range In addition to the automatic function, the CHEF board comprises 4 manual chilling cycles: 2 positive and 2 negative. Cella /Cell setpoint Prodotto / Product temperature Ciclo positivo normale Normal positive cycle Il ciclo positivo normale si applica a prodotti che per pezzatura , peso, temperatura non hanno difficoltà a scendere a +3°C. The normal positive cycle is used for products which, due to their size, weight and temperature, can easily be brought to +3°C. 1 Cella /Cell setpoint Prodotto / Product temperature 2 AMX + Ciclo positivo hard/intenso Hard/intense positive cycle Il ciclo positivo hard/intenso si usa per prodotti che per pezzatura, peso,temperatura hanno problemi a scendere a +3°C e non subiscono danni da ghiaccio superficiale (es. se protetti). The hard/intense positive cycle is used for products which, due to their size, weight and temperature, cannot easily be brought to +3°C and are not damaged by surface ice (e.g. if protected). • Accesso superiore ai comandi • Inclinazione dei comandi per una visione ergonomica dei display • Display ad alta luminosità e loro visualizzazione non ostacolata dall’arredamento • Piano superiore saldato con rinforzo interno per protezione parti elettriche • Access to controls from above. • Inclination of control panel for the ergonomic viewing of display. • High luminosity displays not obstructed by the furnishing. • Welded top with internal reinforcement to protect the electrical parts. • Possibilità di ricaricamento parametri di Fabbrica, agevolando così il ripristino della configurazione corretta in caso di manipolazione dell’operatore o installatore inesperto • Possibility of reloading the factory parameters thus facilitating restoration of the correct configuration in the event of manipulation by non-expert operators or installers. • Indicazione della condizione di sovraccarico (tasto Chef lampeggiante) in funzione del tipo di alimento introdotto e della sua temperatura, in ogni caso l’abbattimento non viene mai interrotto se non manualmente • IIndication of overload condition (Chef key blinking) according to type of food introduced and its temperature; in any case chilling can only be interrupted manually. • Possibilità di adattare gli indici dell’algoritmo alla gamma di applicazioni (Pasticceria o Gastronomia) • Possibility of adapting the algorithm indexes to the range of applications (pastries or readyprepared dishes). • Stampante report HACCP (SU RICHIESTA) di ogni ciclo di abbattimento eseguito, usando tasto haccp • HACCP report printing (ON REQUEST) of each chilling cycle performed using HACCP key. • Tasto defrost manuale sbrinamento a ventilazione forzata • MANUAL DEFROST KEY forced ventilation defrosting. Cella /Cell setpoint Prodotto / Product temperature 3 Cella /Cell setpoint Prodotto / Product temperature 4 10 Ciclo di surgelazione o abbattimento Negativo soft Freezing or soft negative chilling cycle Il ciclo di surgelazione o abbattimento Negativo soft si usa per pesi contenuti ma pezzature grosse che è meglio portare in modo uniforme vicino a 0°C e successivamente surgelare. The freezing or soft negative chilling cycle is used for items which are not particularly heavy but are large-sized and which it is best to bring to a uniform temperature of around 0°C and then freeze. + Ciclo di surgelazione o abbattimento Negativo hard/intenso Freezing or hard/intense negative chilling cycle Il ciclo di surgelazione o abbattimento Negativo hard/intenso si usa per le surgelazioni di prodotti per cui il percorso di surgelazione non arreca particolari danni. The freezing or hard/intense negative chilling cycle is used for freezing products which are not damaged by this type of freezing • Possibilita’ di utilizzare sonde spillone riscaldate (su richiesta) • Sonda con impugnatura siliconica flessibile resistenti a temperature fino a 200°C collegata tramite connettore facilmente intercambiabile. • Possibility of using heated core-probes (on request). • Core probe with flexible silicone grip resistant to temperatures of up to 200°C connected by easily interchangeable connector. • Possibilità di dotare l’abbattitore di due sonde spillone per monitorare alimenti di diverso tipo e pezzatura e assicurare il raggiungimento delle temperature prefissate. • Possibility of providing the Blast chiller/Freezer with two core-probes to monitor food of different types and dimensions and ensure that the set temperatures are reached. • Minore possibilità di contaminazione fra diversi alimenti. • Less possibility of contamination between different foodstuffs. • Possibilità di remotizzare di decine di metri l’interfaccia comandi per monitorare in altri posti l’abbattimento • Possibility of remote location of control interface (dozens of metres) to monitor chilling in other places. • Lampada UV (su richiesta) • UV lamp (on request). 11 Blast chiller/freezers AMX La gamma ”Basic” The Basic range Funzionalita’ della scheda Basic La linea BASIC si caratterizza per la gamma di modelli, ricca e completa, che abbraccia e risolve tutte le esigenze dei professionisti sia in termini di spazio che di resa e si avvale di sei modelli: AMX ONE, AMX 3 CUBE, AMX 3, AMX 5, AMX 10 e AMX 15. Tutti i modelli sono camerati Gastronorm (GN1/1) ed Euronorm (EN400X600) eccetto i modelli AMX ONE (3 x GN2/3) e AMX 3 CUBE (3 x GN1/1) Operation of the Basic board The BASIC line is characterised by the complete range of models which covers and solves all professional requirements in terms of both space and efficiency and comprises six models: AMX ONE, AMX 3 CUBE, AMX 3, AMX 5, AMX 10 and AMX 15. All the models can be accessorised in compliance with Gastronorm (GN1/1) and Euronorm (EN400X600) except for the models AMX ONE (3 x GN2/3) and AMX 3 CUBE (3 x GN1/1). La linea BASIC si distingue per la sua estrema semplicità ed è rivolta al professionista che privilegia la praticità. Le funzioni ed i programmi sono quelli base studiati per chi esegue cicli semplici e ripetitivi e ricerca un rapporto prezzo/qualità bilanciato. The distinguishing feature of the BASIC line is its extreme simplicity; it is designed for the professional whose main concern is practicality. The functions and programs are basic, designed to run simple repetitive cycles, and the range offers a balanced price/quality ratio. I cicli disponibili sono 2: • Il ciclo positivo normale a temperatura e a tempo • Il ciclo di surgelazione hard/intenso a temperatura e a tempo 2 cycles are available: • Temperature and timed normal positive cycle • Temperature and timed hard/intense freezing cycle Cella /Cell setpoint Prodotto / Product temperature Ciclo positivo normale Normal positive cycle Il ciclo positivo normale si applica a prodotti che per pezzatura , peso, temperatura non hanno difficoltà a scendere a +3°C. The normal positive cycle is used for products which, due to their size, weight and temperature, can easily be brought to +3°C. Ciclo di surgelazione o abbattimento Negativo hard/intenso Freezing or hard/intense negative chilling cycle Il ciclo di surgelazione o abbattimento Negativo hard/intenso si usa per le surgelazioni di prodotti per cui il percorso di surgelazione non arreca particolari danni. The freezing or hard/intense negative chilling cycle is used for freezing products which are not damaged by this type of freezing 1 Cella /Cell setpoint Prodotto / Product temperature 2 Allarme alta pressione High pressure alarm L’accensione della spia rossa segnala il superamento della pressione massima proteggendo l’apparecchiatura indicando la necessità di manutenzione (es. pulizia condensatore) Lo sbrinamento è a ventilazione forzata. 12 12 13 When the red warning light comes on, it means that the maximum pressure has been exceeded protecting the equipment and indicating the need for maintenance (e.g. cleaning the condenser). Defrosting is by forced ventilation. 14 Blast chiller/freezers AMX I plus degli abbattitori/surgelatori Afinox The advantages of the Afinox blast chillers/freezers • Tutti i modelli sono camerati GN1/1 e EN400x600 eccetto i modelli AMX ONE (3 x GN2/3) e AMX 3 CUBE (3xGN1/1). • Guide a filo Gastronorm ed Euronorm che migliorano il flusso d’aria e sono facilmente smontabili per agevolare la pulizia interna della cella. • Gastronorm and Euronorm wire guides that improve air flow and can be easily removed to facilitate cleaning inside the cell. • All the models can be accessorised in compliance with GN1/1 and EN400x600 except for the models AMX ONE (3 x GN2/3) and AMX 3 CUBE (3xGN1/1). • Deflettore evaporatore a compasso • Isolamento 60 mm con schiume • Vasca diamantata con foro di scarico acqua con tappo removibile. • Diagonal finish tank with water drain hole with removable plug. per facilitare la pulizia e gli interventi. • Compass-type evaporator deflector to facilitate cleaning and maintenance. senza CFC e HCFC. Rivestimento interno ed esterno in acciaio inox AISI304. • 60 mm insulation with CFC and HCFC-free foam. AISI304 stainless steel inner and outer covering. • Maniglia antinfortunistica. • Safety handle. • Facile accesso al ventilatore evaporatore. • Spazi tra fondo ed evaporatore maggiorati per agevolare pulizia. • Easy access to evaporator fan. • Large spaces between base and evaporator to facilitate cleaning. • Ruote (su richiesta). • Castors (on request). • Piedini regolabili in altezza (Ruote per AMX15T). • Height-adjustable feet (castors for AMX15T). • Porte reversibili (su richiesta) eccetto AMX ONE. • Reversible doors (on request) except for AMX ONE. • Sonda al cuore di serie con impugnatura siliconica flessibile collegata tramite connettore facilmente intercambiabile. • Product probe provided as standard with flexible silicone grip connected by easily interchangeable connector. 16 17 AMX ONE AMX CUBE AMX ONE AMX CUBE MAX CONDITIONS AMX ONE Capacità teglie - Trays 32° C MAX CONDITIONS AMX3T CUBE 60°/° UR GN 2/3 3 GN 1/1 - EN 400X600 Dimensioni - Dimension ( L x P x H ) mm Resa abbattimento - Output chilling Resa surgelazione - Output freezing Potenza frigorifera - Refrigeration power W (-10°C/+45°C) Potenza assorbita - Absorbed power Peso - Weight - 60°/° UR - GN 1/1 3 EN 400X600 - 600X620X386 Dimensioni - Dimension ( L x P x H ) mm Kg (t=90' +70°C/+3°C) 8 Resa abbattimento - Output chilling Kg (t=90' +70°C/+3°C) Kg (t=270' +70°C/-18°C) 5 Resa surgelazione - Output freezing Kg (t=270' +70°C/-18°C) 669 Potenza frigorifera - Refrigeration power W (-10°C/+45°C) W 650 Potenza assorbita - Absorbed power W 610 Kg 55 Peso - Weight Kg 73,3 Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice. 18 Capacità teglie - Trays 32° C GN 2/3 640X651X685 (740) 9 7 1390 Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice. 19 AMX3 AMX5 AMX5 BASIC AMX3 Basic AMX3 CHEF AMX5 CHEF MAX CONDITIONS AMX 3T Capacità teglie - Trays 32° C MAX CONDITIONS AMX 5T 60°/° UR GN 2/3 - - GN 1/1 3 3 EN 400X600 Dimensioni - Dimension ( L x P x H ) mm Resa abbattimento - Output chilling Kg (t=90' +70°C/+3°C) Resa surgelazione - Output freezing Kg (t=270' +70°C/-18°C) Potenza frigorifera - Refrigeration power W (-10°C/+45°C) Potenza assorbita - Absorbed power W Peso - Weight Kg 3 3 760X790X806 760X790X846 12 60°/° UR - - GN 1/1 5 5 EN 400X600 CHEF 5 5 760X790X872 760X790X912 20 20 Dimensioni - Dimension ( L x P x H ) mm 12 Resa abbattimento - Output chilling Kg (t=90' +70°C/+3°C) 8 8 Resa surgelazione - Output freezing Kg (t=270' +70°C/-18°C) 12 12 1330 1330 Potenza frigorifera - Refrigeration power W (-10°C/+45°C) 1787 1787 870 870 Potenza assorbita - Absorbed power W 1070 1070 102 102 Peso - Weight Kg 117 117 Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice. 20 Capacità teglie - Trays 32° C GN 2/3 BASIC Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice. CHEF BASIC 21 AMX10 AMX15 AMX10 BASIC AMX15 BASIC AMX10 CHEF AMX15 CHEF CHEF CHEF MAX CONDITIONS AMX 10T Capacità teglie - Trays 32° C MAX CONDITIONS AMX 15T 60°/° UR GN 2/3 - - GN 1/1 10 10 EN 400X600 - - 15 15 10 10 760X790X1584 Dimensioni - Dimension ( L x P x H ) mm Kg (t=90' +70°C/+3°C) 40 40 Resa abbattimento - Output chilling Kg (t=270' +70°C/-18°C) 25 25 Resa surgelazione - Output freezing W (-10°C/+45°C) 5426 5426 Potenza frigorifera - Refrigeration power Potenza assorbita - Absorbed power W 2500 2500 Peso - Weight Kg 170 170 mm Resa abbattimento - Output chilling Resa surgelazione - Output freezing Potenza frigorifera - Refrigeration power 60°/° UR GN 1/1 760X790X1584 Dimensioni - Dimension ( L x P x H ) Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice. 22 Capacità teglie - Trays 32° C GN 2/3 EN 400X600 BASIC 15 15 760X790X1988 760X790X1988 Kg (t=90' +70°C/+3°C) 65 65 Kg (t=270' +70°C/-18°C) 50 50 W (-10°C/+45°C) 8031 8031 Potenza assorbita - Absorbed power W 3800 3800 Peso - Weight Kg 210 210 Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice. BASIC 23 BIG BIG MAX CONDITIONS AMX 12T 32° C 60°/° UR AMX 12 T 3HP GN 2/3 Capacità teglie - Trays GN 1/1 12 GN2/1 EN 400X600 12 EN600X800 Dimensioni - Dimension ( L x P x H ) mm 1250X1100X1530 Resa abbattimento - Output chilling Kg (t=90' +70 C/+3 C) 80 Resa surgelazione - Output freezing Kg (t=270' +70 C/-18 C) 65 Potenza frigorifera - Refrigeration power W (-10°C/+40°C) 6630 Potenza assorbita - Absorbed power W 3600 Peso - Weight Kg 370+165 AMX 12 T 4HP 12 GN2/1 12 EN600X800 1250X1100X1530 110 95 8310 4200 370+165 AMX 12 T REMOTA 12 GN2/1 12 EN600X800 1250X1100X1530 370 MAX CONDITIONS AMX 20T 32° C 60°/° UR GN 2/3 Capacità teglie - Trays GN 1/1 EN 400X600 Dimensioni - Dimension ( L x P x H ) mm Resa abbattimento - Output chilling Kg (t=90' +70°C/+3°C) Resa surgelazione - Output freezing Kg (t=270' +70°C/-18°C) Potenza frigorifera - Refrigeration powe W (-10°C/+40°C) Potenza assorbita - Absorbed power W Peso - Weight Kg AMX20T CAR AMX 20T 3HP 20 20 900X1194X2295 80 65 5400 3600 310+170 AMX 20T 4HP 20 20 900X1194X2295 11 95 8310 4200 310+170 AMX 20 T REMOTA 20 20 900X1194X2295 310 MAX CONDITIONS AMX24T AMX20T AMX 20T CAR 32° C 60°/° UR AMX 20T CAR 2,5HP AMX 20T CAR 3HP AMX 20T CAR 4HP AMX 20 T CAR REMOTA GN 2/3 GN 1/1 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY Capacità teglie - Trays (dim: 650x550x1740 mm) (dim: 650x550x1740 mm) (dim: 650x550x1740 mm) (dim: 650x550x1740 mm) EN 400X600 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY (dim: 650x550x1740 mm) (dim: 650x550x1740 mm) (dim: 650x550x1740 mm) (dim: 650x550x1740 mm) Dimensioni - Dimension ( L x P x H ) mm 900X1194X2180 900X1194X2180 900X1194X2180 900X1194X2180 Resa abbattimento - Output chilling Kg (t=90' +70°C/+3°C) 75 80 110 80 Resa surgelazione - Output freezing Kg (t=270' +70°C/-18°C) 42 65 95 Potenza frigorifera - Refrigeration power W (-10°C/+40°C) 4250 5400 8310 Potenza assorbita - Absorbed power W 3000 3600 4200 Peso - Weight Kg 310+170 310+170 310+170 310 MAX CONDITIONS AMX 40T CAR Capacità teglie - Trays Deflettore evaporatore a compasso. Compass-type evaporator deflector. Dimensioni - Dimension ( L x P x H ) Resa abbattimento - Output chilling Resa surgelazione - Output freezing Potenza frigorifera - Refrigeration power Potenza assorbita - Absorbed power 32° C 60°/° UR AMX 40 T 4HP AMX 40 T 5,5HP AMX 40 T 7,5HP AMX 40 T REMOTA GN 2/3 GN 1/1 40 SU CARRELLO - ON TROLLEY 40 SU CARRELLO - ON TROLLEY 40 SU CARRELLO - ON TROLLEY 40 SU CARRELLO - ON TROLLEY (dim. Max: 800X1000X1850 mm) (dim. Max: 800X1000X1850 mm) (dim. Max: 800X1000X1850 mm) (dim. Max: 800X1000X1850 mm) EN 400X600 40 SU CARRELLO - ON TROLLEY 40 SU CARRELLO - ON TROLLEY 40 SU CARRELLO - ON TROLLEY 40 SU CARRELLO - ON TROLLEY (dim.Max:800X1000X1850 mm) (dim.Max:800X1000X1850 mm) (dim.Max:800X1000X1850 mm) (dim.Max:800X1000X1850 mm) mm 1550x1370x2274 1550x1370x2274 1550x1370x2274 1550x1370x2274 Kg (t=90' +70°C/+3°C) 110 150 200 Kg (t=270' +70°C/-18°C) 95 135 175 W (-10°C/+45°C) 8310 10970 14270 W 4500 5300 7200 - Peso - Weight Kg 640 Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice. 640+250 640+250 640 AMX40T CAR CAR BIG AMX40T BIG AMX12 24 BIG AMX20T & CAR AMX40T BIG 25