2012
Immer ein Lichtlein mehr
im Kranz, den wir gewunden,
dass er leuchte uns so sehr
durch die dunklen Stunden.
Zwei und drei und dann vier!
Rund um den Kranz welch ein Schimmer,
und so leuchten auch wir,
und so leuchtet das Zimmer.
Und so leuchtet die Welt
langsam der Weihnacht entgegen.
Und der in Händen sie hält,
weiß um den Segen!
Sempre una lucina in più
nel serto che abbiam intrecciato,
perché brilli per noi sempre più
quando le tenebre avran tutto oscurato.
Due e poi tre e quattro lumi alla fine!
Il serto è ora tutto un lucore,
e così pure noi brilliamo,
e brilla la casa dove abitiamo.
E pure il mondo si mette a brillare
avviandosi il Natale a festeggiare.
E colui che fra le mani lo regge,
sa come elargir benedizioni!
Matthias Claudius
Stille Stunden im Advent
Tranquille ore d´avvento
Abseits vom Weihnachtsrummel und von der
vorweihnachtlichen Hektik lädt das Sarntal zu einem
ruhigen kleinen Adventmarkt. Kein Stress, keine
Anspannung, keine Eile, sondern Gemütlichkeit,
Ruhe und Geruhsamkeit prägen das Tal in der
stillsten Zeit des Jahres. Tauchen Sie ein in eine Welt
voller Tradition und Brauchtum, ohne Kitsch und
unnötige Schnörkel, und lassen Sie sich berieseln
von besinnlichen Weihnachtsweisen, Gesang und
Latschenduft. Der Alpenadvent entführt die Besucher
in eine fast schon vergessene Zeit, eine Zeit voller
Vorfreude, eine Zeit voller Besinnlichkeit und Stille.
Erfreuen Sie sich an dieser authentischen Kultur
und erwärmen Sie Ihre Herzen an der besonderen
Atmosphäre.
München
Innsbruck
Informationen / Informazioni
Bruneck
Brunico
Sarnthein
Sarentino
Meran
Merano
18km
Brixen
Bressanone
Bozen
Bolzano
A22 Ausfahrt Bozen Süd
Uscita Bolzano Sud
Verona
Modena
Lontano dal viavai e dal tran tran prenatalizio, la Val
Sarentino invita a visitare il suo piccolo e suggestivo
Mercatino d‘Avvento. Nessuno stress, nessuno sforzo
e nessuna fretta, ma comodità, tranquillità e silenzio
è ciò che caratterizza questa valle ormai da anni.
ImmergeteVi in un mondo ricco di tradizioni ed
usanze, privo di elementi kitsch ed inutili fronzoli,
e lasciateVi coinvolgere dalla particolare atmosfera
natalizia tra canti ed il profumo di Pino Mugo
Sarentino. L‘Avvento Alpino proietterà i visitatori in
un tempo quasi dimenticato, un tempo pieno di gioia,
un tempo di raccoglimento e tranquillità. RallegrateVi!
Scoprite questa cultura autentica e riscaldate i Vostri
cuori in un‘atmosfera davvero speciale.
www.alpenadvent.sarntal.com
[email protected]
Tel. +39 0471 622 786
Fax +39 0471 620 438
Tourismusverein Sarntal / Ass. Turistica Val Sarentino
www.sarntal.com - [email protected]
Tel. +39 0471 623 091
Programm
Programma
Alle Tage / Tutti i giorni della manifestazione
Kutschenfahrten
Lebende Krippe
(14 – 18 Uhr)
romantische Kutschenfahrten
durch die Gassen von
Sarnthein (von 14–19 Uhr)
Presepe vivente
Giro in carrozza
(ore 14 – 18)
Kinderprogramm
∙Weihnachtsgeschichte
„Der kleine Hirte“
∙Bastelstube im Jugendraum
Programma per bambini
Öffnungszeiten / Orario
10.00 – 19.00
Samstag01.12.2012
Sonntag02.12.2012
Samstag08.12.2012
Sonntag09.12.2012
Samstag15.12.2012
Sonntag16.12.2012
Samstag22.12.2012
Sonntag23.12.2012
Sabato
Domenica
Sabato
Domenica
Sabato
Domenica
Sabato
Domenica
∙Le quattro luci del pastore Simon
∙Salotto creativo per bambini
nel centro giovanile
Rorate – Hl. Messe in der
Pfarrkirche Sarnthein
(täglich um 6.30 Uhr)
Rorate – Messa mattutina
di Avvento nella Parrocchia
di Sarentino (ogni giorno
alle ore 6.30)
romantico giro in carrozza da
assaporare al piccolo trotto
per le vie del paese (ore 14–19)
ab 14.00 Uhr
Schaudrechseln oder
–holzschnitzen auf dem
Postplatz
dalle ore 14.00
Tornitura o scoltura in
legno a vista in Piazza Posta
Rohrerhaus
mit Krippenausstellung
Öffnungszeiten:
Sa 15–18 Uhr, So 14–18 Uhr
Rohrerhaus
Mostra presepe
Orari di apertura:
Sab ore 15–18, Dom ore 14–18
Sonntag
Domenica
02.12.2012
Samstag
Sabato
08.12.2012
11.00
10.30 – 12.30
13.00 – 15.00
15.00
Feierliche Eröffnung / Inaugurazione ufficiale
Alphornbläser / Gruppo musicale con corni alpini
Kastelruther Musikanten / Gruppo musicale di Castelrotto
„Fränkische Weihnachtsgeschichten“ - vorgelesen von der Theatergruppe
der Partnergemeinde Rückersdorf - im Rohrerhaus
14.30 – 16.30 Bläser Ensamble Eppan / Gruppo musicale di Appiano
16.00
Einzug mit Musikgruppe und Hirtenzug / Corteo musicale con fila dei pastori
14.00 – 18.00 Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile
ab/dalle 19.00 „Wir läuten den Advent ein“ im Rohrerhaus / Annunciamo l‘Avvento nel museo “Rohrerhaus”
10.30 – 12.30
13.00 – 15.00
15.00
14.30 – 16.30
16.30 – 18.30
14.00 – 18.00
14.00 – 18.00
Waldhornbläserinnen / Gruppo musicale con corni di caccia
Klarinettenquartett / Quartetto di clarinettisti della banda musicale di Sarentino
„Fränkische Weihnachtsgeschichten“ - vorgelesen von der Theatergruppe
der Partnergemeinde Rückersdorf - im Rohrerhaus
Bäuerinnenchor Zwölfmalgreien / Coro contadine di Dodiciville
Tiefes Trio / Trio profondo
10.30 – 12.30
13.00 – 15.00
14.30 – 16.30
16.30 – 18.30
14.00 – 18.00
14.00 – 18.00
Flötett / Gruppo musicale “Flötett”
Jugendchor Flaas / Coro giovanile “Flaas”
Jugendchor „Fire Flies“ / Coro giovanile “Fire Flies”
Penser Weisenbläser / Gruppo musicale della Val di Pennes
Samstag
Sabato
22.12.2012
10.30 – 12.30
13.00 – 15.00
14.30 – 16.30
16.30 – 18.30
14.00 – 18.00
Männergesangsverein Tiers / Gruppo cantante di Tires al Catinaccio
Kastelruther Musikanten / Gruppo di musicisti di castelrotto
Dorfer Frauenchor / Coro femminile di Sarentino “Dorfer Frauenchor”
Bläserquintett Prad / Quintetto di suonatori di Prada
10.30 – 12.30
13.00 – 15.00
14.30 – 16.30
14.30 – 18.30
ab/dalle 15.00
14.00 – 18.00
14.00 – 18.00
Alphornbläser / Gruppo musicale con corni di caccia
Klarinettenquartett / Quartetto di clarinettisti della banda musicale di Sarentino
Saxophon / Quintetto sassofonisti della banda musicale di Sarentino
Lämplsinger / Coro “Lämplsinger”
Lebende Werkstatt im Rohrerhaus / Artigianato artistico nel Rohrerhaus
Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile
10.30 – 12.30 Jugendchor Flaas / Coro giovanile “Flaas”
13.00 – 15.00 Ladies in Brass
14.30 – 16.30 Reinswalder Frauenchor / Coro femminile di San Martino
16.30 – 18.30 Singgruppe Harmonie / Gruppo cantante “Harmonie”
14.30 – 15.00 | 15.30 – 16.00 | 16.30 – 17.00 in der Bibliothek:
Von krächzenden Raben und tönenden Saiten
Ein spannendes Hör- und Klangerlebnis für Menschen von 6 bis 99
Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile
Sonntag
Domenica
09.12.2012
10.30 – 12.30
13.00 – 15.00
14.30 – 16.30
16.30 – 18.30
14.00 – 18.00
14.00 – 18.00
Völser Weihnachtsbläser / Gruppo suonatori di Fiè allo Sciliar
MGV Männergesangsverein / Gruppo cantante di Bolzano
MGV Frauenchor / Coro femminile di Bolzano
Chor GOB Max Valier / Coro GOB Max Valier
Samstag
Sabato
15.12.2012
10.30 – 12.30
13.00 – 15.00
14.30 – 16.30
16.30 – 18.30
14.00 – 18.00
Sarnthein Brass / Gruppo musicale “Sarnthein Brass”
Birgit‘s Singgruppe / Gruppo cantante “Birgit‘s Singgruppe”
Jugendchor Crescendo / Coro giovanile “Crescendo”
Jenesiener Weisenbläser / Gruppo musicale di San Genesio
14.00 – 18.00
Sonntag
Domenica
16.12.2012
Lebende Werkstatt im Rohrerhaus / Artigianato artistico nel Rohrerhaus
Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile
Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile
Sonntag
Domenica
23.12.2012
Lebende Werkstatt im Rohrerhaus / Artigianato artistico nel Rohrerhaus
Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile
Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile
Kirchenchorkonzert / Concerto del coro parrocchiale di Sarentino nella chiesa
Lebende Werkstatt im Rohrerhaus / Artigianato artistico nel Rohrerhaus
Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile
Kurzfristige Programmabweichungen möglich / Modificazioni possibili
Programma
Programm
Samstag
Sabato
01.12.2012
Kinderprogramm
Programma per bambini
Die vier Lichter des Hirten Simon
Le quattro luci del pastore Simon
Liebe Kinder, beim Alpenadvent gibt es auch für euch
Vieles zu entdecken. In einer Weihnachtsgeschichte
begleitet euch ein kleiner Hirte durch das Dorf zum
Weihnachtsgeheimnis. An den verschiedenen Stationen
könnt ihr dann knobeln und Rätsel lösen. Das Rätselund Malbuch ist bei allen Ständen kostenlos erhältlich.
Wir freuen uns auf euch!
Cari bambini, durante l’Avvento Alpino c´è anche
per voi tanto da scoprire. In una storia di Natale un
piccolo pastore vi accompagna attraverso il paese fino
al segreto del Natale. Nelle diverse stazioni potete poi
risolvere indovinelli e riportarli nel piccolo libretto,
quale potete ritirare gratuitamente presso le bancarelle.
Siamo contenti della vostra partecipazione.
Busfahrplan / Orari autobus
Bozen - Sarntal (Samstag Vormittag)
Bolzano - Val Sarentino (Sabato Mattina)
Samstag vormittags fährt ab 08.15 Uhr halbstündlich
ein Bus nach Sarnthein.
Sabato mattina parte dalle ore 08.15 ogni mezz‘ora
un pullman per Sarentino.
Bozen - Sarntal (Samstag Nachmittag)
Bolzano - Val Sarentino (Sabato Pomeriggio)
Bozen Abhf
Bolzano Aut.
13.15
13.45
15.15
15.45
16.15
Sarnthein
Sarentino
13.48
14.18
15.48
16.18
16.48
Sarntal - Bozen (Samstags)
Val Sarentino - Bolzano (Sabato)
Sarnthein
Sarentino
16.10
16.40
17.10
18.10
19.10
Bozen Abhf
Bolzano Aut.
16.45
17.15
17.45
18.45
19.45
Bozen - Sarntal (Sonn- und Feiertage)
Bolzano - Val Sarentino (festivo)
Bozen Abhf
Bolzano Aut.
08.45
11.45
14.45
Sarnthein
Sarentino
09.18
12.18
15.18
Sarntal - Bozen (Sonn- und Feiertage)
Val Sarentino - Bolzano (festivo)
Sarnthein
Sarentino
16.40
18.40
19.30
Bozen Abhf
Bolzano Aut.
17.15
19.15
20.05
Mietwagendienst auf Abruf
Servizio pulmino a chiamata
An Sonn- und Feiertagen
von 11.30 - 14.00 Uhr
Ai giorni festivi
dalle ore 11.30 - 14.00
(+39) 335 824 36 67 (Jakob)
(+39) 348 770 31 81 (Roman)
(+39) 0471 623 656
Zeichenerklärung
Legenda
Sarnthein
Sarentino
Rohrerhaus
9 Bar Restaurant
Bürgerhaus
Grundschule
Scuola
Elementare
7
Restaurant
Ristorante
Touristen Information
Info turistiche
Alpen-Advent-Stand
Stand Avvento Alpino
Bar Kaffee
Bar Caffè
Kirche
Chiesa
Apotheke
Farmacia
Postwiese
8 Restaurant
Pizzeria
Andreas Hofer
Kirchplatz
P. Chiesa
2 Wine & Restaurant
Braunwirt
4
Talfer / Talvera
Busparkplatz
Parcheggio Pullman
Burg
Castello
Postplatz
Piazza Posta
3
Griesplatz
Piazza Gries
Parkplatz
Parcheggio
6
5 Gasthof
Höllriegl
1 Bar Restaurant
Brückenwirt
Kellerburg
11 Bar Restaurant
Günther
Astfeld
Campolasta
Penser Joch
Passo Pennes
N
13 Gasthof
Sonne
2 km
10 Bad
Schörgau
Bozen
Bolzano
SS 508
Mietwagendienst auf Abruf / Servizio pulmino a chiamata: (+39) 335 8243667
12 Gasthof zum
Weissen Rössl
Reinswald - Durnholz
San Martino - Valdurna
Wieshof Auen
Die Standbetreiber
Le bancarelle
Alles was auf dem Hof liebevoll zubereitet wird: Honig, Imkereiprodukte, verschiedene Kekse, sowie Sarner Ofenkrapfen und Striezl nach alt
überlieferten Rezepten. Sarner Toppar. Tutte le prelibatezze preparate
nel maso: miele ed altri prodotti apicoli, diverse varietà di biscotti, i krapfen tipici della Val Sarentino, gli striezl (tortini salati) preparati secondo
le antiche ricette tradizionali. Sarner Toppar (pantofole sarentine).
(+39) 0471 623 275
Weihnachtlich geschmückte Stände bezaubern mit
traditionellen, kunsthandwerklichen und selbst
gebastelten Erzeugnissen.
Bancarelle natalizie decorate Vi incanteranno con
i loro prodotti tradizionali, artigianali e lavorati a
mano.
Ob Sarner Qualitätsprodukte (aus Holz, von der
Latsche, aus Leder, vom Honig, von der Wolle…),
außergewöhnlicher Weihnachtsschmuck oder Produkte aus bäuerlicher Arbeit (Sarnar Toppar, Sarnar
Janggar,…) – hier findet jeder etwas für seinen
Geschmack, sowohl zum Verwöhnen von Leib und
Gaumen, als auch zum Erwärmen von Geist und Seele.
Dai prodotti sarentini di qualità (in legno, al pino
mugo, in cuoio, al miele, di lana...), alle straordinarie
decorazioni, ai prodotti di lavorazione contadina
(pantofole sarentine, giacche sarentine...) – qui troverete tutto ciò che desiderate per il benessere del
Vostro corpo, per deliziare il Vostro palato e per
riscaldare l`anima.
Wine & Restaurant Braunwirt
Der Treffpunkt am Kirchplatz im Herzen von Sarnthein. Petra und Gottfried und ihr Team freuen sich, Sie im Braunwirt begrüßen zu dürfen.
Il ritrovo in Piazza della chiesa, nel cuore di Sarentino. Petra e Gottfried e tutto lo staff saranno lieti di proporVi le specialità della
trattoria Braunwirt.
www.braunwirt.it
Blumen Hochkofler
Teesträußchen, Trockenfrüchte, floristische Geschenke, selbst gebastelte Sterne, Tee und viele andere kreative Gestaltungsideen für
Ihr Heim werden Sie bezaubern.
Lasciatevi conquistare dal fascino dei bouquets Biedermeier, dalle
composizioni floreali da regalo, dalle stelle natalizie fatte a mano e
dalle tante idee per decorare la casa.
[email protected]
Sarner Möbel
Ein wohliges Zuhause mit liebevoll kreierten Gegenständen aus Naturmaterialien: Holzteller, Laternen, Brotrahmen und Heupolster,
sowie vielerlei Geschenksideen.
Qui è il regno della casa: oggetti realizzati in materiali naturali
come piatti, lanterne, cuscini di fieno e tante idee regalo per la
gioia di grandi e piccini.
(+39) 0471 623 657
Duftende Geschenkideen und Verwöhnpakete von der Sarner Latsche
aus der eigenen Latschenölbrennerei. Entdecken Sie das uralte Heilmittel, das in unseren Salben, Duschgels, Seifen und Schnäpsen steckt.
Idee da regalo profumati di olio di pino mugo di Sarentino dalla nostra distilleria olio. Scoprite la cura antica nelle nostre creme, doccia
schiuma, sapone, grappa e tant’altro.
www.alpen-wellness.bz
Die Kunst des Bildhauers besteht darin, aus einem Stück Holz ein
Kunstwerk jeglicher Art zu schaffen. Isak Runggaldier fertigt Kunstwerke profaner, kirchlicher und moderner Natur.
L’arte dello scultore consiste nel ricavare da un pezzo di legno un
capolavoro. Dalle mani di Isak Runggaldier nascono capolavori d’arte profana, religiosa e moderna.
www.bildhauerei.it
Handweberei Unterweger
Hofkäserei Hinterprosl - Caseificio
In unserer Hofkäserei in Reinswald verarbeiten wir die hochwertige
Milch unserer Kühe zu qualitativen Käseprodukten: würziger Bergkäse, milder Schnittkäse, weicher Frischkäse und feiner Streichkäse.
Nel nostro caseificio a San Martino produciamo con il latte prezioso
delle nostre mucche diversi tipi di formaggio qualitativo: formaggio di montagna o da taglio, formaggio fresco o da spalmare.
www.hinterproslhof.it
Nach alter Tradition stricken wir die echten Sarner Jangger. Auch
fertigen wir Socken, kuschelige Decken, Schafmilchseife und noch
viele besondere Geschenkideen aus Wolle. Secondo la vecchia tradizione lavoriamo a mano le originali giacche di lana di pecora.
Realizziamo anche le calze di lana, coperte calde e morbide, sapone
di lana di pecora naturale e tanti altri regali particolari di lana.
www.handweberei.it
Drechslerei Fritz
Sarntaler - Luis Moser
Hier finden Sie edle Speck-, Wurst- und Räucherspezialitäten, sowie
„Sarner Striezl“, serviert mit eigenem Speck bester Qualität und
hausgemachte Krapfen.
Qui si trovano pregiate specialità di speck, salumi e carni affumicati;
i “Sarner Striezl“, tortini salati, serviti con lo speck della migliore
qualità e i Krapfen, un dolce tipico della Val Sarentino.
www.sarntaler.com
Ein besonderes Verhältnis zum Holz, jahrelange Erfahrung und ein
ausgeprägtes Gespür für Formen, so entstehen die schönsten Geschenksideen. Es sind Unikate.
La particolare sensibilità per il legno come materia prima, anni di
esperienza ed uno spiccato senso per le forme armoniose fanno nascere dei meravigliosi oggetti regalo, ciascuno una creazione unica.
www.drechslerei-fritz.com
Lust auf Bauernhof
Mittagerhütte Markus
Alles, was liebevoll auf den Höfen Sarntals entsteht: Handarbeiten,
Sarner Toppar (Pantoffeln) sowie Sarner Ofenkrapfen, Kekse und
vieles mehr.
Una ricca scelta di prodotti tipici creati e preparati con amore nei
masi della Val Sarentino: lavori a mano, pantofole in feltro, la varietà locale di krapfen, i biscotti e tante altre prelibatezze.
www.lust-auf-bauernhof.com
bietet wiederum seine wunderbar duftenden und köstlich schmeckenden Apfelkiechl und Schupfnudeln an, dazu passend wird ein
besonderer Sarner Adventstrunk gereicht.
offre anche quest´anno le sue profumatissime e squisite frittelle di
mele con una bevanda creata per l´Avvento Alpino.
(+39) 347 301 64 99
Stand Avvento Alpino
Verkaufsstände Alpenadvent
Holzbildhauerei Runggaldier
Latschenladen - Bottega del pino mugo
Verkaufsstände Alpenadvent
Floristik Manuela
Sternenhittl
Der kleine, feine Treffpunkt! Bei uns finden Sie handgearbeitete Keramiken
als besondere Geschenksidee. Wir bieten einen schmackhaften Sternentrunk, eine wohltuende Suppe und ein Bauernbrot mit warmen Käse.
Un posto particolare d’incontro! Da noi trovate bellissime ceramiche
create a mano. Inoltre Vi offriamo la nostra bibita “sogno delle stelle”,
una minestra calda ed un pane tipico con un formaggio fondente.
Weihnachtliche Werkstücke aus Eigenproduktion, Adventkränze, Türkränze,
diverse Schalen aus Naturmaterialien liebevoll dekoriert. Hier finden Sie
traditionelle und moderne Weihnachtsfloristik. Für jeden Geschmack etwas.
Composizioni floreali natalizie di propria produzione, corone dell‘Avvento,
corone per porte, diverse coppe di materiali naturali decorati con cura. Qui
trovate floristiche natalizie, tradizionali e moderne, qualcosa per ogni gusto.
(+39) 333 459 09 91
(+39) 347 136 04 29
Trehs - Sarner Latsche
Die Pflegelinie Trehs vereint die Urtümlichkeit, das Brauchtum und
die Reinheit des Sarntales und lässt Sie die Kraft der Berge spüren.
La linea Trehs unisce in sé la naturalezza originaria, la tradizione
e la purezza della Val Sarentino, per offrirvi tutta la forza vitale
delle montagne.
www.trehs.com
Natur & Leben
Bei uns finden Sie hausgemachten Holundertrunk und Preiselbeerpunsch, Glühwein, sowie Vollkornbrötchen, Vollkornstriezl und Krapfen.
Da noi trovate succo di sambuco caldo fatto in casa e punch di
mirtilli rossi, vin’brulè. Inoltre offriamo anche panini integrali,
“Striezl” integrali e Krapfen.
(+39) 0471 622 709
Bruggnwirt-Standl - Al banchetto “Bruggnwirt”
Gleich am Eingang der Alpenadventmeile erwartet Sie Evi, Hemme und
Jason mit Holz vor der Hüttn und Sarner Kreationen. Zauberhafter Glühwein,
Bauerneintopf und die “Hoaße Hanne”. Zum Schluss die süße Überraschung.
Subito all‘inizio del miglio dell‘avvento, Vi accolgono Evi, Hemme e Jason con
legna davanti alla casetta e creazioni sarentinesi. Vin brulè magico, piatto
unico del contadino e la „Hoasse Hanne“. E per finire una dolce sorpresa.
(+39) 0471 622 267
3
Bar, Café, Restaurant Ristorante
Scoprite il coloratissimo assortimento di specialità
sarentinesi nei vari bar, caffè e ristoranti. In accoglienti
locali vi aspettano pietanze tradizionali e squisitezze
moderne. I bar e i caffè nel centro del paese offrono
una vasta scelta di bevande riscaldanti e gustosissime
torte, proprio quello che ci vuole per le fredde giornate
d‘inverno.
Erleben auch Sie die angenehme Atmosphäre in den
Sarner Gastlokalen!
Provate anche voi la piacevole atmosfera dei locali
sarentinesi!
1
Bar Restaurant Brückenwirt
Reineggweg Via Reinegg
Tel. (+39) 0471 622 267
2
Wine & Restaurant Braunwirt
Kirchplatz Piazza Chiesa
Tel. (+39) 0471 620 165
4
Kirchplatz Piazza Chiesa
Tel. (+39) 0471 623 743
5
Gasthof Höllriegl
7
Bar Enjoy
Postwiese Via Postwiese
Tel. (+39) 348 365 30 83
Bar Café Bräuhaus
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 348 790 24 83
6
Klara von Pölt Weg Via Klara von Pölt
Tel. (+39) 0471 623 077
Die Bilder dienen nur zur grafischen Illustration.
Le foto sono solo a scopo indicativo.
Entdecken Sie in den vielen Bars, Cafés und
Restaurants die bunte Vielfalt an Sarner Spezialitäten.
In gemütlichen Gaststuben erwarten Sie traditionelle
Gerichte und moderne Gaumenfreuden. Die Bars
und Cafés im Ortszentrum bieten eine große Auswahl
an wärmenden Getränken und herzhaften Kuchen,
genau perfekt für kalte Wintertage.
Café Kirchplatz
Café Milchbar
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 623 709
8
Restaurant Pizzeria Andreas Hofer
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 623 112
Bar Restaurant Bürgerhaus
10
Bar, Café, Restaurant Ristorante
11
13
Bar Restaurant Günther
Handwerkerzone Zona Artigianale
Tel. (+39) 0471 623 028
Gasthof Sonne
Astfeld Campolasta, Tel. (+39) 0471 623 804
www.gasthof-sonne.com
Bad Schörgau
Putzen Pozza, Tel. (+39) 0471 623 048
www.bad-schoergau.com
Runggenerstraße Via Ronco
Tel. (+39) 349 149 12 80
12
Gasthof zum Weissen Rössl
Astfeld Campolasta, Tel. (+39) 0471 623 159
www.weisses-roessl.org
Mietwagendienst auf Abruf
Servizio pulmino a chiamata
An Sonn- und Feiertagen
von 11.30 - 14.00 Uhr
Ai giorni festivi
dalle ore 11.30 - 14.00
(+39) 335 824 36 67 (Jakob)
(+39) 348 770 31 81 (Roman)
(+39) 0471 623 656
Die Bilder dienen nur zur grafischen Illustration.
Le foto sono solo a scopo indicativo.
9
Die Sarner Kaufleute laden zum Shoppen ein
I commercianti Val Sarentino Vi invitano a fare shopping
Die Kaufleute Sarntal bieten allen Besuchern die Möglichkeit bei einem gemütlichen Spaziergang durch die
Gassen vom „Dorf“ in den Geschäften einzukehren
und Weihnachtseinkäufe zu erledigen. Ohne Hektik,
ohne endlose Warteschlangen, einfach anders als in
den großen Städten.
I negozianti della Val Sarentino hanno particolare cura
dei loro clienti e rendono ancora possibile l‘evitare lo
stress durante gli acquisti. I negozi sono ben forniti, in
modo da poter realizzare i desideri di tutti Voi. La vasta
scelta ed il rifornimento sono garantiti.
Egal ob Lebensmittel, Elektrowaren, Schuhe, Blumen
oder Kosmetikartikel: In Sarnthein finden Sie
bestimmt ein Weihnachtsgeschenk für Ihre Lieben.
A Sarentino lo shopping è rimasto divertimento
combinato con una bellissima passeggiata nelle vie
del paese.
Niklaus Schuhhandlung
EP:Studio
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 623 589
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 622 462
Atmosphèr
Wanna be
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 622 657
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 620 071
Damenmode - Herrenmode - Sportmode
Apotheke Farmacia Sarntal
Market Tutzer
Haushaltsartikel Franz
Blumen Hochkofler
Spitalweg Vicolo dell’ospedale
Tel. (+39) 0471 623 125
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 623 198
Postwiese Via Postwiese
Tel. (+39) 0471 623 848
Griesplatz Piazza Gries
Tel. (+39) 0471 623 185
Gänsbacher
Goldschmiede laboratorio orafo B. Mair
Minitreff
Kirchplatz Piazza Chiesa
Tel. (+39) 0471 623 137
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 623 130
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 622 023
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 622 483
Elektro Foto Oberkofler
Europa Str. 18 Via Europa
I-39058 SARNTHEIN - SARENTINO
Tel. 0471 623130 - Fax 0471 622530
E-mail: [email protected]
Bäckerei
Panificio
Zancanella
Mwst.
Nr. - Steuernr.
- P.Iva
- Cod. fiscale: 01184720215
Drogerie Parfumerie Maria
Rosy Schuhe
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 623 180
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 623 504
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 622 168
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 622 460
Ideenwelt
Mode Paula
Mike‘s Bike Garage
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 623 049
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 622327
Europastraße Via Europa
Tel. (+39) 0471 622 353
Gemischtwaren
seit 1796
-
Generi misti
KG/sas
dal 1796
Commercianti Val Sarentino
Sarner Kaufleute
Kaufhaus Rott
er
n d eute
o
i
t
k
l
e A uf
Ein er Ka
en
n
den -Ständ ne.
r
t
bei
Sar
h
te
en
Auc enadv die S
e
i
p
l
S
A en
find
FORD KA
Scooter Piaggio
E-Bike Atala
g
sun 12 um us
o
l
r
0
2
rha
Ve
ße 28.12. Bürge
o
r
G ag,
ner
reit m Sar
e
F
,
am Uhr i
zion .2012
a
r
t
2
Es 28.1
00
18.
rdì 18.00
e
n
e
v
ore
Nimm dir die Zeit zum Träumen,
das ist der Weg zu den (Weihnachts-)
Sternen!
Träumen Sie mit uns von einer schönen Reise! Unser Reisebüro führt Sie an
die traumhaftesten Orte der Welt, sei
es durch eine Flug- oder Busreise.
Sie träumen, wir organisieren für Sie
und bieten Ihnen All Inclusive!
• gratis Abhol- & Rückbringservice
• von uns getestete und bewährte
Hotels
• fachkundige Betreuung
Zusätzlich werden 40 Geschenkkörbe unter den Anwesenden verlost!
„Andreas Hofer“
Gutbürgerliches Restaurant
im Zentrum von Sarnthein.
Ristorante tipico altoatesino
nel centro di Sarentino.
300 € Benzingutschein
Buono Benzina 300 €
Saisonkarte Skigebiet Reinswald
Skipass stagionale a Reinswald
Restaurant/Ristorante · Pizzeria
Verwirklichen Sie Ihren Traum
mit dem Team vom Reisebüro Gross
www.gross.it
In unseren gemütlichen Speiseräumen servieren wir Ihnen
Südtiroler und Nationale Spezialitäten. Abends servieren wir
Ihnen PIZZAS aus dem Holzofen nach Ihrem Geschmack.
Nelle nostre accoglienti sale da pranzo rustiche Vi serviamo
piatti e specialità della tradizione altoatesina e nazionali
serviti in un‘atmosfera familiare e di grande cordialità. La
sera Vi serviamo la PIZZA dal forno a legna di Vostro gusto.
Fam. Gross · Europastr./Via Europa 55 · Sarnthein/Sarentino
Tel. 0471 623 112 · [email protected]
Dienstag Ruhetag/Martedì:Giorno di riposo
„Heint isch ins a heilige
Klöckelsnacht, lei wos geschah ...“
So beginnt das Lied des wohl ältesten Brauches, der
sich im Sarntal durch die Jahrhunderte erhalten hat.
Das Klöckeln war früher im ganzen Alpenraum verbreitet. Er entstand aus dem uralten, germanischen
Mythos der Wintersonnenwende und wurde im Laufe
der Zeit durch christliche Inhalte verwandelt. So entstand dann der Name „Klöckeln“ oder „Anklöpfeln“
und wird heute in anderen Gegenden als Herbergssuche aus der Weihnachtsgeschichte ausgeführt. Im
Sarntal aber haben sich noch viele Elemente aus der
heidnischen Urzeit erhalten.
È questo l’inizio della canzone che contraddistingue
l’usanza probabilmente più antica conservatasi nella
Val Sarentino attraverso i secoli. La tradizione del
“Klöckeln”, una volta diffusa in tutte le zone dell’arco
alpino, risale all’antico mito germanico del solstizio
d’inverno ed è stata modificata nel corso del tempo da
contenuti cristiani. Fu così che nacque il nome “Klöckeln” o “Anklöpfeln”, inteso oggi in altre zone come
la ricerca di alloggio tratta dal Canto di Natale. Nella
Val Sarentino si sono invece conservati molti elementi
pagani che rimandano al periodo precristiano.
Dieser Brauch findet an den ersten drei Donnerstagabenden im Advent statt.
Questa usanza si terrà i primi tre giovedì nell‘ Avvento.
Qualitätsprodukte
aus dem Sarntal
FENSTER
... inspired by nature
Handy 335 6270370
Besuchen Sie unseren Online-Shop
Prodotti di qualità che fanno piacere,
Visitate il nostro Online-Shop
Heiss Fensterbau GmbH
Niederwangen 24 39058 Sarntal (BZ)
Tel. +39 0471 623 038 www.heissfenster.com
Lavarent GmbH
Industriezone 1
39058 - Sarnthein (BZ)
Tel: 0471/620900
[email protected]
www.lavarent.com
www.sarner-gschick.com
Gentersberg 15a, 39058 Sarntal (BZ)
Tel./Fax 0471 623 864
Mobil: +39 348 737 6291
[email protected]
www.zimmerei-trienbacher.com
Handwerkerzone 12 Zona Artigianale
39058 Sarnthein - Sarentino
T. 0471 623 224 - F. 0471 622 492
E-Mail: [email protected]
www.selbergmochts.it - [email protected]
I-39058 Sarntal / Val Sarentino
Durnholz 7 Valdurna
Tel. 348 2947224
Sarntal, Duft der Berge
Val Sarentino, profumo di montagna
Beste Aussichten
auf den Winter
Inverno in vista
www.sarntal.com
Wintersaison 2012/13
Stagione invernale 2012/13
Wochenende/Weekend: 08. - 09.12.2012
Durchgehend geöffnet/Orario continuato:
15.12.2012 - 07.04.2013
www.reinswald.com
Gasthof ÀÀÀ
Sonne
40 m
Fam. Helmuth Kröss
Astfeld 34 Campolasta
39058 Sarntal - Val Sarentino
Tel. 0471 623804
Fax 0471 623234
www.gasthof-sonne.com
Tourismusverein Sarntal • Kirchplatz 9 • 39058 Sarnthein
Associazione Turistica Val Sarentino • Piazza Chiesa 9 • 39058 Sarentino
Tel. +39 0471 623091 • Fax +39 0471 622350 • [email protected]
Unser Haus bietet Ihnen komfortable Zimmer mit Dusche, WC, eine gediegene Hausbar, Terrasse und Garten, sowie einen
Parkplatz. Und nicht umsonst ist unser Restaurant bekannt; denn wir legen Wert auf
gepflegte Gastlichkeit und gleichbleibende
Qualität unserer Küche! Kinderermäßigung nach Vereinbarung.
Jetzt neu: Saunalandschaft mit Thermal- und Relaxbereich.
La nostra casa Vi offre camere confortevoli con doccia e WC, bar privato ben fornito, terrazza, giardino e
parcheggio privato. Il nostro ristorante è rinomato: diamo la massima
importanza all’ospitalità più cordiale e ad un alto standard di qualità.
Riduzioni per bambini da convenire.
E adesso anche sauna con zona
termale e relax.
Hoch- und Tiefbau
scavi ed edilizia
Reinswald 1 / San Martino 1
39058 Sarntal / Sarentino
Tel. 0471 625 519
E-mail: [email protected]
traditionelle KUCHE
in unserer Veranda.
Trends vergehen, Leidenschaft und Kochkunst bleiben
Lass auch du dich faszinieren von der kreativen Küche
vom Meisterkoch Egon Heiss in unserem
Gourmetrestaurant ALPES - Genuss und Lebensfreude pur
(Geöffnet von Mi-So 19 - 21 Uhr)
Wirtshaus in der Veranda (Mi-So 12 - 14 Uhr und Di - So 19 - 21 Uhr)
Cucina tradizionale nella nostra veranda, fashion food nel
nostro ristorante ALPES dal nostro chef di cucina Egon Heiss.
(Aperto da Mer-Dom ore 19 - 21)
Bistro in Veranda (Mer-Dom ore 12 - 14 e Mar - Dom ore 19 - 21)
T. (+39) 0471 623048
www.bad-schoergau.com
Kaffee Heiße Schokolade Kekse
Kartenspielertreff Gemütliches Beisammensein
Bar Flora
Runggenerstraße 8, Sarnthein gegenüber vom Rohrerhaus
Öffnungszeiten: 7.45 - 20.00 Uhr Mittwoch Ruhetag
webdesign
webprogrammierung
suchmaschinenoptimierung
content-management-systeme
Erlebe und genieße die
39058 sarnthein
handwerkerzone 19
t. 0471 1886105
www.hantha.com
[email protected]
Gasthaus zum
Brückenwirt
Im Zentrum von Sarnthein
T. 0471 62 22 67
Wir bieten traditionelle Küche, sowie jeden
ersten Freitag im Monat den beliebten
abendlichen Musikantenstammtisch.
Autorisierter RICOH-Partner
für Südtirol
Autorisierter RICOH-Partner
für Südtirol
Innsbrucker str aße 23 | 39100 Bozen
Tel . +39 0471 980251 | Fax +39 0471 980253
info@amonn-office .com | ww w.amonn -offi ce.com
39058 Sarntal / Sarentino
Tel. + Fax 0471 622691
Mobil 345 5032926
E-mail [email protected]
nts
lpenadve
d des A
währen vvento Alpino
n
e
ag
Samst
nte l‘A
An den ei sabati dura
er
N
tszaub
en
r Advd‘Avvento
Sarne
Pizzeria Restaurant / Ristorante Café / Caffè Reservierungen / Prenotazione: (+39) 0471 623159
Festa
usik
it Live-M.
0 Uhr m
ten
.0
ab 18 unserem Gar ca dal vivo
in
n musi o.
18.00 co
din
dalle orenel nostro giar
12 Uhr 12
ntag ab
hr, Son enica dalle ore
U
8
1
ab
om
Samstag le ore 18 - D
dal
uttle o
Sabato
tis Sh
it
Gra le g ratu
Shutt
Pizza auch Mittags
Pizza anche a mezzogiorno
Gasthof Pizzeria „Zum Weissen Rössl“ / Albergo Pizzeria “Al Cavallino Bianco”
Astfeld / Campolasta 6 I-39058 Sarntal / Sarentino Tel. (+39) 0471 623159 Fax (+39) 0471 626207
[email protected] www.weisses-roessl.org
Reinswald 143
Sarntal / Südtirol
Tel. 0471 625117
Mobil 348 4431759
[email protected]
Gasthof POST
Immobilien - Immobili
Konrad Hochkofler 335 227418
Walter Aichhorner 335 5365028
Europastraße 27 - Via Europa, 27
I-39058 Sarnthein - Sarentino
Tel. 0471 622 062 | Fax 0471 620 473
www.sarnerbau.it | [email protected]
Abbonieren
Sie den Alpenadventskalender auf unserer Internetseite
www.alpenadvent.sarntal.com und erfreuen Sie sich jeden Tag im Advent
an besinnlichen, heiteren und wohltuenden Gedanken und Geschichten.
Abbonatevi
al calendario d´avvento su www.alpenadvent.sarntal.com
e godete ogni giorno pensieri e racconti divertenti, riflessivi e benefici.
3
9
Fotos: Christian Oberkofler, Hannes Thaler, Harald Kienzl (Kuadrat), Helmuth Rier, Digital Club Sarntal/Reinhard Spögler, Vicom Visual, Ruth Falkensteiner, fotolia, SMG/Frieder Blickle
Grafik & Layout: hantha.com
Adventskalender
Calendario d´avvento
AUTONOME PROVINZ
Autonome
Provinz BOZEN
Bozen - SÜDTIROL
Südtirol
Abteilung 35 - Handwerk, Industrie und Handel
Abteilung 36 - Tourismus
PROVINCIA Autonoma
AUTONOMA di
DI Bolzano
BOLZANO - Alto
ALTO Adige
ADIGE
Provincia
Ripartizione 35 - Artigianato, Industria e Commercio
Ripartizione 36 - Turismo
In guten Händen. In buone mani.
Scarica

Gasthaus zum - Alpenadvent Sarntal