SOLLEVATORI A DUE COLONNE SENZA PEDANA
BASELESS TWO POSTS LIFTS
2-SÄULEN-HEBEBÜHNEN MITTELSTEGFREI
ELEVATEURS DEUX COLONNES SANS BASE
ELEVADORES DE DOS COLUMNAS SIN PEANA
KPX
336
337
341
315
225
KPN
345
349
235
245
Lubrificazione permanente e automatica delle chiocciole per
garantire una lubrificazione efficace durante il movimento
di salita e discesa
Automatic and permanent nut lubrication system to
guarantee efficient lubrication during lifting and descent
Automatische Dauerschmierung der Muttern für eine
wirksame Schmierung beim Hoch- und Runterfahren.
Lubrification permanente et automatique des écrous,
efficace pendant la montée et la descente
Lubricación permanente y automatica de las tuercas para
garantizar una lubricación eficaz durante el movimiento de
subida y bajada
Ponte omologato CE,
comandi in bassa tensione
CE approved lift wit low
voltage controls
CE-geprüft,
Niederspannungssteuerkreis
Elévateur agrée CE commandes en basse tension
Elevador homologado CE con
mandos de baja tensión
Colonna composta da 5 tubolari in acciaio saldati con
robot, niente di più solido al mondo.
Tubular structure made of 5 robot welded sections,
nothing sturdier in the world.
Die Säule besteht aus 5 Profilrohre aus Stahl von Robotern
geschweisst, es gibt nichts solideres auf der Welt.
Colonne composée de 5 tubes d’acier soudés par
robot, rien n’est plus solide.
Columna compuesta por 5 tubolares de acero, soldados
con robots: no hay nada más solido en el mundo.
Chiocciola portante in bronzo ad elevata resistenza all’usura
(non plastica) a garanzia di sicurezza totale
Main nut made of bronze (no plastic) with high resistance
to wear, for greater safety
Verschleissfeste Tragemutter aus Bronze (nicht Kunststoff)
für eine totale Garantie
Ecrou porteur en bronze à haute résistance à l’usure (pas
de plastique) pour garantir une sécurité totale
Tuerca principal en bronce de alta resistencia al desgaste
(no es de plastico) para garantizar la seguridad total
Vite in acciaio rullata ad alta resistenza per garantire la
massima durata nel tempo
Steel high resistance rolled screw to provide long life
Gerollte Spindel aus gehärtetem Stahl für eine lange
Lebensdauer
Vis en acier, roulée, à haute résistance, pour garantir la
durée dans le temps
Husillo de acero de alta resistencia, rosca fabricada en frio
con rodillos para garantizar la maxima duración en el tiempo
Arresto bracci a inserimento automatico e sgancio automatico
a terra: geometria conica con effetto autobloccante
Automatic arm locking during lifting and automatic
unlocking when the arm reaches the floor with selflocking conical design
Automatische Armarretierung, erleichtert durch eine
konische Geometrie
Blocage de bras automatique, dégagé au sol géométrie conique autobloquante
Bloqueo de brazos automatico y desenganche de brazos
automaticamente del suelo. Geometria conica con efecto
auto-bloqueador
OPTIONS
La sincronizzazione elettromeccanica fra i carrelli mantiene
il dislivello entro un massimo di 20 mm.
The electromechanical synchronisation keeps the carriages
within an alignment of 20 mm.
Das mechanische Ausgleichsystem zwischen den Hubwagen
gleicht bei einem Maximalniveauunterschied von 20 mm aus.
La synchronisation électromécanique maintient la
différence de niveau entre chariots sous 20 mm
La sincronización electromecánica entre los carros mantiene
el nivel entre los mismos (desnivel maximo 20 mm).
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”
Tutti i prodotti all’interno di
questo catalogo sono progettati,
sviluppati e costruiti in Italia.
All products shown in this leaflet
are designed, developed and
manufactured in Italy
Alle Produkte in diesem
Prospekt werden in Italien
entwickelt und gebaut
Tous les produits inclus dans cette
documentation sont conçus, développés
et fabriqués en Italie
Todos los productos ilustrados en
este folleto fueron proyectados,
desarrollados y fabricados en Italia
KPX336W / 2700 kg
KPX337W / 3200 kg
KPX341WE / 3200 kg Large
Bracci corti a tre stadi per il sollevamento
asimmetrico agevole anche di veicoli larghi.
Altezza minima tamponi di soli 95 mm.
Three - stage short arms for asymmetric lifting
of large vehicles. Min. pad height 95 mm.
Kurze Arme zweimal ausziehbar um leichter
auch breite Fahrzeuge asymetrisch
hochzuheben. Unterschwenkhöhe nur 95 mm.
Bras courts à 3 étages, pour faciliter le
chargement asymétrique de véhicules larges.
Hauteur des tampons de 95 mm.
Brazos cortos de triple extensión para el
levantamiento de vehiculos anchos también.
Altura minima de los tacos del suelo solamente
de 95 mm.
KPX337WR / 3200 kg
KPX341WER / 3200 kg Large
Bracci super-ribassati, con profilo parallelo al
pavimento. Tamponi a doppio sfilo con altezza
minima di soli 80 mm.
Extra low profile arms, parallel to the floor.
Double thread pads with a min.
height of 80 mm only.
Sehr niedrige Arme, und zwar die ganze Länge
entlang paralleles Profil zum Boden. Aufnahmen
mit Stecksystem und 80mm Unterschwenkhöhe.
Bras extra plats, avec profil parallèle au sol.
Tampons à double rallonge avec hauteur mini.
de 80 mm.
Brazos extra bajos, con perfil paralelo al suelo.
Tacos de doble extensión con altura minima
de 80 mm.
925
980 (KPX 225 WEK)
2040 (WE) - 2000 (WER)
2020 (WEK)
850
1250
768 (KPX 341)
658 (KPX 225)
362 515 (KPX 225 WEK)
3275
3390
2618
495 (WER) - 463 (WE-WEK)
min 95 max 135 (WE-WEK)
min 80 max 125 (WER)
min 95 max 130
(KPX 225 WEK)
3873
2645
2020 (W)
2010 (WR WK)
440 (W-WR)
835 (W) 820 (WR) 900 (WK)
3125
3200
2472
802 (W)
832 (WR)
672 (WK)
2650
2588
Ø125
362 500 (WK)
Ø125
810
1200
2500
2442
min 95 max 135 (W-WK)
min 80 max 125 (WR)
Bracci corti a maggiore estensione,
raccomandati per il carico di veicoli
fuoristrada. Bracci predisposti per
l’alloggiamento rapido di prolunghe.
Short arms with longer reach,
recommended to lift off-road
vehicles. Arms suitable for quick
drop-in extensions.
Kurze Arme länger ausziehbar, geeignet
zum Hochheben von Geländewagen.
Aufnahmen mit Schnellstecksystem
erleichtern den Einsatz von
Verlängerungen.
Bras courts avec longueur
augmentée, indiqués pour le
levage de véhicules tout-terrain.
Bras prédisposés pour le montage
rapide de rallonges.
Brazos cortos de mayor extensión,
recomendados para el
levantamiento de todo terrenos.
Brazos predispuestos para el
alojamiento rapido de extensiones.
KPX 341, 225
KPX 336, 337, 315
3868
2640
KPX337WK / 3200 kg
KPX341WEK / 3200 kg Large
KPN 345WE / 3700 kg
KPN 349WE / 4200 kg
Bracci corti a tre stadi e bracci lunghi a due stadi per il
sollevamento asimmetrico di furgoni e fuoristrada.
Three-stage short arms and two-stage long arms
provide asymmetric lifting of vans and off-road
vehicles.
Kurze Arme zweifach ausziehbar und lange Arme einmal
ausziehbar zum asymetrischen Heben von Gelände-und
Lieferwagen.
Bras courts à trois étages et bras longs à deux étages
pour le chargement asymétrique de fourgons ou
véhicules tout-terrain.
Brazos cortos de tres extensiones y brazos largos de
dos extensiones para el levantamiento asimetrico de
furgonetas y todos terrenos.
Arms suitable for
quick drop-in
extensions.
Bras prédisposés pour
le montage rapide
de rallonges et autres
accessoires de levage.
Brazos predispuestos para
el alojamiento rapido de
suplementos para los tacos y
accesorios.
Aufnahmen mit
Schnellstecksystem erleichtern
den Einsatz von Verlängerungen.
Ø125
3275
3390 (KPN345) - 3420 (KPN349)
362
2618
658 (WE-WEK)
700 (WELIK)
515 (WE-WEK)
980 (WE-WEK)
1310 (WELIK)
Bracci predisposti per
l’alloggiamento
rapido di prolunghe.
min 95 max 135 (WE)
min 100 max 135
(WEK-WELIK)
2650
2588
3873
2645
KPN 345WEK / 3700 kg
KPN 349WEK / 4200 kg
2040 (WE) - 2020 (WEK-WELIK)
KPN 345 - 349
KPN 235 - 245
Electronic
synchronisation.
Cables can be
ceiling installed
or recessed into
the floor.
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
[email protected]
Elektronische
Ausgleichsvorrichtung.
Die Verbindungskabel
können auch Boden
eben eingebaut oder
der Decke entlang
verlegt werden.
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
Synchronisation
électronique.
Possibilité de
rallonger les fils
de liaison entre
colonnes jusqu’au
plafond ou de les
encastrer dans le sol.
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
3275
3420 (KPN245) - 3390 (KPN235)
2618
658 (WEK)
Sincronización
electrónica entre los
carros. Posibilidad
de instalación
de los cables de
conexión en el
techo o empotrados
en el suelo.
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
[email protected]
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
980 (WEK)
1310 (WELIK)
Sincronizzazione
elettronica.
Possibilità di
installazione
dei cavi di
collegamento al
soffitto o incassati
nel pavimento.
Ø125
362
Electronic
3200 kg
3200 kg large
3700 kg
3700 kg long
4200 kg
4200 kg long
700 (WELIK)
850 (WEK)
KPX 315WK
KPX 225WEK
KPN 235WEK
KPN 235WELIK
KPN 245WEK
KPN 245WELIK
2650
2020
Modelo equipado con
4 brazos largos de
tres extensiones:
ideal sea para el
levantamiento
de furgonetas
normales y de
chasis largo sea de
turismos.
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
1250 (WEK)
1310 (WELIK)
Elévateur équipé de
quatre bras longs
à trois étages:
idéal pour le levage
de fourgons à
châssis long, il
garantit aussi le
levage optimal des
voitures.
700 (WELIK)
515 (WEK)
Modell mit vier
zweifach ausziehbaren
langen Armen: ideal zum
Heben von Lieferwagen
auch mit langem
Radstand und garantiert
auch eine optimale
Aufnahme von PKW.
min 95 max 130 (WEK)
min 100 max 130 (WELIK)
Model equipped
with four long
three-stage
arms: ideal to
lift long wheel
base vans and
easy lifting
of cars.
3873
2645
Modello equipaggiato
con 4 bracci lunghi
a tre stadi ideali
per il sollevamento di
furgoni e furgonati
a passo lungo.
Consente caricabilità
ottimale anche per le
autovetture.
700 (WELIK)
850 (WE-WEK)
1250 (WE-WEK)
1310 (WELIK)
KPN 345WELIK / 3700 kg
KPN 349WELIK / 4200 kg
KPS
DUE COLONNE CON TRASMISSIONE A CATENA
TWO POSTS LIFTS WITH TRANSMISSION BY CHAIN
2-SÄULEN-HEBEBÜHNEN MIT KETTEÜBERTRAGUNG
DEUX COLONNES AVEC TRANSMISSION PAR CHAINE
DOS COLUMNAS CON TRANSMISIÒN POR CADENA
KPS 305C2 / 2700 kg
KPS 306C2 / 3200 kg
Ponte con pedana per un più agevole montaggio
su pavimenti di scarsa qualità. Altezza minima
tamponi di soli 95 mm. Bracci corti a due stadi.
Trasmissione con catena ad alta resistenza,
prestirata, con dispositivo di sicurezza di controllo
d’allentamento.
Lift with base for easier installation on low quality
floors. Min. pad height of 95 mm only. Two stage
short arms. Transmission with pre-tensioned high
resistance chain with safety device.
Hebebühne mit Grundrahmen erleichtert die
Montage auf Böden mit schlechter Qualität.
Unterschwenkhöhe von nur 95 mm. Kurze Arme
einmal ausziehbar. Übertragung mit hochresistenter
und vorgespannter Kette mit Sicherheitsvorrichtung
gegen Erschlaffung.
Elévateur avec plateforme pour faciliter l’installation
sur un sol de qualité moyenne. Hauteur mini. des
tampons de seulement 95 mm. Bras courts à deux
étages. Transmission par chaîne à haute résistance,
préréglée, avec dispositif de sécurité.
Elevador con base para facilitar el montaje sobre
suelos de no muy buena calidad. Altura minima
de los tacos solamente 95 mm. Brazos cortos
de doble extensión. Transmisión por cadena de
alta resistencia, preajustada, con dispositivo de
seguridad.
KPS 305,306 C2, C3, C3K
KPS 305C3 / 2700 kg
KPS 306C3 / 3200 kg
Bracci corti a tre stadi, più corti in posizione chiusa
per facilitare il caricamento asimmetrico di veicoli
larghi e più lunghi in posizione estesa: raccomandati
per il sollevamento di fuoristrada.
Three stage short arms, being shorter when in
closed position to provide asymmetric loading of
large vehicles, and longer when fully extended:
recommended for off-road vehicles.
Zweifach ausziehbare kurze Arme, kürzer in
geschlossener Position, um leichter breite und lange
Fahrzeuge asymetrisch aufzunehmen: empfohlen für
das Heben von Geländewagen.
Bras courts à 3 étages, plus courts en position
fermée pour faciliter le chargement asymétrique de
véhicules larges et plus longs en position ouverte:
recommandés pour le levage de véhicules toutterrain.
Brazos cortos de triple extensión, más cortos en
posición cerrada para facilitar el levantamiento
asimetrico de vehiculos anchos, y más largos en
KPS 306C3K / 3200 kg
Bracci predisposti per
l’alloggiamento rapido di
prolunghe.
Arms suitable for quick
drop-in extensions.
Aufnahmen mit
Schnellstecksystem
Bras prévus pour le
montage rapide de
rallonges.
Brazos predispuestos para
el alojamiento rapido de
accesorios.
305C
306C
Lubrificazione permanente e automatica delle
chiocciole per garantire una lubrificazione
efficace durante il movimento di salita e discesa.
Automatic and permanent nut lubrication system
to guarantee efficient lubrication during lifting
and descent.
Automatische Dauerschmierung der Muttern
für eine wirksame Schmierung beim Hoch- und
Runterfahren.
Lubrification permanente et automatique
des écrous, efficace pendant la montée et la
descente.
Lubricación permanente y automatica de las
tuercas para garantizar una lubricación eficaz
durante el movimiento de subida y bajada.
Colonna composta da 5 tubolari in acciaio saldati
con robot, niente di più solido al mondo.
Tubular structure made of 5 robot welded
sections, nothing sturdier in the world.
Die Säule besteht aus 5 Profilrohre aus Stahl
von Robotern geschweisst, es gibt nichts
solideres auf der Welt.
Colonne composée de 5 tubes d’acier soudés
par robot, rien n’est plus solide.
Columna compuesta por 5 tubolares de acero,
soldados con robots, no hay nada más solido
en el mundo.
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”
Speciale motore ad alto rendimento
per garantire potenza e durata nel
tempo, dotato di sonda termica di
protezione.
Specially manufactured motors
fitted with overheating protection
switch.
Speziale Hochleistungsmotore
mit Thermoschutz garantieren
Leistung und lange Lebensdauer.
Moteur spécial à hautes
performances pour garantir
puissance et durée dans le temps,
équipé de sonde thermique de
sécurité.
Motor especial de alto rendimiento
para garantizar potencia y duración
en el tiempo, suministrado con
termico de protección.
Chiocciola portante in bronzo ad elevata
resistenza all’usura (non plastica) a
garanzia di sicurezza totale.
Main nut made of bronze (no plastic) with
high resistance to wear, for greater safety.
Verschleissfeste Tragmutter aus Bronze
(nicht Kunststoff) für eine totale Sicherheit.
Ecrou porteur en bronze à haute résistance
à l’usure (pas de plastique) pour garantir
une sécurité totale.
Tuerca principal en bronce de alta
resistencia al desgaste (no es de plastico)
para garantizar la seguridad total.
Vite in acciaio ad alta resistenza rullata, per
garantire la massima durata nel tempo.
Steel high resistance rolled screws, to
provide long life.
Gerollte Spindel aus gehärtetem Stahl für eine
lange Lebensdauer.
Vis en acier, roulée, à haute résistance, pour
garantir la durée dans le temps.
Husillo de acero de alta resistencia, rosca
fabricada en frio con rodillos para garantizar la
maxima duración en el tiempo.
Tampone extra basso ed estensibile in altezza.
Very low pad, adjustable height.
Sehr niedriger Gummiteller in die Höhe einstellbar.
Tampon extra bas, extensible en hauteur.
Taco extra-bajo y extensible en altura.
Carrello esterno alla colonna e guidato in
10 punti su pattini a basso attrito, assicura
un sollevamento equilibrato e stabile
anche in condizioni di carico asimmetrico
e impedisce la trasmissione di flessioni a
vite/busta a garanzia di lunga durata.
The carriage driven by 10 low friction
slides on the post external part assure
equilibrated and steady lifting also in
case of asymmetric loading and prevent
transmission of flexion to the spindles and
the nuts, granting long life.
Der Hubwagen umarmt die Säule und wird in 10 Punkten
von Gleitschuhen geführt, gewährleistet dadurch
maximale Stabilität bei jeder Lage (auch asymetrisch) und
verhindert somit Biegungen der Spindel/Mutter für eine
lange Lebensdauer.
Chariot extérieur à la colonne, guidé en 10 points sur
patins à bas coefficient de frottement, pour garantir un
levage équilibré et stable même en conditions de charge
asymétrique. Ce chariot empêche la transmission de
flexions à l’ensemble vis/écrous en assurant une longue
durée de vie.
Carro exterior a la columna y guiado en 10 puntos por
patines de baja fricción, asegura una subida equilibrada y
firme hasta en condiciones de carga asimetrica e impide
la transmisión de flexiones al husillo y a la tuerca como
garantia de larga duración en el tiempo.
Ravaglioli S.p.A.
via 1° maggio 3
Fraz. Pontecchio M.
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
[email protected]
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
[email protected]
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 078 055030
Arresto bracci a inserimento automatico e sgancio
automatico a terra - geometria conica con effetto
autobloccante.
Automatic arm locking during lifting and
automatic unlocking when the arm reaches the
floor - self-locking conical design.
Automatische Armarretierung, erleichtert durch
eine konische Geometrie.
Blocage de bras automatique, dégagé au sol géométrie conique autobloquante.
Bloqueo de brazos automatico y desenganche de
brazos automaticamente del suelo - geometria
conica con efecto auto-bloqueador.
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
SOLLEVATORI A DUE COLONNE CON
TRASMISSIONE A CARDANO
TWO POSTS LIFTS WITH
SHAFT TRANSMISSION
2-SÄULEN-HEBEBÜHNEN MIT
WELLENÜBERTRAGUNG
kg
0
0
0
4
o
t
om 2200
KPS
305HE
306HE
234HE
244HE
324H
326H
327H
329HE
Chiocciola portante
in bronzo (non
plastica) ad elevata
resistenza all’usura
a garanzia di
sicurezza totale.
Main nut made
of bronze (no
plastic) with
high resistance
to wear for
greater safety.
Verschleissfeste
Tragmutter aus
Bronze (nicht
Kunststoff)
für eine totale
Sicherheit.
Vite rullata in
acciaio ad alta
resistenza per
garantire la
massima durata
nel tempo.
Steel high
resistance
rolled screw
to provide
long life.
Gerollte
Spindel aus
gehärtetem
Stahl für
eine lange
Lebensdauer.
Lubrificazione
permanente
e automatica
delle
chiocciole.
Automatic and
permanent
nut lubrication
system.
Automatische
Dauerschmierung
der Muttern.
Colonna
composta da
5 tubolari in
acciaio saldati
con robot:
niente di
più solido al
mondo.
Tubular
structure made
of 5 robot
welded sections:
nothing sturdier
in the world.
Die Säule besteht
aus 5 Profilrohre
aus Stahl von
Robotern
geschweisst:
es gibt nichts
solideres auf der
Welt.
Speciale motore ad alto
rendimento per garantire
potenza e durata nel tempo,
dotato di sonda termica di
protezione.
Specially manufactured
motors fitted with
overheating protection
switch.
Speziale Hochleistungsmotore
mit Thermoschutz garantieren
Leistung und lange
Lebensdauer.
Trasmissione fra
le colonne tramite
barra rotante e
scatole angolari con
ingranaggi conici a
bagno d’olio che non
richiedono alcuna
manutenzione.
Base con ingombro
minimo per la massima
comodità di movimento
nella zona di lavoro.
Shaft
transmission
between posts
through oil-filled
conic gear boxes
requiring no
maintenance.
The small-sized base
allows to easy access
into the working area.
Die Übertragung
zwischen den Säulen
erfolgt mittels
einer Welle und
Winkelgetrieben
mit Kegelräderpaar
in Ölbad, die keiner
Wartung bedürfen.
Grundrahmen mit kleinem
Platzbedarf ermöglicht eine
grosse Bewegungsfreiheit auf
dem Arbeitsplatz.
KPS 324H2 / 2200 kg
KPS 326H - KPS 326H2 / 2700 kg
KPS 327H - KPS 327H2 / 3200 kg
Bracci corti a tre stadi per il
sollevamento asimmetrico
agevole anche di veicoli larghi
e di fuoristrada.
Altezza minima tamponi di
soli 95 mm.
H2 J Bracci corti a due stadi.
Three stage short arms
provide asymmetric
lifting of off-road and
large vehicles. Min. pad
height 95mm.
H2 J Two stage
short arms.
Kurze Arme zweifach ausziehbar
zum asymetrischen Heben von
Geländewagen und breiten
Fahrzeugen. Unterschwenkhöhe
ist nur 95 mm.
H2 J Kurze Arme einmal
ausziehbar.
Arms suitable
for quick drop-in
extensions.
Aufnahmen mit
Schnellstecksystem
Versions with wider
distance between posts
(2650 mm).
Longer arms to lift
Ausführungen mit lichter
Weite zwischen den Säulen
2.650 mm. Längere Arme
zum Heben von Lieferwagen,
KPS 327HK / 3200 kg
Bracci predisposti per
l’alloggiamento rapido
di prolunghe.
KPS 329HE / 3500 kg
Versioni con larghezza
maggiore fra le colonne
(2.650 mm). Bracci più lunghi
per il sollevamento di furgoni,
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
L’esclusivo ponte RAV con pedana portante e
trasmissione a cardano.
The exclusive RAV lift with self supporting
base and shaft transmission.
Die exclusive RAV Hebebühne mit tragendem
Grundrahmen und Welleübertragung.
KPS 305HE / 2700 kg
KPS 306HE / 3200 kg
Installazione possibile anche su pavimenti
che non garantiscono un ancoraggio al
suolo sicuro. Bracci corti a tre stadi per il
sollevamento asimmetrico di veicoli larghi e
fuoristrada.
Installation is possible on floor with poor
surface anchorage. Three stage short arms
provide asymmetric lifting of off -road and
large vehicles.
Montage auch auf Böden, die keine gute
Fixierung ermöglichen. Kurze Arme zweifach
ausziehbar zum asymetrischen Heben von
Geländewagen und breiten Fahrzeugen.
KPS 306HER / 3200 kg
Bracci super-ribassati, con profilo
parallelo al pavimento per tutta la
lunghezza del braccio: tamponi a
doppio sfilo con altezza minima di soli
80 mm. Raccomandato per veicoli
sportivi o ribassati.
KPS 305HEK / 2700 kg
KPS 306HEK / 3200 kg
Bracci predisposti per l’alloggiamento rapido di
prolunghe.
Very low profile arms, parallel
to the floor: double thread pads
with a min. height of 80mm only.
Recommended for sport cars and
very low profile vehicles.
Arms suitable for quick drop-in extensions.
Aufnahmen mit Schnellstecksystem erleichtern
den Einsatz von Verlängerungen.
OPTION
S 305A14
95 mm
140 mm
178 mm
211 mm
Sehr niedrige Arme, und zwar
die ganze Länge entlang paralleles
Profil zum Boden. Aufnahmen
mit Stecksystem und 80mm
Unterschwenkhöhe.
KPS 324, 326, 327
KPS 329HE
KPS 305,306
KPS 244HE - HEK - HELIK
2040
min 120 max 160
2710
2650
628
KPS 234HE - HEK
OPTION
Bracci predisposti per
l’alloggiamento rapido di
prolunghe.
Arms suitable for quick
drop-in extensions.
Aufnahmen mit
Schnellstecksystem erleichtern
den Einsatz von Verlängerungen.
2650
min 120 max 160 (HE)
min 100 max 135 (HEK)
2710
2056 (HE) - 2030 (HEK)
KPS 234HEK / 3500 kg - 1 motor
KPS 244HEK / 4000 kg - 2 motors
Exklusive Hebebühne mit
tragendem GrundrahmenMontage auch möglich auf Böden,
die keine gute Fixierung erlauben.
Die Übertragung zwischen den
Säulen erfolgt mittels einer
Welle und Winkelgetrieben mit
Kegelräderpaar in Ölbad, die
keiner Wartung bedürfen.
Kurze Arme zweifach ausziehbar
und lange Arme einmal ausziehbar
zum asymetrischen Heben von
Gelände- und Lieferwagen.
700 (HELIK) - 850 (HE-HEK)
Exclusive lift with self
supporting base. Its
installation is possible
on floor with poor
surface anchorage. Shaft
transmission between
posts through oil-filled
conic gear boxes requiring
no maintenance. Threestage short arms and twostage long arms provide
asymmetric lifting of vans
and off-road vehicles.
1475 (HE-HEK)
2000 (HELIK)
Ø 125
3275
3320
2588
S224A3 (H=80mm)
S224A4 (H=140mm)
980
L’esclusivo ponte con pedana
portante. Installazione possibile
anche su pavimenti che non
garantiscono un ancoraggio al suolo
sicuro. Trasmissione fra le colonne
tramite barra rotante e scatole
angolari con ingranaggi conici a
bagno d’olio che non richiedono
alcuna manutenzione. Bracci corti a
tre stadi e bracci lunghi a due stadi
per il sollevamento asimmetrico di
furgoni e fuoristrada.
500 700 (HELIK) - 515 (HE-HEK)
KPS 234HE / 3500 kg - 1 motor
KPS 244HE / 4000 kg - 2 motors
1250 (HE-HEK)
1310 (HELIK)
3275
3320
2588
980 (HE-HEK)
1310 (HELIK)
Ø 125
515
628
Ravaglioli S.p.A.
via 1° maggio 3
Fraz. Pontecchio M.
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
[email protected]
Model equipped with four
long three-stage arms: ideal
to lift long wheel base vans
and easy lifting of cars.
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
Modell mit vier zweifach
ausziehbaren langen Armen:
ideal zum Heben von Lieferwagen
auch mit langem Radstand
und garantiert auch eine optimale
Aufnahme von PKW.
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
[email protected]
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 078 055030
850
1250
Modello equipaggiato con
4 bracci lunghi a tre stadi:
ideali per il sollevamento di
furgoni e furgonati a passo
lungo, consentono allo stesso
tempo caricabilità ottimale
anche per le autovetture.
500
KPS 244HELIK / 4000 kg - 2 motors
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
KPN
250
KPN250LIKA / 5000 kg
Equipaggiato con 4 bracci lunghi:
ideali per il sollevamento di
furgoni e furgonati a passo lungo,
consentono allo stesso tempo
caricabilità ottimale anche per le
autovetture.
Model equipped with four long
arms: ideal to lift long wheel-base
vans and easy lifting of cars.
Ausgestattet mit vier langen Armen:
ideal zum Heben von Lieferwagen
auch mit langem Radstand und
garantiert auch eine optimale
Aufnahme von PKW.
Equipé de quatre bras longs: idéal
pour le levage de fourgons à
châssis long, il garantit aussi le
levage optimal des voitures.
Equipado con 4 brazos largos: ideal
sea para el levantamiento de
furgonetas normales y de chasis
largo sea de turismos.
Heavy Duty: 5000 kg
Due bracci lunghi a 3 stadi e due a 4 stadi.
I bracci scorrono su rulli montati su molle:
permettono di sfilarli agevolmente e
scompaiono sotto carico.
Two long 3-stage and two long 4-stage
arms. The arms’ extensions slide on springmounted rollers, allowing easy use and a
steady load.
Zwei zweifach und zwei dreifach
ausziehbaren langen Armen. Die Arme
laufen auf Rollen, die auf Federn montiert
sind: diese erleichtern das Ausziehen der
Arme und schwinden unter Last.
KPN 250 LIKA
Deux bras longs à 3 étages et deux à
4 étages. Les rallonges des bras se
déplacent sur des rouleaux montés sur
ressorts, permettant un réglage facile - ces
rouleaux se dégagent sous la charge.
Dos brazos largos de 3 extensiones y dos de
4 extensiones. Los brazos corren sobre
rodillos montados encima de muelles:
facilitan sus extensiones y desaparecen
bajo carga.
2750
610/1450
OPTION
Minimal Unterschwenkhöhe von 120 mm
zum Anheben von gepanzerten
Fahrzeugen.
Hauteur mini. des tampons de 120 mm
pour le chargement asymétrique de
véhicules haut de gamme en version
blindée.
2800
3500
500
Minimum pad height of 120 mm for the
asymmetric lifting of armoured vehicles.
450
Altezza minima dei tamponi di 120 mm per il
caricamento asimmetrico di auto ammiraglie
in versione blindata.
Min120/185 Max1980
4950
Ø 125
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”
Tutti i prodotti all’interno di
questo catalogo sono progettati,
sviluppati e costruiti in Italia.
All products shown in this leaflet
are designed, developed and
manufactured in Italy
Alle Produkte in diesem
Prospekt werden in Italien
entwickelt und gebaut
Tous les produits inclus dans cette
documentation sont conçus, développés
et fabriqués en Italie
Todos los productos ilustrados en
este folleto fueron proyectados,
desarrollados y fabricados en Italia
Extra Long
KPN250LIKT / 5000 kg
Modello equipaggiato con 4 bracci extra lunghi
a tre stadi: ideali per il sollevamento di
furgoni e furgonati a passo lungo incluso
Mercedes Sprinter e VW Crafter.
Model equipped with four extra long threestage arms: ideal to lift long wheel-base
vans like Mercedes Sprinter and VW Crafter.
Modell mit vier zweifach ausziehbaren extra
langen Armen ausgestattet: ideal zum
Heben von Lieferwagen auch mit langem
Radstand wie Mercedes Sprinter and VW Crafter.
Elévateur equipé de quatre bras extra longs à
3 étages: idéal pour le levage de fourgons
à châssis long inclus les Mercedes Sprinter and
VW Crafter.
Modelo equipado con 4 brazos extra largos
de tres extensiones: ideal sea para el
levantamiento de furgonetas normales y
de chasis largo incluido Mercedes Sprinter and
VW Crafter.
KPN 250 LIKT
3000
90
80
ø 45
H
220
ø 45
2030
min 120 - max 175
4950
OPTIONS
Ø125
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
[email protected]
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
[email protected]
500
S 305 A9
Distanziali per Mercedes Sprinter, VW
LT e Ford Transit (2+2 pezzi)
Spacers for Mercedes Sprinter, VW LT
and Ford Transit (2+2 pcs)
Abstandstücke für Mercedes Sprinter,
VW LT und Ford Transit (2+2 Stücke)
Rehausses pour Mercedes Sprinter,
VW LT et Ford Transit (2+2 pièces)
Espesores para Mercedes Sprinter,
VW LT y Ford Transit (2+2 piezas)
840/1800
S 224 A3 (H=80mm)
S 224 A4 (H=140mm)
Distanziali per Fiat Ducato, Peugeot
Boxer, Citroën Jumper (4 pezzi)
Spacers for Fiat Ducato, Peugeot Boxer,
Citroën Jumper (4 pcs)
Abstandstücke für Fiat Ducato, Peugeot
Boxer, Citroën Jumper (4 Stücke)
Rehausses pour Fiat Ducato, Peugeot
Boxer, Citroën Jumper (4 pièces)
Espesores para Fiat Ducato, Peugeot
Boxer, Citroën Jumper (4 piezas)
840/1800
4080
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
DRD05U(1)
KPH
DUE COLONNE ELETTROIDRAULICI
ELECTRO-HYDRAULIC 2 POST LIFTS
ELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
2 COLONNES ELECTRO-HYDRAULIQUES
DOS COLUMNAS ELECTRO-HYDRAULICOS
370.32
370.42
Dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento
automatico a garanzia della massima sicurezza in fase di
stazionamento.
Mechanical safety latch with automatic engagement
ensuring maximum safety when lift is in standing
position.
Mechanische Stützvorrichtung mit automatischer
Einschaltung um eine maximale Sicherheit im aufgehobenen
Zustand zu garantieren.
Dispositif de soutien mécanique avec enclenchement
automatique pour garantir la sécurité totale pendant le
stationnement.
Dispositivo de apoyo mecánico de funcionamiento
automático como garantia de la máxima seguridad en la
fase de estacionamiento.
Arresto bracci a inserimento automatico e sgancio
automatico a terra. Geometria conica con effetto
autobloccante.
Automatic arm locking during lifting and
automatic unlocking when the arm
reaches the floor. Self-locking conical
design.
Automatische Armarretierung, erleichtert
durch eine konische Geometrie.
I cavi non portanti
garantiscono la
sincronizzazione.
Synchronization cables
grant the levelling of the
two carriages.
Gleichlauf mittels Seile
(nicht tragend).
La synchronisation est
garantie grace à un cable
d'acier non-portant.
Los cables no portantes
garantizan la sincronización.
In ciascuna colonna è
presente un pistone
di sollevamento che
non richiede alcuna
manutenzione.
Each column features a
maintenance-free lifting
cylinder.
Wartungsfreie Zylinder in
jeder Säule.
Chaque colonne est
équippée d’un vérin concu
pour un fonctionnement
“sans entretien.
En cada columna está
presente un pistón de
elevación que no requiere
mantenimiento alguno.
Altezza regolabile.
Adjustable height.
Justierßare Höhe.
Hauteur réglable.
Altura reglable.
Tampone extra basso ed
estensibile in altezza.
Very low pad,
adjustable height.
Sehr niedrige
Gummiteller in
Höhe einstellbar.
Tampon extra bas,
extensible en hauteur.
Taco extra-bajo y
extensible en altura.
Blocage de bras automatique, dégagé au sol.
Géométrie conique autobloquante.
Bloqueo de brazos automatico y desenganche de
brazos automaticamente del suelo. Geometria conica
con efecto auto-bloqueador.
Perfetta sincronizzazione dei
carrelli indipendentemente
dalla ripartizione del carico.
Valvole di sicurezza nei
confronti di sovraccarichi e
rottura di tubi idraulici.
Valvola di controllo della
velocità di discesa.
Perfect synchronization
between carriages regardless
of load distribution.
Equipped with safety valve
to prevent overloading and
in case of hydraulic pipe
fracture. Self-controlled
lowering speed.
Gleichlaufregelung der
Hubwagen unabhängig von der
Verteilung des Gewichtes.
Sicherheitsventile gegen
Überlastung und Bruch von
Hydraulikleitungen.
Steuerventil für die
Geschwindigkeit des Absenkens.
SPECIAL VERSION
( J VARKPH370.32/T)
( J VARKPH370.42/T)
Versione a
Version on
richiesta con: demand
featuring:
฀
฀
฀
฀
singolo per
lowering
salita/discesa
control
฀
฀
฀
฀
arresti
release of
pneumatico
locking devices
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀ ฀
alto.
the upper part
of the column.
Version auf
Anfrage:
฀
zum Hoch-und
Runterfahren
฀
฀
Entriegelung
฀
oben.
Versión bajo
Version sur
demande avec: pedido con:
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
para bajada/subida
unique pour
montée฀
฀
descente.
neumático de
los trinquetes
฀
฀
de seguridad
฀ des arrêts
de la cremallera
pneumatiques.
mecánica
฀
฀
฀
฀
hydraulique
posicionada en la
en haut.
parte alta de la
columna.
Perfecta sincronización de los
carros independientemente
de la repartición de la carga.
Válvulas de seguridad contra
la sobrecarga y la rotura de
los tubos hidraulicos. Válvula
de control de la velocidad
de bajada.
Synchronisation parfaite des
chariots, même en presence de
differences dans la répartition
de la charge.
Equipé avec vannes de
sécurité contre les surcharges
et les ruptures de tuyaux.
Contrôle constant de la vitesse
de descente.
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”
KPH370.32 / 3200 kg
Bracci corti a tre stadi per il sollevamento
asimmetrico agevole anche di veicoli larghi.
Altezza minima tamponi di soli 95 mm.
Three - stage short arms for asymmetric
lifting of large vehicles. Min. pad height
95 mm.
Kurze Arme zweimal ausziehbar
um leichter auch breite Fahrzeuge
asymetrisch hochzuheben.
Unterschwenkhöhe nur 95 mm.
Bras courts à 3 étages, pour faciliter le
chargement asymétrique de véhicules
larges. Hauteur des tampons de 95 mm.
Brazos cortos de triple extensión, para
el levantamiento de vehiculos anchos
también. Altura minima de los tacos del
suelo solamente 95 mm.
KPH370.32
Bras prédisposés
pour le montage
rapide de
rallonges et
autres accessoires
de levage.
H1 2000
3286
Brazos
predispuestos
para el
alojamiento
rapido de
suplementos
para los tacos
y accesorios.
400
Aufnahmen mit
Schnellstecksystem
erleichtern den
Einsatz von
Verlängerungen und
anderem Zubehör.
600
362
Arms suitable
for quick
drop-in
extensions and
other lifting
accessories.
390
810
Bracci
predisposti per
l’alloggiamento
rapido di
prolunghe e
accessori di
sollevamento.
Ø125
500
KPH370.32K / 3200 kg
min. 90 - max 130
80 mm ( R)
2550
2300
H2 4175 (4075)
KPH370.32 - 370.32K - 370.32R
KPH370.32R / 3200 kg
Bracci super-ribassati, con profilo parallelo
al pavimento. Tamponi a doppio sfilo con
altezza minima di soli 80 mm.
Extra low profile arms, parallel to the floor.
Double thread pads with a min. height of
80 mm only.
Sehr niedrige Arme, und zwar die ganze
Länge entlang paralleles Profil zum Boden.
Aufnahmen mit Stecksystem und 80mm
Unterschwenkhöhe.
Bras extra plats, avec profil parallèle au sol.
Tampons à double rallonge avec hauteur
mini. de 80 mm.
Brazos extra bajos, con perfil paralelo al
suelo. Tacos de doble extensión con altura
minima de 80 mm.
SPECIAL VERSIONS
H1
H2
VAR3725
1870
3725 (3625)
VAR3975
2005
3975 (3875)
STANDARD
2005
4175 (4075)
VAR5000
2005
5000 (4900)
Varianti per altezza massima.
Different extensions in height.
Verschiedene Galgenhöhen.
Variant pour hauteur maxi.
Variante altura máxima del portal arriba.
KPH370.42K / 4200 kg
Bracci corti
a tre stadi e
bracci lunghi a
due stadi per il
sollevamento
asimmetrico
di furgoni e
fuoristrada.
Three-stage
short arms and
two-stage long
arms provide
asymmetric
lifting of vans
and off-road
vehicles.
Kurze Arme zweifach
ausziehbar und
lange Arme einmal
ausziehbar zum
asymetrischen Heben
von Gelände-und
Lieferwagen.
Brazos cortos de
tres extensiones
y brazos
largos de dos
extensiones para
el levantamiento
asimetrico de
furgonetas y
todo terrenos.
Bras courts à
trois étages et
bras longs à
deux étages pour
le chargement
asymétrique de
fourgons ou
véhicules toutterrain.
KPH370.42LIK / 4200 kg
Modello equipaggiato
con 4 bracci lunghi
a tre stadi: ideali per
il sollevamento di
furgoni e furgonati
a passo lungo,
consentono allo stesso
tempo caricabilità
ottimale anche per le
autovetture.
Model
equipped
with four long
three-stage
arms: ideal to
lift long wheel
base vans and
easy loading of
cars.
Modell mit vier
zweifach ausziehbaren
langen Armen: ideal
zum Heben von
Lieferwagen auch mit
langem Radstand,
garantiert auch eine
optimale Aufnahme
von PKW.
Elévateur équipé
de quatre bras
longs à trois
étages: idéal
pour le levage
de fourgons à
châssis long, il
garantit aussi le
levage optimal des
voitures.
Elevador
equipado con
4 brazos
largos de tres
extensiones:
ideal sea para el
levantamiento
de furgonetas
normales y de
chasis largo sea
de turismos.
KPH370.42K
Ø125
min. 95 - max 135
2420
3406
220
580
510
460
KPH370.42K
390
845
KPH370.42 LIK
KPH370.42LIK
K, LIK version
Ravaglioli S.p.A.
via 1° maggio 3
Fraz. Pontecchio M.
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
[email protected]
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
[email protected]
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 078 055030
725
220
725
ø 45
S 305 A9
For Mercedes Sprinter,
VW LT e Ford Transit
Distanziali (2+2 pezzi)
Spacers (2+2 pcs)
Abstandstücke (2+2
Stücke)
Rehausses (2+2 pièces)
Espesores (2+2 piezas)
710
90
220
ø 45
S 224 A3 (H=80mm)
S 224 A4 (H=140mm)
For Fiat Ducato, Peugeot Boxer,
Citroën Jumper
Distanziali (4 pezzi)
Spacers (4 pcs)
Abstandstücke (4 Stücke)
Rehausses (4 pièces)
Espesores (4 piezas)
80
OPTIONS
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
H2 4175 (4075)
2670
H1 2005
KPH370.42K - KPH370.42LIK
KPH
DUE COLONNE ELETTROIDRAULICI
ELECTRO-HYDRAULIC 2 POST LIFTS
ELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
2 COLONNES ELECTRO-HYDRAULIQUES
DOS COLUMNAS ELECTRO-HYDRAULICOS
KPH370.50K / 5000 kg
Bracci corti a tre
stadi e bracci lunghi
a due stadi per
il sollevamento
asimmetrico di furgoni
e fuoristrada.
Three-stage short
arms and two-stage
long arms provide
asymmetric lifting
of vans and off-road
vehicles.
Kurze Arme zweifach
ausziehbar und lange Arme
einmal ausziehbar zum
asymetrischen Heben von
Gelände-und Lieferwagen.
Bras courts à trois étages
et bras longs à deux
étages pour le chargement
asymétrique de fourgons ou
véhicules tout-terrain.
Brazos cortos de tres
extensiones y brazos
largos de dos extensiones
para el levantamiento
asimetrico de furgonetas
y todo terrenos.
Modell mit vier zweifach
ausziehbaren langen Armen:
ideal zum Heben von
Lieferwagen auch mit langem
Radstand, garantiert auch
eine optimale Aufnahme
von PKW.
Elévateur équipé de quatre
bras longs à trois étages:
idéal pour le levage de
fourgons à châssis long,
il garantit aussi le levage
optimal des voitures.
Elevador equipado con
4 brazos largos de tres
extensiones: ideal sea
para el levantamiento de
furgonetas normales y de
chasis largo sea de turismos.
KPH370.50LIK / 5000 kg
Modello equipaggiato con
4 bracci lunghi a tre stadi:
ideali per il sollevamento di
furgoni e furgonati a passo
lungo, consentono allo stesso
tempo caricabilità ottimale
anche per le autovetture.
Model equipped with
four long three-stage
arms: ideal to lift long
wheel base vans and
easy loading of cars.
Ø125
min. 100 - max 140
2405
2000
2670
3210
390
845
220
566
515
465
KPH370.50K
725
220
725
KPH370.50LIK
4065 - 4165
KPH370.50K - KPH370.50LIK
370.50
370.55
Eccellenza prodotto wMade in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”
Perfetta sincronizzazione dei
carrelli indipendentemente
dalla ripartizione del carico.
Valvole di sicurezza nei
confronti di sovraccarichi e
rottura di tubi idraulici.
Valvola di controllo della
velocità di discesa.
Perfect synchronization
between carriages regardless
of load distribution.
Equipped with safety valve
to prevent overloading and
in case of hydraulic pipe
fracture. Self-controlled
lowering speed.
Gleichlaufregelung der
Hubwagen unabhängig von
der Verteilung des Gewichtes.
Sicherheitsventile gegen
Überlastung und Bruch von
Hydraulikleitungen.
Steuerventil für die
Geschwindigkeit des
Absenkens.
Perfecta sincronización de los
carros independientemente
de la repartición de la carga.
Válvulas de seguridad contra
la sobrecarga y la rotura
de los tubos hidraulicos.
Válvula de control de la
velocidad de bajada.
Synchronisation parfaite des
chariots, même en presence de
differences dans la répartition de
la charge.
Equipé avec vannes de sécurité
contre les surcharges et les
ruptures de tuyaux. Contrôle
constant de la vitesse de descente.
Modell mit vier zweifach
ausziehbaren langen Armen: ideal
zum Heben von Lieferwagen auch
mit langem Radstand, garantiert
auch eine optimale Aufnahme
von PKW.
Elévateur équipé de quatre
bras longs à trois étages:
idéal pour le levage de
fourgons à châssis long,
il garantit aussi le levage
optimal des voitures.
Elevador equipado con
4 brazos largos de tres
extensiones: ideal sea
para el levantamiento de
furgonetas normales y de
chasis largo sea de turismos.
KPH370.55LIK / 5500 kg
Modello equipaggiato con
4 bracci lunghi a tre stadi:
ideali per il sollevamento di
furgoni e furgonati a passo
lungo, consentono allo stesso
tempo caricabilità ottimale
anche per le autovetture.
Model equipped with
four long three-stage
arms: ideal to lift long
wheel base vans and easy
loading of cars.
KPH370.55LIK + VARKPH370.55LIK/3000
KPH370.55LIK
KPH370.55LIK + VARKPH370.55LIK/3000
3340
510
2040
2040
2690
Ø125
Ravaglioli S.p.A.
via 1° maggio 3
Fraz. Pontecchio M.
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia
Tel. +39 - 051-6781511
Fax +39 - 051-846349
[email protected]
4850
3000
700
Ø125
min. 125 - max 160
2490
min. 125 - max 160
2800
750
4950 - 4850
750
KPH370.55LIK
3540
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. +39 - 051-6781522
[email protected]
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 078 055030
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
KPH
DUE COLONNE ELETTROIDRAULICI
ELECTRO-HYDRAULIC 2 POST LIFTS
370.70
LIKT
ELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN
2 COLONNES ELECTRO-HYDRAULIQUES
DOS COLUMNAS ELECTRO-HYDRAULICOS
KPH370.70 LIKT
ty
u
D
vy
a
e
H
ic
l
u
a
r
Hyd
KPH370.70LIKT / 7000 kg
Modello equipaggiato con
4 bracci lunghi a tre stadi:
ideali per il sollevamento di
furgoni e furgonati a passo
lungo, consentono allo stesso
tempo caricabilità ottimale
anche per le autovetture.
Model equipped with
four long three-stage
arms: ideal to lift long
wheel base vans and easy
loading of cars.
Modell mit vier zweifach
ausziehbaren langen Armen: ideal
zum Heben von Lieferwagen auch
mit langem Radstand, garantiert
auch eine optimale Aufnahme
von PKW.
Elévateur équipé de quatre
bras longs à trois étages:
idéal pour le levage de
fourgons à châssis long,
il garantit aussi le levage
optimal des voitures.
Elevador equipado con
4 brazos largos de tres
extensiones: ideal sea
para el levantamiento de
furgonetas normales y de
chasis largo sea de turismos.
Perfetta sincronizzazione dei
carrelli indipendentemente
dalla ripartizione del carico.
Valvole di sicurezza nei
confronti di sovraccarichi e
rottura di tubi idraulici.
Valvola di controllo della
velocità di discesa.
Perfect synchronization
between carriages regardless
of load distribution.
Equipped with safety valve
to prevent overloading and
in case of hydraulic pipe
fracture. Self-controlled
lowering speed.
Gleichlaufregelung der
Hubwagen unabhängig von der
Verteilung des Gewichtes.
Sicherheitsventile gegen
Überlastung und Bruch von
Hydraulikleitungen.
Steuerventil für die
Geschwindigkeit des Absenkens.
Perfecta sincronización de los
carros independientemente
de la repartición de la carga.
Válvulas de seguridad contra
la sobrecarga y la rotura
de los tubos hidraulicos.
Válvula de control de la
velocidad de bajada.
Synchronisation parfaite des
chariots, même en presence de
differences dans la répartition de
la charge.
Equipé avec vannes de sécurité
contre les surcharges et les
ruptures de tuyaux. Contrôle
constant de la vitesse de descente.
Top product - Made in Italy
Dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento automatico
a garanzia della massima sicurezza in fase di stazionamento.
Mechanical safety latch with automatic engagement
ensuring maximum safety when lift is in standing position.
Mechanische Stützvorrichtung mit automatischer Einschaltung
um eine maximale Sicherheit im aufgehobenen Zustand zu
garantieren.
Dispositif de soutien mécanique avec enclenchement
automatique pour garantir la sécurité totale pendant le
stationnement.
Dispositivo de apoyo mecánico de funcionamiento automático
como garantia de la máxima seguridad en la fase de
estacionamiento.
I cavi non portanti garantiscono la
sincronizzazione.
Synchronization cables grant the
levelling of the two carriages.
Gleichlauf mittels Seile
(nicht tragend).
La synchronisation est garantie grace
à un cable d'acier non-portant.
Los cables no portantes garantizan la
sincronización.
Altezza regolabile
Adjustable height
Justierbare Höhe
Hauteur réglable
Altura reglable
60” Up
55” Down
5016 mm
4816 mm
4616 mm
In ciascuna colonna è presente un pistone di
sollevamento che non richiede alcuna manutenzione.
Each column features a maintenance-free lifting
cylinder.
Wartungsfreie Zylinder in jeder Säule.
Chaque colonne est équippée d’un vérin concu
pour un fonctionnement “sans entretien.
En cada columna está presente un pistón de
elevación que no requiere mantenimiento alguno.
SPECIAL VERSION ➔ VARKPH370.70LIK/T
5016 (4816, 4616)
KPH370.70LIKT
3130
Ø125
2060
min. 125 - max 180
2800
Versione a
richiesta con:
฀
฀
singolo per
salita/discesa
฀
฀
arresti
pneumatico
฀
in alto.
Version auf
Version on
Anfrage:
demand
featuring:
฀
zum Hoch-und
฀
฀
Runterfahren
lowering control
฀
฀
฀
฀ ฀
Entriegelung
of locking devices
฀
฀
฀ ฀ ฀
oben.
the upper part of
the column.
Versión bajo pedido con:
฀
฀
฀
฀
bajada/subida
฀
฀
฀
de los trinquetes de
seguridad de la cremallera
mecánica
฀
฀
฀
en la parte alta de la
columna.
Version sur
demande avec:
฀ ฀
฀
unique pour
montée-descente.
฀
฀
des arrêts
pneumatiques.
฀
฀
฀
en haut.
OPTIONS
3570
3890
S370A8
(H=140mm)
S370A6
960
Ravaglioli S.p.A.
via 1° maggio 3
Fraz. Pontecchio M.
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
[email protected]
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
[email protected]
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 078 055030
90
ø 45
220
840
ø 45
For Fiat Ducato,
Peugeot Boxer,
Citroën Jumper
Distanziali (4 pezzi)
Spacers (4 pcs)
Abstandstücke
(4 Stücke)
Rehausses (4 pièces)
Espesores (4 piezas)
80
560
840
S370A7
(H=80mm)
For Mercedes Sprinter,
VW LT+Crafter e
Ford Transit
Distanziali (2+2 pezzi)
Spacers (2+2 pcs)
Abstandstücke
(2+2 Stücke)
Rehausses (2+2 pièces)
Espesores (2+2 piezas)
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
SOLLEVATORI A CILINDRI INTERRATI
IN-GROUND PISTON LIFTS
STEMPEL-UNTERFLURHEBEBÜHNEN
RAV
1110
1120
1125
1130
1140
1150
1958 2008
• Sollevatori elettroidraulici
predisposti per l'installazione
incassata nel pavimento.
• Perfetta sincronizzazione dei
cilindri indipendentemente dalla
ripartizione del carico.
• Dispositivo di appoggio
meccanico ad inserimento
automatico e disinserimento
pneumatico, a garanzia della
massima sicurezza in fase di
stazionamento.
• Valvole di sicurezza nei confronti di
sovraccarichi e rottura di tubi
idraulici.
• Valvola di controllo della velocità
di discesa.
• Dispositivi di sicurezza meccanici,
idraulici ed elettrici conformi alle
Normative Europee.
• Impianto elettrico con circuito di
comando in bassa tensione (24 V).
• Electro-hydraulic lifts designed
for recessed installation.
• Perfect synchronization between
cylinders regardless of load
distribution.
• Mechanical locking device with
automatic engagement and
pneumatic release, ensuring
maximum safety when lift is in
standing position.
• Equipped with safety valve to
prevent overloading and in case
of hydraulic pipe fracture.
• Self-controlled lowering speed.
• All mechanical, hydraulic and
electrical components
manufactured in compliance
with the respective European
Safety Standard.
• Low voltage controls (24 V).
• Elektro-hydraulische Hebebühnen für
Unterflur-Einbau.
• Gleichlaufregelung der Stempel
unabhängig von der Verteilung des
Gewichtes.
• Mechanische Stützvorrichtung mit
automatischer Einschaltung und
pneumatischer Ausschaltung, um eine
maximale Sicherheit im aufgehobenen
Zustand zu garantieren.
• Sicherheitsventile gegen Überlastung und
Bruch von Hydraulikleitungen.
• Steuerventil für die Geschwindigkeit des
Absenkens.
• Mechanische, hydraulische und
elektrische Sicherheitseinrichtungen
gamäß den Europäischen Normen.
• Elektroanlage mit NiederspannungsSteuerkreis (24 V).
RAV 1110K
Sollevatore a bracci
Version with lifting arms
Hebebühne mit Tragarmen
1340
2045
120
95
130
1670
2150
2450
500 364 500
900
2300
410
Hebebühne mit Tragarmen.
Höhenverstellbare Drehteller mit
Stecksystem für Erhöhungen.
2508
Lift with arms.
Pads can be adjusted in height and are
suitable for quick housing of extensions.
900
Sollevatore a bracci.
Tamponi regolabili in altezza e predisposti
per l’alloggiamento rapido di prolunghe.
163
Ø 125
RAV1110K - kg 3.500
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
Tutti i prodotti all’interno di
questo catalogo sono progettati,
sviluppati e costruiti in Italia.
All products shown in this leaflet
are designed, developed and
manufactured in Italy
Alle Produkte in diesem
Prospekt werden in Italien
entwickelt und gebaut
RAV 1150U
1340
2075
180
200
RAV1150U - kg 5.000
Ø 120
2490
Sollevatore per auto e furgoni, anche a passo
lungo, fino ad un peso di kg.5.000.
Il carrello supporto bracci è regolabile in
larghezza, consentendo l’utilizzo universale
del sollevatore.
Lift for cars and vans, also with long
wheel-base, up to an overall weight of
5000kg.
The carriages supporting the arms can be
adjusted in width, in order to make the lift
suitable for any application.
1670
3100
Hebebühne 5.000 kg fuer PKW uns
Lieferwagen, auch mit langem Radstand.
Tragarmewagen längs verschiebbar für
einen universellen Einsatz.
3400
410
2000
75
0-
14
50
1300 - 2780
1080
2780
OPTIONS
S 224 A3 (H=80mm)
S 224 A4 (H=140mm)
Distanziali per Fiat Ducato,
Peugeot Boxer, Citroën Jumper, VW
Crafter (4 pezzi)
Spacers for Fiat Ducato, Peugeot
Boxer, Citroën Jumper, VW
Crafter (4 pcs)
Abstandstücke für Fiat Ducato,
Peugeot Boxer, Citroën Jumper, VW
Crafter (4 Stücke)
ø 45
ø 50
H
90
220
80
ø 45
S 305 A9
Distanziali per Mercedes
Sprinter, VW LT e Ford Transit
(2+2 pezzi)
Spacers for Mercedes Sprinter,
VW LT and Ford Transit (2+2
pcs)
L’altezza minima da terra, garantisce una facile accessibilità
al veicolo e permette un rapido posizionamento per il
sollevamento. Il limitato ingombro in lunghezza e larghezza
lascia libere le aree circostanti il sollevatore, aumentando la
sicurezza nella zona di lavoro. Ideale per riparazioni
meccaniche, servizio pneumatici e ammortizzatori, è anche
una ottima scelta in zona di accettazione.
The minimum height from the floor guarantees easy
and rapid positioning of the vehicle on the lift. The
limited space required by the lift improves safety of
the working area. Ideal for mechanical repairs, tyre
shops and rapid fit facilities. It is also a good choice for
service reception areas.
Die Mindesthöhe vom Boden ermöglicht eine leichte
Zufahrt des Fahrzeugs und eine schnelle Richtigstellung
zum Heben. Die geringe Länge und Breite lassen grosse
Bewegungsfreiheit um die Bühne und gewährleisten mehr
Sicherheit auf dem Arbeitsplatz. Ideal für mechanische
Eingriffe, Reifen-und Stossdämpferservice und auch eine
optimale Lösung für die Annahme.
RAV 1120
1340
120
1990
120
95
Sollevatore a pedanine
Platforms version
Hebebühne mit Plattenaufnahmen
Hebebühne mit
Flachträgeraufnahmen .
Die Auffahrtsrampen können
hochgeklappt werden und
als Verlängerungen benutzt
werden .
Auffahrtshöhe 95 mm.
395
1670
810
410
480
1950
Lift with platforms.
The run-up ramps can
easily and quickly be
blocked in horizontal
position to serve as
platform extensions.
Min. height: 95mm.
1420
Sollevatore a pedanine.
Le rampe di salita
possono essere bloccate
rapidamente in posizione
orizzontale e servire da
prolunghe.
Altezza minima 95 mm.
2490
RAV1120 - kg 3.500
480
RAV 1125
1340
120
2490
60
52
1990
120
Sollevatore a pedanine
Version with lifting platforms
Hebebühne mit Plattenaufnahmen
1670
370
1990
1510
770
Sollevatore a pedanine extra basse con altezza di
soli 60 mm.
Pedanine regolabili in lunghezza.
395
370
410
RAV1125 - kg 3.500
1620
880
Lift with extra-low platforms: only 60mm.
Platforms can be adjusted in length.
Hebebühne mit Flachträgeraufnahmen 60 mm hoch.
Aufnahmen sind längs ausziehbar.
RAV 1125 M
1340
120
52
Sollevatore a pedanine con carreggiata variabile
Lift with adjustable track of pick up supports
Hebebühne mit seitenverstellbare Aufnahmeplatten
2490
RAV1125M - kg 3.500
95
2020
120
Sollevatore con pedanine regolabili sia in lunghezza che in larghezza.
Altezza minima di 95 mm.
Lift with adjustable platforms: both in length and in width.
Min. height: 95mm.
395
1670
Hebebühne mit Flachträgeraufnahmen 95 mm hoch.
Aufnahmen sind längs und seitlich ausziehbar.
1800
1620
2100
1950
1470
844
410
1060
310
780
310
RAV 1131
4580
140
400
2490
RAV 1131 - kg 3.500
1960
Sollevatore a pedane
Lift with runways
Hebebühne mit Fahrbahnen
1340
Altezza minima da terra 140 mm:
facile accessibilità anche ad auto con spoiler basso.
Limitato ingombro in lunghezza.
1670
400
615
2100
Mindesthöhe vom Fußboden 140 mm; einfaches
Auffahren auch bei Autos mit tiefgelegtem Spoiler.
Begrenztes Ausmaß in der Länge.
4740
870 615
Minimal platforms height 140 mm: easy access also
for cars with low spoilers. Limited length.
4200
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
Tutti i prodotti all’interno di
questo catalogo sono progettati,
sviluppati e costruiti in Italia.
All products shown in this leaflet
are designed, developed and
manufactured in Italy
Alle Produkte in diesem
Prospekt werden in Italien
entwickelt und gebaut
RAV 1132 - kg 3.500
Sollevatori per allineamento con sedi
per piatti rotanti e piattaforme oscillanti.
Lifts for wheel alignment with front
recesses for turntables and rear slip plates.
Achsmeßbühnen mit Aussparungen für
Drehteller und Schiebeplatten.
RAV 1132
4580
140
1960
1340
2490
400
4740
Rear slip plates with locking in true position, angular and transversal
movements in both directions.
400
1670
615 870 615
Schiebeplatten mit Arretierung in zentrierter Position sowie Winkel- und
Querverschiebung in beiden Richtungen.
1258
1768
4200
827
129
2100
Piattaforme oscillanti con bloccaggio in posizione centrata e movimenti
di oscillazione angolare e trasversale in entrambe le direzioni.
RAV 1140
2342
2490
Sollevatore speciale per carrozzeria
Special lift for body shops
Karosserie-Hebebühne
180
100-135
1980
1850
2160
RAV1140 - kg 3.500
Sollevatore speciale per carrozzeria.
Bracci scorrevoli su due supporti paralleli per il
posizionamento del veicolo sul banco di riscontro.
Distanza fra colonne 2.160 mm.
2710
2670
410
2590
850-2000
620
Special lift for body shops.
Arms can be shifted along two lateral supports
to position the vehicle on the body shop bench.
Distance between columns 2.160 mm.
Karosserie-Hebebühne.
Tragarme längs verschiebbar um das Fahrzeug auf
die Richtbank stellen zu können.
Stempelabstand 2.160 mm.
Versioni C
C models
C Ausführungen
Versioni con centralina posizionata in
una consolle esterna.
Ideali per zone frequentemente
bagnate, come le aree di lavaggio.
Versions with separate power unit.
Ideal for wet areas like washing bays.
Versionen mit separatem
Steueraggregat.
Ideal für Washanlagen und NassStellen.
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
[email protected]
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
RAV Equipment UK LTD
1 Kilnhurst Road
Hooton Roberts, Rotherham
S65 4PE South Yorkshire
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
[email protected]
RAV en Belgique
Fax 016-781025
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
3
RAV
SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE
505
506
ELECTRO-HYDRAULIC SCISSORS LIFTS
ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEBÜHNEN
ELEVATEURS ELECTRO-HYDRAULIQUES A CISEAUX
507
508
ELEVADORES ELECTROHIDRAULICOS DE TIJERA
509
510
/ 2500 kg
/ 3000 kg
/ 3000 kg
/ 3500 kg
1825
265
255
1825
265
* RAV 506I - 508I
** RAV 508MI - 510I
510
800*
900**
1000
410
340
510
545
780*
880**
510
545
Plataformas con extensiónes
regulables, para permitir el alcance
de los puntos de elevación de los
vehículos mas dificiles.
800*
900**
Plateaux réglables, pour permettre
d'atteindre les points de levage
des véhicules plus difficiles.
1610
1775* - 1940**
510
Fahrschienen mit verstellbaren
Verlängerungen für den Zugang
zu den Aufnahmepunkten der
anspruchsvollsten Fahrzeuge.
410 1000
Plateaux à longueur fixe:
fonctionnalité maximale.
Plataformas fijas:
practicas de utilizar.
Extensible platforms to reach
pick up points of the more
demanding vehicles.
275
Pedane con prolunghe registrabili:
per consentire il raggiungimento
dei punti di sollevamento dei
veicoli più impegnativi.
410 1320* - 1490**
545
Pedane a lunghezza fissa:
la massima praticità di uso.
Fixed length of platforms
for easy use.
Fahrschienen mit fixer
Länge für ausgesprochen
praktisches Arbeiten.
1580
1730* - 1900**
780*
800**
RAV 506I
RAV 508I
RAV 508MI
RAV 510I
545
RAV 505IF / 2500 kg
RAV 507IF / 3000 kg
RAV 509IF / 3500 kg
340
* RAV 505IF-507IF
** RAV 509IF
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”
La soluzione ottimale per
l'ambiente di lavoro razionale:
฀฀
฀
฀ ฀
sollevatore alzato
฀฀
฀
฀
libero nella posizione tutto
basso.
The best solution for a
rational workshop:
฀฀
฀
฀
฀ ฀ ฀ ฀
raised
฀฀
฀ ฀
฀
฀
when lift is fully lowered.
SELF LUBRICATING
Perni di articolazione con boccole
autolubrificanti non richiedenti
manutenzione.
All pivot points made with self
lubricating bushings for long life.
Gelenkbolzen mit selbstschmierenden
Büchsen die keiner Wartung
bedürfen.
Pivots d'articulation avec bagues
autolubrifiantes, ne nécessitant
pas d'entretien.
Pernos de articulación con
casquillos autolubrificantes que no
requieren mantenimiento alguno.
Die optimale Lösung für den
rationellen Arbeitsraum:
฀฀
฀
฀ ฀฀
hochgefahrener Hebebühne
฀฀
฀
฀
฀
in der tiefsten Position.
La solution optimale
pour le milieu de travail
rationnel:
฀
฀
฀
lorsque le pont est levé.
฀฀ ฀ ฀ ฀
฀
libre
AUTO LEVELLING
MECHANICAL LOCK
Ad ogni singola discesa il
ponte si livella perfettamente
in modo automatico tramite
una valvola di riallineo
brevettata.
Every time the platforms
reach the floor, the lift is
perfectly levelled thanks to
a patented valve.
Jedes mal wenn die Bühne komplett herunterfährt,
wird der Gleichlauf durch ein patentiertest Ventil exakt
geregelt.
A chaque descente, le nivea u des plateaux est réglé
parfaitement par un dispositif d’alignement breveté.
Durante cada bajada el elevador se nivela perfectamente
de manera automatica a través de una valvula de
nivelación patentada.
OPTIONS
Set tamponi / Set of pads / Satz Klötze
Tampons / Juego de tacos (4 x kit)
S 505A1
S 505A5
S 505A6
S 505A7
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
Dispositivo di appoggio meccanico ad
inserimento automatico e disinserimento
pneumatico, a garanzia della massima
sicurezza in fase di stazionamento.
Mechanical locking device with
automatic engagement and pneumatic
release, ensuring maximum safety
when lift is in standing position.
Mechanische Stützvorrichtung mit
automatischer Einschaltung und
pneumatischer Ausschaltung, um eine
maximale Sicherheit im aufgehobenen
Zustand zu garantieren.
Dispositif de soutien mécanique
avec enclenchement automatique
et dégagement pneumatique, pour
garantir la sécurité totale pendant le
stationnement.
H= 200 mm
H= 120 mm
H= 40 mm
H= 20 mm
Ravaglioli S.p.A.
via 1° maggio 3
Fraz. Pontecchio M.
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
[email protected]
La mejor solución para el ambiente
de trabajo racional:
฀฀
฀
฀
฀
฀
el elevador está levantado.
฀฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
elevador está en posición todo bajo.
Dispositivo de apoyo mecánico de
funcionamiento automático y desbloqueo
neumático, como garantia de la máxima
seguridad en la fase de estacionamiento.
S 505A2 (2 x kit)
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
[email protected]
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 078 055030
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
SELF LUBRICATING
RAV
SOLLEVATORE A FORBICE A BASSO PROFILO
LOW PROFILE SCISSOR LIFT
TIEFERGELEGTE SCHERENHEBEBÜHNEN
ELEVATEUR A CISEAUX A PROFIL BAS
ELEVADOR DE TIJERA DE PERFIL BAJO
Ponte omologato CE, comandi in bassa tensione.
CE approved lift with low voltage controls.
CE-geprüft, Niederspannungssteuerkreis.
Elévateur agrée CE, commandes en basse tension.
Elevador homologado CE, mandos de baja tensión.
LOW
MAINTENANCE
Perni di articolazione con boccole
autolubrificanti non richiedenti
manutenzione.
All pivot points made with self
lubricating bushings for long life.
Gelenkbolzen mit selbstschmierenden
Büchsen die keiner Wartung bedürfen.
Pivots d'articulation avec bagues
autolubrifiantes, ne nécessitant pas
d'entretien.
Pernos de articulación con casquillos
autolubrificantes que no requieren
mantenimiento alguno.
QUICK AND SAFE
Sollevatore ideale per servizio gomme, freni, ammortizzatori e carrozzerie.
Il funzionamento elettroidraulico, con ridottissimi tempi ciclo, unito alla
notevole portata ed alla elevata altezza di sollevamento, caratterizzano
questo sollevatore di ultima generazione garantendo all’utilizzatore la
massima sicurezza, praticità e comodità di uso.
Sincronizzazione meccanica dei movimenti delle pedane
indipendentemente dalla ripartizione del carico.
The ideal lift for servicing tyres, brakes, suspension and bodywork. This
lift of the latest generation has the following features: electro-hydraulic
operation, high loading capacity and elevated lifting height, rapid cycle
times. Being practical and easy to use, this lift guarantees the maximum
safety to the user.
A mechanical levelling system assures constant levelling of the lifting
platforms regardless of weight distribution.
Die ideale Hebebühne Eine für den Reifen-, Bremsen-, Stossdämpfer- und
Karosserieservice. Der elektrohydraulische Betrieb mit ausserordentlich
reduzierten Zykluszeiten, die bemerkenswerte Tragfähigkeit und die
beträchtliche Hubhöhe kennzeichnen diese Hebebühne der neuesten
Generation und gewährleisten dem Bediener maximale Sicherheit,
d
e
x
i
F
praktische Beschaffenheit und ein komfortables Arbeiten.
Mechanische Gleichlaufregelung der beiden Fahrschienen,
unabhängig von der Lastverteilung.
Elévateur idéal pour les interventions sur les pneus, les freins,
les amortisseurs et les carrosseries. Le fonctionnement électrohydraulique avec des durées de cycle très réduites, associé à une
capacité remarquable et un levage élevé caractérisent cet élévateur
de la dernière génération en garantissant à I’utilisateur le maximum
de sécurité, la fonctionnalité et la commodité d’emploi.
Synchronisation mécanique des mouvements des plate-formes
indépendante de la distribution de la charge.
Elevador ideal para servicios de neumaticos, frenos, amortiguación
y carroceria. El funcionamiento electrohidraulico, con notable
reducción del tiempo de ciclo, junto a su elevada altura máxima
y capacidad de carga, caracterizan este elevador de la última
generación, garantizando al utilizador la máxima seguridad, utilidad
y comodidad de uso.
Sincronización mecánica de los movimientos de las peanas
independientemente de la repartición de carga.
e
l
i
b
o
or M
1450 N
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”
IDEAL FOR
TYRE SERVICE
RAV 1450N
S1450NA1
Kit ponte mobile
Portable lift kit
Satz Zugvorrichtung
Kit pont mobile
Kit elevador movil
EXTRA FLAT
100 mm
HIGH LIFTING
ING
1000 mm
EASY MOBILE
QUICK RAMP EXTENSIONS
FROM 1420 mm
TO 1950 mm
DATII TECNICI
Portata
Motore trifase
TECHNICAL DATA
Capacity
3-phase motor
Ravaglioli S.p.A.
via 1° maggio 3
Fraz. Pontecchio M.
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
[email protected]
TECHNISCHE DATEN
Tragfähigkeit
3-Phasen Motor
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
DONNEE TECHNIQUES
DONNEES
Capacité
Moteur triphasé
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
DATOS TÉCNICOS
Capacidad
Motor trifásico
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
[email protected]
RAV 1450N
kg
kW
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 078 055030
3200
2,6
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
RAV
SOLLEVATORI A FORBICE A BASSO PROFILO
1380
LOW PROFILE SCISSORS LIFTS
TIEFERGELEGTE SCHERENHEBEBÜHNEN
ELEVATEURS A CISEAUX, AVEC PROFIL BAS
RAV 1380 / 2500 kg
Sollevatore pneumatico
Quick lift
Pneumatische kurzhub-Hebebühne
Elévateur pneumatique
Elevador neumático
Il classico sollevatore per
gommisti, a funzionamento
completamente pneumatico,
facilmente installabile sia in
interni che in esterni.
Rampe di salita mobili per
consentire le operazioni di
equilibratura a ruota montata.
Dispositivo di aggancio
meccanico ad inserimento
automatico per assicurare la
stabilità durante l’esercizio.
Valvola di massima pressione
a garanzia nei confronti di
sovraccarichi.
The traditional lift for
tyre service workshops,
easy to install both
indoor and outdoor.
Mobile run-up ramps
to allow on the car
balancing.
Automatic locking
latches for safe
operation.
Maximum pressure
valve to protect against
overloads.
ELEVADORES DE TIJERA DE PERFIL BAJO
153 PI
Die klassische Hebebühne
für den Reifendienst,
komplett pneumatischer
Betrieb und einfache
Installation sowohl in
Hallen als auch im Freien.
Fahrbare Auffahrrampen
für Auswuchtarbeiten am
Rad.
Automatisch einsetzende,
mechanische
Anhakvorrichtung für
Stabilität während des
Betriebs. ÜberlastÜberdruckventil.
Le classique élévateur
pour les pneumaticiens à
fonctionnement entièrement
pneumatique, à installation
facile aussi bien à I’intérieur
qu’à l’extérieur.
Rampes d’accès mobiles pour
permettre les opérations
d’équilibrage à roue montée.
Dispositif d’attelage
mécanique à introduction
automatique pour assurer la
stabilité en phase d’exercice.
Vanne de pression maximale
contre les surcharges.
El clàsico elevador
para neumatiqueros,
a funcionamiento
completamente neumatico,
de fácil instalación sea en
interiores que en exteriores.
Rampas de subida móviles
para permitir las operaciones
de balanceado a rueda
montada. Dispositivos
de enganche mecánico a
insercion automática para
asegurar estabilidad
durante el ejercicio.
Válvula de máxima presión
que elimina el riesgo de
sobrecargas.
Altezza minima di soli 90 mm, per ottimizzare
la caricabilità di auto sportive ribassate.
Minimum height of only 90 mm, for optimum
um
loading of sports cars, avoiding contact
between underbody and lifting platform.
Minimal Höhe nur 90 mm, optimal für das
Anheben von tiefgelegten Sportwagen.
Hauteur mini. de seulement 90 mm pour
optimiser levage de voitures sportives avec
chassis surbaissé.
Altura minima de 90 mm para optimizar la
carga de vehiculos deportivos.
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
KP
153 I
TECHNISCHE DATEN
DONNEES TECHNIQUES
DATOS TÉCNICOS
RAV 1380
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”
KP153I / 2000 kg
KP153PI / 2000 kg
Sollevatore mobile
Portable lift
RAV
1450N Hebebühne
Fahrbare
Elévateur mobile
Elevador movil
฀
฀ ฀
฀
฀
su dispositivi a molla per
ottenere l’appoggio a terra
sotto carico su tutto il telaio
di base.
฀
฀ ฀
฀
฀
asportabile per limitare gli
ingombri una volta inserito il
sollevatore sotto al veicolo.
Le caratteristiche particolari di
questo sollevatore quali mobilità,
concezione del telaio di supporto
con braccetti pivottanti, altezza
minima tutto basso e altezza
di lavoro di 1 metro. fanno di
questo sollevatore lo strumento
ideale per lavori di carrozzeria.
฀
฀
฀
loaded wheels retract
automatically when lift is
loaded.
฀
฀
฀ ฀
limit overall dimensions
once the lift is positioned
beneath the vehicle.
The special features of this
portable lift such as design
of the support frame with
arm pick up design, low
profile drive over, working
height of 1 meter make this
lift the ideal instrument for
bodyshops.
฀
฀
฀
montierte Rollen für eine bei
Belastung auf den gesamten
Grundrahmen verteilte
Bodenauflage.
฀
฀
฀
฀
für geringen Platzbedarf
der unter das Fahrzeug
gefahrenen Hebebühne.
Die besonderen Eigenschaften
dieser Hebebühne wie
Beweglichkeit, Entwicklung des
Stützrahmens mit Dreharmen,
niedrige Mindesthöhe
und Arbeitshöhe auf 1 m
lassen diese Hebebühne
zum idealen Instrument für
Karosseriearbeiten werden.
฀
฀ ฀
฀
฀
sur des dispositifs à ressort
pour obtenir l’appui au sol
sur tout le châssis de base en
situation de charge.
฀
฀ ฀
฀
฀
amovible pour limiter les
encombrements quand
l’élévateur est sous le
véhicule.
Les caractéristiques particulières
de cet élévateur telles que
la mobilité, la conception de
la structure de support avec
petits bras pivotants, la hauteur
minimale tout bas et la hauteur
de travail de 1 mètre en font
un instrument idéal pour les
interventions sur la carrosserie.
฀
฀ ฀
฀
montadas en dispositivos a
muelle para obtener el apoyo
a tierra bajo carga en todo el
chasis de base.
฀
฀ ฀
฀ ฀ ฀
฀
quitar facilmente para limitar
el espacio ocupado una vez
inserido el elevador bajo el
vehiculo.
Las características especiales
de este elevador, como su
movilidad, la concepción de la
estructura portante con brazos
pivot, su altura minima todo
bajo y su altura máxima de 1
metro, hacen de este elevador
el instrumento ideal para
trabajos de carrocería.
KP 153PI
Azionamento pneumoidraulico
Air-hydraulic lift
Pneumohydraulischer Antrieb
Hydropneumatique
Neumohidráulico.
KP 153I
Azionamento elettroidraulico.
Electro-hydraulic lift.
Elektrohydraulischer Antrieb
Electro-hydraulique.
Electrohidráulico.
DATI TECNICI
Portata
Pressione aria
Motore trifase
Ravaglioli S.p.A.
via 1° maggio 3
Fraz. Pontecchio M.
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
[email protected]
TECHNICAL DATA
Capacity
Air pressure
3-phase motor
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
TECHNISCHE DATEN
Tragfähigkeit
Luftdruck
3-Phasen Motor
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
DONNEES TECHNIQUES
Capacité
Pression de l’air
Moteur triphasé
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
[email protected]
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 078 055030
DATOS TÉCNICOS
Capacidad
Presión del aire
Motor trifásico
kg
bar
kW
RAV 153 I
RAV 153PI
2000
0,37
2000
6÷8
2,6
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE
ELECTRO-HYDRAULIC SCISSOR LIFTS
ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEBÜHNEN
NEW 5.500MM LONG
PLATFORMS
500 mm
5
d
n
a
5100
,
0
0
6
4
s:
Pla tform
RAV
635
640
650
650L
660
660L
SERIES
Sollevatori con pedane piane
Lifts with flat platforms
Hebebühnen mit flachen Fahrschienen
SERIE 635 / 3500 kg
SERIE 640 / 4200 kg
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
SERIE 650 / 5000 kg
SERIE 660 / 6000 kg
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
Portata
Capacity
Tragfähigkeit
kg
E
D
C
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
H
฀
฀
฀
h
฀ ฀
฀
B
฀
฀ ฀
฀ ฀
A
฀
RAV 635.1
RAV 635.1 I
RAV 635.1 SI
RAV 635.1 ISI
3500
RAV 640.1
RAV 640.1 I
RAV 640.1 SI
RAV 640.1 ISI
4200
RAV 650.1
RAV 650.1 I
RAV 650.1 SI
RAV 650.1 ISI
RAV 660.1
RAV 660.1 I
Motore
Motor
Motor
A
kW
mm
B
C
D
E
h
H
mm
mm
mm
mm
mm
mm
870
1850
6110
265 2085
x
2100 4600 6130
295 1880
2115
x
870
1850
6110
265 2085
x
2100 4600
6130 295 1880
2115
x
615
870
1850
6110
265
2085
x
2100 5100
6130 295 1880
2115
x
615
870
2100 5100
2,6
3,5
615
2,6
615
3,5
2,6
5000
3,5
6000
2,6
1885
6110
270
2085
x
Sollevatori per misurazione assetto ruote
Wheel alignment lifts
Hebebühnen für die Achsvermessung
฀
฀ ฀ ฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀ ฀ ฀
฀
฀
vorne mit Sitzen für Drehteller und hinten mit
฀
฀ ฀
฀
di livellamento per
฀ ฀
฀
di installazione.
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
trasversale in entrambe le direzioni.
Base plates with
฀
฀ ฀
ease installation
Grundrahmen mit
฀ ฀
Aufstellen.
฀
฀
฀
฀
G
D
I
C
B
F
฀
RAV 635.2
RAV 635.2 I
RAV 635.2 SI
RAV 635.2 ISI
3500
RAV 640.2
RAV 640.2 I
RAV 640.2 SI
RAV 640.2 ISI
4200
RAV 650.2
RAV 650.2 I
RAV 650.2 SI
RAV 650.2 ISI
5000
RAV 650.2 L
RAV 650.2 LI
RAV 650.2 LSI
RAV 650.2 LISI
5000
Motore
Motor
Motor
A
kW
mm
RAV 660.2
RAV 660.2 I
RAV 660.2 SI
RAV 660.2 ISI
RAV 660.2 L
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
C
D
E
F
G
I
h
H
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
615
870
6110
x
2100 4600 6130 1740 1764 825
x
615
870
2100 4600
2,6
615
870
615
870
3,5
2,6
3,5
2,6
615
2,6
฀
฀
mm
3,5
3,5
฀
B
2,6
6000
฀
฀
mm
2,6
3,5
฀
฀ ฀
฀
h
H
49
Portata
Capacity
Tragfähigkeit
kg
E
฀
฀
A
฀
฀
.2
870
6110
x
1740 1764 825
6130
x
265
295
265
295
6110
265
x
1740 1764 1325
6130
295
x
7010
265
x
2100 5500
1740 1764 1525
7030
295
x
6110
270
x
2100 5100
1740 1764 1325
6130
300
x
2100 5100
7010
x
1850
2085
1880
2115
1850
2085
1880
2115
1850
2085
1880
2115
1885
2085
1885
2115
1885
2085
1885
2115
1885
270
.3 .5
Sollevatori per allineamento con provagiochi
Alignment lifts with built in play detector
Achsmessbühnen mit Gelenkspieltestern
5100
6110
x
1740 900
6130
x
265
295
265
x
1740 1100
7030
295
x
6110
270
x
1740 900
6130
300
x
1850
2085
1880
2115
1850
2085
1880
2115
1885
2085
1885
2115
7010
270
x
1740 1100
7030
300
x
1885
2085
1885
2115
265
295
7010
RAV 650.5 L
RAV 650.5 LI
RAV 650.5 LSI
RAV 650.5 LISI
5000
5500
RAV 660.5
RAV 660.5 I
RAV 660.5 SI
RAV 660.5 ISI
6000
5100
RAV 660.5 L
RAV 660.5 LI
RAV 660.5 LSI
RAV 660.5 LISI
6000
5500
Sollevatori con provagiochi
Lifts with built in play detector
Hebebühnen mit Gelenkspieltestern
Motore - Motor - Motor 2,6 kW
Provagiochi a 4 movimenti
4 movement play detector
4 Bewegungen Gelenkspieltester
RAV 635.4
RAV 640.3
RAV 640.4
Provagiochi a 8+4 movimenti
8+4 movement play detector
8+4 Bewegungen Gelenkspieltester
RAV 650.5
RAV 650.6
49
295
H
5000
6110
x
1740 900
6130
x
265
425
B
h
RAV 650.5
RAV 650.5 I
RAV 650.5 SI
RAV 650.5 ISI
5100
H
mm
1850
2085
1880
2115
1850
2085
1880
2115
C
1764
2100
4200
h
mm
615 870
RAV 640.5
RAV 640.5 I
RAV 640.5 SI
RAV 640.5 ISI
I
I
A
.4 .6
H
4600
C
425
h
4200
B
mm mm mm
6110
x
1280 900
6130
x
870
RAV 640.3.46
RAV 640.3.46 I
RAV 640.3.46 SI
RAV 640.3.46 ISI
A
2100
mm
615
Portata
Capacity
Tragfähigkeit
kg
A
Portata
Capacity
Tragfähigkeit
kg
Motore - Motor - Motor 2,6 kW
฀ ฀
฀
฀ ฀
evitare lo slittamento piastra-ruota.
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
RAV 635.4
RAV 635.4 I
RAV 635.4 SI
RAV 635.4 ISI
3500
RAV 640.4.46
RAV 640.4.46 I
RAV 640.4.46 SI
RAV 640.4.46 ISI
4200
RAV 640.6
RAV 640.6 I
RAV 640.6 SI
RAV 640.6 ISI
RAV 650.6
RAV 650.6 I
RAV 650.6 SI
RAV 650.6 ISI
RAV 660.6
RAV 660.6 I
4200
5000
A
B
h
H
mm
mm
mm
mm
6110
x
4600 6130
x
4600
5100
5100
6110
x
6130
x
6610
x
6630
x
6610
x
6630
x
6610
x
265
295
265
295
265
295
265
295
270
1850
2085
1880
2115
1850
2085
1880
2115
1850
2085
1880
2115
1850
2085
1880
2115
1855
Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Italienisches Spitzenprodukt
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
nella parte terminale del movimento
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
1000
410
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
฀
SERIE 635 SI
SERIE 640 SI
SERIE 650 SI
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
3500
2000
1390
฀
฀
฀
฀ ฀ ฀ ฀
฀
฀
Versioni con sollevatore integrato
Versions with wheel free lift
Versionen mit integriertem Radfreiheber
kg
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀ ฀ ฀ ฀
Portata SI
SI capacity
SI-Tragfähigkeit
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
Hebebühne
฀฀
฀
Position.
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀฀
฀
฀
manutenzione.
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀
340
฀
The best solution for a rational workshop:
฀฀
฀
฀
฀ ฀ ฀
฀
฀฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
fully lowered.
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀ ฀
฀
500
La soluzione ottimale per l’ambiente di lavoro
razionale:
฀฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀฀
฀
฀
nella posizione tutto basso.
฀ ฀
฀
฀ ฀ ฀
(massima operatività nella zona di lavoro).
Versioni SI
SI models
฀฀
฀
฀
฀
฀
฀
Versioni incassate
Recessed versions
Unterflurausführungen
฀ ฀ ฀
installation.
฀
฀
฀
฀
฀
kg
฀
฀
฀
SERIE 635 I
SERIE 635 ISI
SERIE 640 I
SERIE 640 ISI
SERIE 650 I
SERIE 650 ISI
SERIE 660 I
SERIE 660 ISI
฀ ฀
A
B
mm
mm
2085
2115
2085
2115
2085
2115
2085
2115
3500
4200
1805
5000
6000
฀
฀
A
B
Tutti i sollevatori possono essere
฀
฀ ฀
฀
OPTIONS
฀
฀
฀฀
S650A2 (4 x kit)
Impianto di illuminazione
฀
฀
฀
฀
฀฀
฀
฀
S611A4
฀
฀
฀
Spessori di riempimento per
sedi piatti rotanti
฀ ฀
฀
฀
SI
OPTIONS
S505A2 (2 x kit)
Traverse
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀ ฀
Cross members
฀
฀
฀
฀
฀
Traverse
฀
฀ ฀
S110A7 (2 x kit)
฀
i modelli.
฀
all models.
Piatti rotanti per assetto.
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀฀
฀
฀
Ravaglioli S.p.A.
via 1° maggio 3
Fraz. Pontecchio M.
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
[email protected]
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
฀
฀฀
฀฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀ ฀
฀
S601A4 (> serie RAV 635/640/650+SI)
฀
฀
Querstreben
฀ ฀
฀
฀
Hebebühne.
฀ ฀
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
[email protected]
Set tamponi / Set of pads / Satz Klötze
(4 x kit)
S505A1
H= 200 mm
S505A5
S505A9
S505A6
S505A7
H= 120 mm
H= 60 mm
H= 40 mm
H= 20 mm
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax 078 055030
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
DRD11D (2 )
SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE
A BASSO PROFILO
LOW PROFILE ELECTRO-HYDRAULIC SCISSORS LIFTS
ELEKTROHYDRAULISCHE, TIEFERGELEGTE
SCHERENHEBEBÜHNEN
ELEVATEURS ELECTRO-HYDRAULIQUES
A CISEAUX, AVEC PROFIL BAS
ELEVADORES ELECTROHIDRAULICOS
DE TIJERA DE PERFIL BAJO
RAV
6351 LP
6352 LP
AUTO LUBRICATION
Perni di articolazione con boccole autolubrificanti non richiedenti
manutenzione.
All pivot points made with self lubricating bushings for long life.
Gelenkbolzen mit selbstschmierenden Büchsen die keiner
Wartung bedürfen.
Pivots d'articulation avec bagues autolubrifiantes, ne
nécessitant pas d'entretien.
Pernos de articulación con casquillos autolubrificantes que no
requieren mantenimiento alguno.
Ponte omologato CE, comandi in
bassa tensione.
CE approved lift with low
voltage controls.
CE-geprüft,
Niederspannungssteuerkreis.
Elévateur agrée CE - commandes
en basse tension.
Elevador homologado CE,
mandos de baja tensión.
SAFE LOCK
Dispositivo di appoggio meccanico ad
inserimento automatico e disinserimento
pneumatico a garanzia della massima
sicurezza in fase di stazionamento.
Mechanical locking device with automatic
engagement and pneumatic release, ensuring
maximum safety when lift is in standing
position.
Mechanische Stützvorrichtung mit
automatischer Einschaltung und
pneumatischer Ausschaltung, um eine
maximale Sicherheit im aufgehobenen
Zustand zu garantieren.
Dispositif de soutien mécanique avec
enclenchement automatique et dégagement
pneumatique, pour garantir la sécurité
totale pendant le stationnement.
Dispositivo de apoyo mecánico de
funcionamiento automático y desbloqueo
neumático, como garantia de la máxima
seguridad en la fase de estacionamiento.
Altezza minima da terra 155 mm: facile
accessibilità anche con auto con spoiler basso.
Limitato ingombro in lunghezza.
Minimal platforms height 155 mm: easy
access including cars with low spoilers. Limited
length.
Mindesthöhe vom Fussboden 155 mm:
einfaches Auffahren auch bei Autos mit
tiefgelegtem Spoiler. Begrenztes Ausmass in der
Länge.
Hauteur minimum du sol 155 mm: I'accès est
facile, même avec des voitures avec spoiler bas.
L'encombrement est limité dans la longueur.
Altura mínima del suelo 155 mm, facil
FREE CENTER
SYNCHRO
Sincronizzazione idraulica dei
movimenti delle pedane
indipendentemente dalla ripartizione
del carico, con dispositivo di
autoregolazione brevettato.
Hydraulic levelling system by means
of a patented synchronisation device
assuring constantly levelling of lifting
platforms regardless of weight
distribution.
Hydraulische Gleichlaufregelung der
beiden Fahrschienen, unabhängig von
der Lastverteilung, mit patentierter
Selbstausgleicheinrichtung.
Synchronisation hydraulique des
plateaux indépendante de la
distribution de la charge, avec
dispositif de réglage automatique
breveté.
Sincronisación hidráulica de las
plataformas independientemente del
reparto de carga, con dispositivo de
autoregulación patentado.
LOW PROFILE
Assenza dei collegamenti meccanici tra le
pedane (massima operatività nella zona di
lavoro).
No cross rails or torsion bars between lifting
platforms (for maximum accessibility to the
working area).
Keine mechanischen Verbindungen zwischen
den Fahrschienen (rundum frei).
Absence de connexions mécaniques entre
les chemins de roulement (fonctionnalité
maximale dans la zone de travail).
Ausencia de conexiones mecánicas entre las
plataformas (máxima operatividad en el área
de trabajo).
AUTO - LEVEL
Ad ogni singola discesa il ponte si livella
perfettamente in modo automatico tramite una
valvola di riallineo brevettata.
Every time the platforms reach the floor, the lift
is perfectly levelled thanks to a patented valve.
Jedes mal wenn die Bühne komplett
herunterfährt, wird der Gleichlauf durch ein
patentiertest Ventil exakt geregelt.
A chaque descente, le niveau des plateaux est
réglé parfaitement par un dispositif
d’alignement breveté.
Durante cada bajada el elevador se nivela
perfectamente de manera automatica a través
de una valvula de nivelación patentada.
1950
155
1055
4990 (* 5390)
700
186
1258 (*1720)
682
827 129
615
870
615
1768 (*1716)
1000
413
354
4200 (*4600)
RAV 6352 LP - 3500 kg
(*) Rav 6352/46 LP
Sollevatori per
allineamento con
sedi per piatti rotanti e
piattaforme oscillanti.
Motore / Motors / Motor /
Moteurs / Motores
2,6 kW
Peso / Weight / Gewicht /
Poids / Peso
1420 kg 6352 LP
1660 kg 6352SI LP
155
1055
1950
465
1134
4990
413
682
827 129
615
870
615
1768 (*1716)
1000
186
1258 (*1720)
Wheel alignment
version with long
platforms: 4600mm
4200 (*4600)
Ponts élévateurs pour
géométrie avec sièges
pour plateaux tournants
et platesformes
oscillantes.
Achsmessausführung Version pour contrôle
mit Fahrschienen
de géométrie avec
4.600 mm
chemins de roulement
de 4600 mm
Elevador para
alineadores de
direccion con
alojamiento para platos
rotantes y plataformas
traseras oscilantes.
Versión para
alineación total
con plataformas
largas 4.600 mm.
RAV 6352 SI LP - 3500 kg
RAV 6352/46 SI LP - 3500 kg
Sollevatore integrato con prolunga regolabile
per ottimizzare la caricabilità dei veicoli.
Built in wheel free lift with adjustable
extensions to optimise vehicle loading.
Integrierter Radfreiheber mit verstellbarer
Verlängerung zur Optimierung der
Fahrzeugaufnahme.
Elévateur intégré, avec rallonge réglable pour
un chargement optimal des véhicules.
Elevador auxiliar integrado con extensión
delantera regulable para optimizar la carga.
Versione da assetto con sollevatore
integrato e pedane lunghe 4.600mm.
Wheel alignment version with integrated wheelfree lift and long platforms: 4.600mm
Achsmessausführung mit integriertem
Radfreiheber und Fahrschienen 4.600 mm
Version pour contrôle de géométrie avec
élévateur intégré et chemins de roulement de
4600 mm
Versión para alineación total y con doble
elevación con plataformas largas 4.600 mm.
354
70
700
Achsmessbühnen
mit Aussparungen für
Drehteller und
Schiebeplatten.
RAV 6352/46 LP - 3500 kg
Versione da assetto
con pedane lunghe
4.600mm.
MAX. 2000 MIN.1390
Lifts for wheel
alignment with front
recesses for turntables
and rear slip plates.
Piattaforme oscillanti con bloccaggio pneumatico
in posizione centrata e movimenti di oscillazione
angolare e trasversale in entrambe le direzioni.
Rear slip plates with pneumatic locking in true
position, angular and transversal movements in
both directions.
Schiebeplatten mit pneumatischer Arretierung in
zentrierter Position sowie Winkel- und
Querverschiebung in beiden Richtungen.
Plates-formes oscillantes avec blocage
pneumatique dans la position centrée et
mouvements d'oscillation angulaire et transversale
dans les deux directions.
Platos oscilantes con bloqueo neumático en
1950
1055
155
4990
700
682
615
186
1000
413
354
870
RAV 6351 LP - 3500 kg
Ponts élévatùeurs avec
chemins de roulement plats.
• Idéaux pour les
installations avec
encombrements limités.
• L'alternative optimale aux
installations à encastrement.
Hebebühnen mit flachen Fahrschienen.
• Ideal für die Installation in engen
Arbeitsräumen.
• Die optimale Alternative zu den
Unterflurinstallationen.
Elevador con
plataformas lisas.
• Ideal para instaciones
con espacio limitado.
• Alternativa optima a
las instalaciones
empotradas.
615
Sollevatori con pedane piane. Lifts with flat platforms.
• Ideal for space saving.
• Ideale per installazioni con
ingombri limitati.
• The best alternative to
• L'alternativa ottimale alle
recessed installation.
installazioni ad incasso.
4200
Motore / Motors / Motor /
Moteurs / Motores
2,6 kW
Peso / Weight / Gewicht /
Poids / Peso
1350 kg 6351 LP
1590 kg 6351SI LP
1134
1055
1950
465
MAX.2000 MIN.1390
70
155
4990
354
RAV 6351 SI LP - 3500 kg
Elevador auxiliar
integrado con extensión
delantera regulable para
optimizar la carga.
Ravaglioli S.p.A.
40037 Sasso Marconi
Fraz. Pontecchio M.
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia
Tel. +39 - 051 - 6781511
Fax +39 - 051 - 846349
[email protected]
www.ravaglioli.com
RAV France
6, Rue Longue Raie
ZAC de la Tremblaie
91220 Le Plessis Pâté
Tel. 01.60.86.88.16
Fax 01.60.86.82.04
[email protected]
682
615
Elévateur intégré, avec
rallonge réglable pour
un chargement optimal
des véhicules.
186
Integrierter Radfreiheber mit
verstellbarer Verlängerung zur
Optimierung der
Fahrzeugaufnahme.
870
Built in wheel free lift
with adjustable
extensions to optimise
vehicle loading.
615
Sollevatore integrato
con prolunga regolabile per
ottimizzare la caricabilità
dei veicoli.
1000
413
700
4200
Ravaglioli Deutschland
Kirchenpoint 22
85354 Freising
Tel. 08165-646956
Fax 08165-646958
[email protected]
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House
20 King Street
Maidenhead, SL6 1DT
Tel. 020-76286832
Fax 020-76286833
[email protected]
RAV en Belgique
Nederlandstalig
Tel. 0498-162016
Fax 016-781025
Zone Francophone
Tel. 0498-163016
Fax +32 78 055 030
RAV Equipos España
Avenida Europa 17
Pol. Ind. de Constantì
Tarragona 43120
Tel. 977 524525
Fax 977 524532
[email protected]
DRD12U(1)
Scarica

RAV