Studioverde
A
B
AMX
C
Abbattitori/Surgelatori
D
E
Blast chiller/Freezers
Cellules de refroidissement et congélation
Abatidores y Congeladores rapidos
Schnellabkühler/Schockfroster
Snelkoeler/Diepvriezer
АГРЕГАТ БЫСТРОГО / ГЛУБОКОГО
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice.
X
Y
AFINOX s.r.l via Venezia, 4 - 35010 MARSANGO (PD) - Italy
Tel. +39 0499638311 - Fax +39 049552688
Internet: www.afinox.com - E-mail: [email protected]
ITA-ING cod.75969994 - ediz. 02/2005
Z
1
Blast chiller/freezers
AMX
Perchè usare l’abbattitore/surgelatore
Why to use a blast chiller/freezer?
Surgelare o Congelare
Cosa significa abbattere
Tutti i prodotti alimentari organici freschi
contengono una carica microbica naturale che,
in condizioni ambientali favorevoli (temperatura
ed umidità), si moltiplica producendo effetti
pericolosi per la salute del consumatore.
La soglia termica più pericolosa e quella
compresa fra i +65°C ed i +35°C, in questa
fascia infatti la moltiplicazione batterica
presenta uno sviluppo accelerato; fra i +10°C
ed i +35°C si ha la soglia entro il quale i germi
patogeni iniziano a svilupparsi.
Abbattere significa quindi portare la
temperatura al cuore del prodotto dai +70°C
ai +3°C nel minor tempo possibile, entro
comunque e non oltre i 90 minuti.
Abbattere un alimento cotto non evita solamente
la proliferazione batterica ma aumenta anche la
durata di conservazione del prodotto.
2
Distruzione flora batterica
Destruction of bacterial flora
Moltiplicazione flora
batterica
Proliferation of bacterial flora
Arresto attività batterica
Bacterial activity stop
Spesso si fa confusione nei due termini,
il risultato finale è uguale per entrambi:
abbassare la temperatura di un alimento
finché l’acqua in esso contenuta non ghiacci
completamente. La differenza sta che nel
congelare non esistono limiti di tempo e si
formano macro cristalli internamente,
mentre surgelare significa arrivare ad una
temperatura di –18°C al cuore del prodotto
entro le 4 ore evitando la formazione dei
macrocristalli. I macro cristalli formandosi
rompono la membrana cellulare e nella fase di
scongelamento si verifica la perdita di sali
minerali e sostanze nutritive sotto forma di
liquidi. I cicli per la surgelazione sono due:
intenso e delicato, entrambi sono manuali quindi
programmati dall’operatore sulla base delle sue
specifiche esigenze.
Congelamento rapido 240’
Deep freezing 240’ microcrystals
Congelamento in 8h
Freezing 8h macrocrystals
Ristorazione - Catering
Panetteria
Gelateria
Pasticceria
Restaurant - Catering
Bakery
Ice cream
Pastry
What does blast chilling mean?
Deep-freezing or freezing
Come abbattere
How to blast chill
All fresh organic food products contain a
natural bacterial load which, in favourable
ambient conditions (temperature and humidity),
multiplies producing hazardous effects on
consumer health.
The most dangerous thermal threshold is
between +35°C and +65°C: in this temperature
range, bacterial multiplication is accelerated.
Micro-organisms begin to develop between
+10°C and +35°C.
Blast chilling means lowering the
temperature in the centre of the product
from +70°C to +3°C as quickly as possible,
and in any case within 90 minutes.
Blast chilling of a cooked product not only
prevents bacterial proliferation but also prolongs
product conservation time.
These two terms are often confused but the
end result is the same in both cases: the
temperature of a food product is lowered but the
water contained in it does not freeze completely.
The difference is that with freezing there are no
time limits and macrocrystals are formed
internally, whereas deep-freezing means
reaching a temperature of –18°C in the
centre of the product within 4 hours,
avoiding the formation of macrocrystals.
As the macrocrystals form, they break the cell
membrane and in the thawing phase mineral
salts and nutritional substances are lost in the
form of liquids.
There are two deep-freezing cycles: hard and
soft, both are manual and therefore programmed
by the operator according to his specific
requirements.
Il processo di abbattimento è un momento
delicato dove si deve raffreddare velocemente
l’alimento evitandone però un suo probabile od
eventuale danneggiamento.
Il sistema AFINOX consente di selezionare
4 cicli di abbattimento manuale oppure,
premendo il tasto CHEF lasciare alla
macchina il compito di applicare
automaticamente il ciclo idoneo per ogni
tipologia di prodotto.
Qualsiasi sia il programma selezionato, manuale
o automatico, l’operatore sa che il prodotto è
protetto e controllato dalla tecnologia AFINOX
che ne garantisce la perfetta riuscita e
l’ottimo risultato finale.
The blast chilling process is a critical moment
as the food has to be chilled rapidly, avoiding
probable or possible damage.
The AFINOX system allows you to select
4 manual blast chilling cycles; alternatively,
when the CHEF key is pressed, the machine
automatically applies the most suitable
cycle for each product type.
Whatever program is selected, manual or
automatic, the operator knows that the product
is protected and controlled by AFINOX
technology which guarantees complete
success and an optimal end result.
3
Blast chiller/freezers
AMX
L’abbattitore/surgelatore una scelta importante
The blast chiller/freezer: an important choice
Esso riveste un’importanza non solo sotto
l’aspetto normativo, ma soprattutto sotto
l’aspetto di una concezione metodologica del
lavoro. Il suo corretto utilizzo infatti consente di
contenere la perdita di peso del prodotto nella
fase di raffreddamento (abbattimento positivo)
la quale deve essere eseguita, portando il
prodotto dai +70°C ai +3°C nel minor tempo
possibile comunque entro i 90 minuti.
Il risultato sarà un prodotto morbido,
succulento, che si conserverà più a lungo e
dopo la rigenerazione risulterà saporito come
appena cotto. L’abbattitore consente anche di
programmare il lavoro in cucina utilizzando i
tempi morti per produrre quello che si andrà
ad utilizzare durante tutta la settimana.
Con il corretto uso dell’abbattitore si otterrà
meno spreco, più risparmio di tempo, più
guadagno, ed un prodotto sano e saporito.
>+90°C
Ampliamento Menù
Wider menu
Minore perdita di peso
Less weight loss
+3°C/-18°C
+2°C/-20°C
Risparmio di tempo
>+70°C
Time saving
Convenienza
Convenience
Pronto per essere servito
Cottura
Abbattimento/Surgelazione Mantenimento
Cooking
Blast chilling/Deep Freezing
Collocazione dell’abbattitore/surgelatore
Positioning of the blast chiller/freezer
Maintenance
Rigenerazione
Ready for serving
Regeneration
This is an important choice not only from the
point of view of rules and regulations, but also
and above all in terms of working methods.
Correct use of the blast chiller/freezer limits the
weight loss of the product in the cooling phase
(positive chilling) which must be performed by
lowering the product temperature from
+70°C to +3°C as quickly as possible and in
any case within 90 minutes.
The result will be a soft succulent product
which can be kept for longer and, after
regeneration, will have all the flavour of a
freshly cooked product.
The blast chiller also allows you to program
your work in the kitchen, using the time to
build up stocks for the rest of the week.
Correct use of the blast chiller ensures
less waste, greater saving on time, higher
earnings and a healthy tasty product.
Possibilità di stoccaggio
Possibility of storage
Diminuzione dello scarto
Reduction in waste
Migliore Organizzazione
Improved organisation
4
5
Blast chiller/freezers
AMX
Il cuore di un grande ”Chef”
The heart of a great chef
Alla base della filosofia di funzionamento della
nuova scheda Afinox , con brevetto depositato,
vi è stato l’obiettivo di semplificare al
massimo l’attività dell’operatore ma allo
stesso tempo impostare in modo indipendente
e automatico le condizioni di abbattimento
migliori. Per questo motivo le operazioni per
impostare un abbattimento positivo a
temperatura (con sonda spillone inserita nel
prodotto) sono state ridotte alla pressione
di un tasto (il nuovo tasto CHEF retroilluminato)
e al comando di Start.
Una volta avviato il Ciclo CHEF automatico
l’abbattitore, rilevando dati di temperatura e
tempo, valuta nella fase iniziale quale ciclo deve
essere eseguito per ottenere al contempo il
raggiungimento nei limiti di tempo delle
temperature di legge e il minimo
danneggiamento dell’alimento.
6
The operating philosophy of the new Afinox
board, with registered patent, is based
on maximum simplification of the operator’s
work, at the same time setting the best
chilling conditions independently and
automatically.
For this reason the operations for setting
positive temperature chilling (with core probe
inserted in the product) have been reduced to
pressing a key (the new back light CHEF key)
and giving the Start command.
Once the automatic CHEF cycle has been
started, the blast chiller, by recording
temperature and time data, assesses in the
initial phase which cycle to run to reach the
temperatures required by law within the time
limits and with minimum damage to the
foodstuffs.
Vantaggi e prestazioni
Advantages and performance
• Eliminato tempi di formazione operatore
• Eliminato tempi di test su prodotto ed
eventuali danneggiamenti dello stesso
• Maggiori Cicli di abbattimento Positivo
disponibili (4 al posto di 2 standard) con
maggiore adattamento alle esigenze
dell’alimento. I cicli si differenziano sia per la
velocità delle ventole che per i set di
temperatura cella.
• Massima sicurezza di controllo H.A.C.C.P.
mediante i vari controlli di limiti di tempo,
condizioni di sovraccarico, mancata energia,
anomalie di funzionamento.
• Indicazione della condizione di sovraccarico in
funzione del tipo di alimento introdotto e della
sua temperatura
• Possibilità di adattare gli indici dell’algoritmo
alla gamma di applicazioni (Pasticceria o
Gastronomia)
• Operator training times eliminated.
• Product test times and any product
damage eliminated.
• More positive chilling cycles available
(4 instead of the standard 2) with greater
adaptation to product requirements.
The cycles differ due both to the fan speed
and the cell temperature setpoints.
• Maximum H.A.C.C.P. control safety thanks to
the various controls on time limits, overload
conditions, no power and operating faults.
• Indication of overload condition according
to the type of food introduced and its
temperature.
• Possibility of adapting the algorithm indexes
to the range of applications
(pastries or ready-prepared dishes).
7
7
La gamma ”Chef”
The Chef range
La gamma CHEF si avvale di quattro modelli:
The CHEF range comprises four models:
AMX 3, AMX 5, AMX 10 e AMX 15.
AMX 3, AMX 5, AMX 10 and AMX 15.
Tutti i modelli sono camerati Gastronorm
All the models can be accessorised in
(GN1/1) ed Euronorm (EN400X600) e riescono a
compliance with Gastronorm (GN1/1) and
soddisfare le esigenze della Ristorazione, della
Euronorm (EN400X600) and meet the needs of
Panificazione, della Gelateria e Pasticceria.
restaurants, bakeries, pastry and ice cream
production.
8
9
Blast chiller/freezers
I cicli ”Chef”
Funzionalità della gamma ”Chef”
The Chef cycles
Oltre alla funzione automatica, la scheda
CHEF consente di adottare 4 cicli manuali di
abbattimento: 2 positivi e 2 negativi.
Functions of the Chef range
In addition to the automatic function, the
CHEF board comprises 4 manual chilling
cycles: 2 positive and 2 negative.
Cella /Cell setpoint
Prodotto / Product temperature
Ciclo positivo normale
Normal positive cycle
Il ciclo positivo normale si applica a prodotti
che per pezzatura , peso, temperatura non
hanno difficoltà a scendere a +3°C.
The normal positive cycle is used for products
which, due to their size, weight and
temperature, can easily be brought to +3°C.
1
Cella /Cell setpoint
Prodotto / Product temperature
2
AMX
+
Ciclo positivo hard/intenso
Hard/intense positive cycle
Il ciclo positivo hard/intenso si usa per prodotti
che per pezzatura, peso,temperatura hanno
problemi a scendere a +3°C e non subiscono
danni da ghiaccio superficiale (es. se protetti).
The hard/intense positive cycle is used for
products which, due to their size, weight
and temperature, cannot easily be brought to
+3°C and are not damaged by surface ice
(e.g. if protected).
• Accesso superiore ai comandi
• Inclinazione dei comandi per una visione
ergonomica dei display
• Display ad alta luminosità e loro visualizzazione
non ostacolata dall’arredamento
• Piano superiore saldato con rinforzo interno per
protezione parti elettriche
• Access to controls from above.
• Inclination of control panel for the ergonomic
viewing of display.
• High luminosity displays not obstructed by
the furnishing.
• Welded top with internal reinforcement to protect the
electrical parts.
• Possibilità di ricaricamento parametri di
Fabbrica, agevolando così il ripristino della
configurazione corretta in caso di
manipolazione dell’operatore o installatore
inesperto
• Possibility of reloading the factory parameters
thus facilitating restoration of the correct
configuration in the event of manipulation by
non-expert operators or installers.
• Indicazione della condizione di sovraccarico
(tasto Chef lampeggiante) in funzione del tipo
di alimento introdotto e della sua temperatura,
in ogni caso l’abbattimento non viene mai
interrotto se non manualmente
• IIndication of overload condition
(Chef key blinking) according to type of food
introduced and its temperature; in any case
chilling can only be interrupted manually.
• Possibilità di adattare gli indici dell’algoritmo
alla gamma di applicazioni
(Pasticceria o Gastronomia)
• Possibility of adapting the algorithm indexes
to the range of applications (pastries or readyprepared dishes).
• Stampante report HACCP
(SU RICHIESTA) di ogni ciclo di
abbattimento eseguito,
usando tasto haccp
• HACCP report printing (ON REQUEST) of each
chilling cycle performed using HACCP key.
• Tasto defrost manuale sbrinamento a
ventilazione forzata
• MANUAL DEFROST KEY forced ventilation
defrosting.
Cella /Cell setpoint
Prodotto / Product temperature
3
Cella /Cell setpoint
Prodotto / Product temperature
4
10
Ciclo di surgelazione o
abbattimento Negativo soft
Freezing or soft negative
chilling cycle
Il ciclo di surgelazione o abbattimento Negativo
soft si usa per pesi contenuti ma pezzature
grosse che è meglio portare in modo uniforme
vicino a 0°C e successivamente surgelare.
The freezing or soft negative chilling cycle is
used for items which are not particularly heavy
but are large-sized and which it is best to bring
to a uniform temperature of around 0°C and
then freeze.
+
Ciclo di surgelazione o
abbattimento Negativo
hard/intenso
Freezing or
hard/intense negative
chilling cycle
Il ciclo di surgelazione o abbattimento Negativo
hard/intenso si usa per le surgelazioni di prodotti
per cui il percorso di surgelazione non arreca
particolari danni.
The freezing or hard/intense negative chilling
cycle is used for freezing products which are not
damaged by this type of freezing
• Possibilita’ di utilizzare sonde spillone
riscaldate (su richiesta)
• Sonda con impugnatura siliconica flessibile
resistenti a temperature fino a 200°C
collegata tramite connettore facilmente
intercambiabile.
• Possibility of using heated core-probes
(on request).
• Core probe with flexible silicone grip resistant
to temperatures of up to 200°C connected by
easily interchangeable connector.
• Possibilità di dotare l’abbattitore di due sonde
spillone per monitorare alimenti di diverso tipo
e pezzatura e assicurare il raggiungimento
delle temperature prefissate.
• Possibility of providing the Blast chiller/Freezer
with two core-probes to monitor food of
different types and dimensions and ensure
that the set temperatures are reached.
• Minore possibilità di contaminazione fra
diversi alimenti.
• Less possibility of contamination between
different foodstuffs.
• Possibilità di remotizzare di decine di metri
l’interfaccia comandi per monitorare in altri
posti l’abbattimento
• Possibility of remote location of control
interface (dozens of metres) to monitor chilling
in other places.
• Lampada UV
(su richiesta)
• UV lamp
(on request).
11
Blast chiller/freezers
AMX
La gamma ”Basic”
The Basic range
Funzionalita’ della scheda Basic
La linea BASIC si caratterizza per la gamma di
modelli, ricca e completa, che abbraccia e
risolve tutte le esigenze dei professionisti sia in
termini di spazio che di resa e si avvale di sei
modelli: AMX ONE, AMX 3 CUBE, AMX 3, AMX
5, AMX 10 e AMX 15. Tutti i modelli sono
camerati Gastronorm (GN1/1) ed Euronorm
(EN400X600) eccetto i modelli AMX ONE
(3 x GN2/3) e AMX 3 CUBE (3 x GN1/1)
Operation of the Basic board
The BASIC line is characterised by the
complete range of models which covers and
solves all professional requirements in terms
of both space and efficiency and comprises six
models: AMX ONE, AMX 3 CUBE, AMX 3,
AMX 5, AMX 10 and AMX 15.
All the models can be accessorised in
compliance with Gastronorm (GN1/1) and
Euronorm (EN400X600) except for the models
AMX ONE (3 x GN2/3) and AMX 3 CUBE
(3 x GN1/1).
La linea BASIC si distingue per la sua estrema
semplicità ed è rivolta al professionista che
privilegia la praticità. Le funzioni ed i programmi
sono quelli base studiati per chi esegue cicli
semplici e ripetitivi e ricerca un rapporto
prezzo/qualità bilanciato.
The distinguishing feature of the BASIC line is its
extreme simplicity; it is designed for the
professional whose main concern is practicality.
The functions and programs are basic, designed to
run simple repetitive cycles, and the range offers a
balanced price/quality ratio.
I cicli disponibili sono 2:
• Il ciclo positivo normale a temperatura e a tempo
• Il ciclo di surgelazione hard/intenso a
temperatura e a tempo
2 cycles are available:
• Temperature and timed normal positive cycle
• Temperature and timed hard/intense
freezing cycle
Cella /Cell setpoint
Prodotto / Product temperature
Ciclo positivo normale
Normal positive cycle
Il ciclo positivo normale si applica a prodotti
che per pezzatura , peso, temperatura non
hanno difficoltà a scendere a +3°C.
The normal positive cycle is used for products
which, due to their size, weight and
temperature, can easily be brought to +3°C.
Ciclo di surgelazione o
abbattimento Negativo
hard/intenso
Freezing or
hard/intense negative
chilling cycle
Il ciclo di surgelazione o abbattimento Negativo
hard/intenso si usa per le surgelazioni di prodotti
per cui il percorso di surgelazione non arreca
particolari danni.
The freezing or hard/intense negative chilling
cycle is used for freezing products which are not
damaged by this type of freezing
1
Cella /Cell setpoint
Prodotto / Product temperature
2
Allarme alta pressione
High pressure alarm
L’accensione della spia rossa segnala il
superamento della pressione massima
proteggendo l’apparecchiatura indicando la
necessità di manutenzione
(es. pulizia condensatore)
Lo sbrinamento è a ventilazione forzata.
12
12
13
When the red warning light comes on,
it means that the maximum pressure has been
exceeded protecting the equipment and
indicating the need for maintenance (e.g.
cleaning the condenser).
Defrosting is by forced ventilation.
14
Blast chiller/freezers
AMX
I plus degli abbattitori/surgelatori Afinox
The advantages of the Afinox blast chillers/freezers
• Tutti i modelli sono camerati GN1/1
e EN400x600 eccetto i modelli
AMX ONE (3 x GN2/3) e AMX 3
CUBE (3xGN1/1).
• Guide a filo Gastronorm ed
Euronorm che migliorano il flusso
d’aria e sono facilmente smontabili
per agevolare la pulizia interna
della cella.
• Gastronorm and Euronorm wire
guides that improve air flow and
can be easily removed to facilitate
cleaning inside the cell.
• All the models can be accessorised
in compliance with GN1/1 and
EN400x600 except for the models
AMX ONE (3 x GN2/3) and AMX 3
CUBE (3xGN1/1).
• Deflettore evaporatore a compasso
• Isolamento 60 mm con schiume
• Vasca diamantata con foro di scarico acqua con tappo removibile.
• Diagonal finish tank with water drain hole with removable plug.
per facilitare la pulizia e gli
interventi.
• Compass-type evaporator deflector
to facilitate cleaning and
maintenance.
senza CFC e HCFC.
Rivestimento interno ed esterno in
acciaio inox AISI304.
• 60 mm insulation with CFC and
HCFC-free foam.
AISI304 stainless steel inner and
outer covering.
• Maniglia antinfortunistica.
• Safety handle.
• Facile accesso al ventilatore
evaporatore.
• Spazi tra fondo ed evaporatore
maggiorati per agevolare pulizia.
• Easy access to evaporator fan.
• Large spaces between base and
evaporator to facilitate cleaning.
• Ruote (su richiesta).
• Castors (on request).
• Piedini regolabili in altezza
(Ruote per AMX15T).
• Height-adjustable feet
(castors for AMX15T).
• Porte reversibili (su richiesta)
eccetto AMX ONE.
• Reversible doors (on request)
except for AMX ONE.
• Sonda al cuore di serie con
impugnatura siliconica flessibile
collegata tramite connettore
facilmente intercambiabile.
• Product probe provided as standard
with flexible silicone grip connected
by easily interchangeable connector.
16
17
AMX ONE
AMX CUBE
AMX ONE
AMX CUBE
MAX CONDITIONS
AMX ONE
Capacità teglie - Trays
32° C
MAX CONDITIONS
AMX3T CUBE
60°/° UR
GN 2/3
3
GN 1/1
-
EN 400X600
Dimensioni - Dimension ( L x P x H )
mm
Resa abbattimento - Output chilling
Resa surgelazione - Output freezing
Potenza frigorifera - Refrigeration power
W (-10°C/+45°C)
Potenza assorbita - Absorbed power
Peso - Weight
-
60°/° UR
-
GN 1/1
3
EN 400X600
-
600X620X386
Dimensioni - Dimension ( L x P x H )
mm
Kg (t=90' +70°C/+3°C)
8
Resa abbattimento - Output chilling
Kg (t=90' +70°C/+3°C)
Kg (t=270' +70°C/-18°C)
5
Resa surgelazione - Output freezing
Kg (t=270' +70°C/-18°C)
669
Potenza frigorifera - Refrigeration power
W (-10°C/+45°C)
W
650
Potenza assorbita - Absorbed power
W
610
Kg
55
Peso - Weight
Kg
73,3
Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice.
18
Capacità teglie - Trays
32° C
GN 2/3
640X651X685 (740)
9
7
1390
Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice.
19
AMX3
AMX5
AMX5 BASIC
AMX3 Basic
AMX3 CHEF
AMX5 CHEF
MAX CONDITIONS
AMX 3T
Capacità teglie - Trays
32° C
MAX CONDITIONS
AMX 5T
60°/° UR
GN 2/3
-
-
GN 1/1
3
3
EN 400X600
Dimensioni - Dimension ( L x P x H )
mm
Resa abbattimento - Output chilling
Kg (t=90' +70°C/+3°C)
Resa surgelazione - Output freezing
Kg (t=270' +70°C/-18°C)
Potenza frigorifera - Refrigeration power
W (-10°C/+45°C)
Potenza assorbita - Absorbed power
W
Peso - Weight
Kg
3
3
760X790X806
760X790X846
12
60°/° UR
-
-
GN 1/1
5
5
EN 400X600
CHEF
5
5
760X790X872
760X790X912
20
20
Dimensioni - Dimension ( L x P x H )
mm
12
Resa abbattimento - Output chilling
Kg (t=90' +70°C/+3°C)
8
8
Resa surgelazione - Output freezing
Kg (t=270' +70°C/-18°C)
12
12
1330
1330
Potenza frigorifera - Refrigeration power
W (-10°C/+45°C)
1787
1787
870
870
Potenza assorbita - Absorbed power
W
1070
1070
102
102
Peso - Weight
Kg
117
117
Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice.
20
Capacità teglie - Trays
32° C
GN 2/3
BASIC
Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice.
CHEF
BASIC
21
AMX10
AMX15
AMX10 BASIC
AMX15 BASIC
AMX10 CHEF
AMX15 CHEF
CHEF
CHEF
MAX CONDITIONS
AMX 10T
Capacità teglie - Trays
32° C
MAX CONDITIONS
AMX 15T
60°/° UR
GN 2/3
-
-
GN 1/1
10
10
EN 400X600
-
-
15
15
10
10
760X790X1584
Dimensioni - Dimension ( L x P x H )
mm
Kg (t=90' +70°C/+3°C)
40
40
Resa abbattimento - Output chilling
Kg (t=270' +70°C/-18°C)
25
25
Resa surgelazione - Output freezing
W (-10°C/+45°C)
5426
5426
Potenza frigorifera - Refrigeration power
Potenza assorbita - Absorbed power
W
2500
2500
Peso - Weight
Kg
170
170
mm
Resa abbattimento - Output chilling
Resa surgelazione - Output freezing
Potenza frigorifera - Refrigeration power
60°/° UR
GN 1/1
760X790X1584
Dimensioni - Dimension ( L x P x H )
Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice.
22
Capacità teglie - Trays
32° C
GN 2/3
EN 400X600
BASIC
15
15
760X790X1988
760X790X1988
Kg (t=90' +70°C/+3°C)
65
65
Kg (t=270' +70°C/-18°C)
50
50
W (-10°C/+45°C)
8031
8031
Potenza assorbita - Absorbed power
W
3800
3800
Peso - Weight
Kg
210
210
Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice.
BASIC
23
BIG
BIG
MAX CONDITIONS
AMX 12T
32° C
60°/° UR
AMX 12 T 3HP
GN 2/3
Capacità teglie - Trays
GN 1/1
12 GN2/1
EN 400X600
12 EN600X800
Dimensioni - Dimension ( L x P x H )
mm
1250X1100X1530
Resa abbattimento - Output chilling
Kg (t=90' +70 C/+3 C)
80
Resa surgelazione - Output freezing
Kg (t=270' +70 C/-18 C)
65
Potenza frigorifera - Refrigeration power W (-10°C/+40°C)
6630
Potenza assorbita - Absorbed power
W
3600
Peso - Weight
Kg
370+165
AMX 12 T 4HP
12 GN2/1
12 EN600X800
1250X1100X1530
110
95
8310
4200
370+165
AMX 12 T REMOTA
12 GN2/1
12 EN600X800
1250X1100X1530
370
MAX CONDITIONS
AMX 20T
32° C
60°/° UR
GN 2/3
Capacità teglie - Trays
GN 1/1
EN 400X600
Dimensioni - Dimension ( L x P x H )
mm
Resa abbattimento - Output chilling
Kg (t=90' +70°C/+3°C)
Resa surgelazione - Output freezing
Kg (t=270' +70°C/-18°C)
Potenza frigorifera - Refrigeration powe W (-10°C/+40°C)
Potenza assorbita - Absorbed power
W
Peso - Weight
Kg
AMX20T CAR
AMX 20T 3HP
20
20
900X1194X2295
80
65
5400
3600
310+170
AMX 20T 4HP
20
20
900X1194X2295
11
95
8310
4200
310+170
AMX 20 T REMOTA
20
20
900X1194X2295
310
MAX CONDITIONS
AMX24T
AMX20T
AMX 20T CAR
32° C
60°/° UR
AMX 20T CAR 2,5HP
AMX 20T CAR 3HP
AMX 20T CAR 4HP
AMX 20 T CAR REMOTA
GN 2/3
GN 1/1
20 SU CARRELLO - ON TROLLEY 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY
Capacità teglie - Trays
(dim: 650x550x1740 mm)
(dim: 650x550x1740 mm)
(dim: 650x550x1740 mm)
(dim: 650x550x1740 mm)
EN 400X600
20 SU CARRELLO - ON TROLLEY 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY 20 SU CARRELLO - ON TROLLEY
(dim: 650x550x1740 mm)
(dim: 650x550x1740 mm)
(dim: 650x550x1740 mm)
(dim: 650x550x1740 mm)
Dimensioni - Dimension ( L x P x H )
mm
900X1194X2180
900X1194X2180
900X1194X2180
900X1194X2180
Resa abbattimento - Output chilling
Kg (t=90' +70°C/+3°C)
75
80
110
80
Resa surgelazione - Output freezing
Kg (t=270' +70°C/-18°C)
42
65
95
Potenza frigorifera - Refrigeration power W (-10°C/+40°C)
4250
5400
8310
Potenza assorbita - Absorbed power
W
3000
3600
4200
Peso - Weight
Kg
310+170
310+170
310+170
310
MAX CONDITIONS
AMX 40T CAR
Capacità teglie - Trays
Deflettore evaporatore a compasso.
Compass-type evaporator deflector.
Dimensioni - Dimension ( L x P x H )
Resa abbattimento - Output chilling
Resa surgelazione - Output freezing
Potenza frigorifera - Refrigeration power
Potenza assorbita - Absorbed power
32° C
60°/° UR
AMX 40 T 4HP
AMX 40 T 5,5HP
AMX 40 T 7,5HP
AMX 40 T REMOTA
GN 2/3
GN 1/1
40 SU CARRELLO - ON TROLLEY 40 SU CARRELLO - ON TROLLEY 40 SU CARRELLO - ON TROLLEY 40 SU CARRELLO - ON TROLLEY
(dim. Max: 800X1000X1850 mm) (dim. Max: 800X1000X1850 mm) (dim. Max: 800X1000X1850 mm) (dim. Max: 800X1000X1850 mm)
EN 400X600
40 SU CARRELLO - ON TROLLEY
40 SU CARRELLO - ON TROLLEY
40 SU CARRELLO - ON TROLLEY
40 SU CARRELLO - ON TROLLEY
(dim.Max:800X1000X1850 mm) (dim.Max:800X1000X1850 mm) (dim.Max:800X1000X1850 mm) (dim.Max:800X1000X1850 mm)
mm
1550x1370x2274
1550x1370x2274
1550x1370x2274
1550x1370x2274
Kg (t=90' +70°C/+3°C)
110
150
200
Kg (t=270' +70°C/-18°C)
95
135
175
W (-10°C/+45°C)
8310
10970
14270
W
4500
5300
7200
-
Peso - Weight
Kg
640
Dati tecnici e caratteristiche soggetti a cambiamenti senza avviso. All specifications subject to change without notice.
640+250
640+250
640
AMX40T CAR
CAR BIG
AMX40T
BIG AMX12
24
BIG AMX20T & CAR
AMX40T BIG
25
Scarica

AMX