2012 Immer ein Lichtlein mehr im Kranz, den wir gewunden, dass er leuchte uns so sehr durch die dunklen Stunden. Zwei und drei und dann vier! Rund um den Kranz welch ein Schimmer, und so leuchten auch wir, und so leuchtet das Zimmer. Und so leuchtet die Welt langsam der Weihnacht entgegen. Und der in Händen sie hält, weiß um den Segen! Sempre una lucina in più nel serto che abbiam intrecciato, perché brilli per noi sempre più quando le tenebre avran tutto oscurato. Due e poi tre e quattro lumi alla fine! Il serto è ora tutto un lucore, e così pure noi brilliamo, e brilla la casa dove abitiamo. E pure il mondo si mette a brillare avviandosi il Natale a festeggiare. E colui che fra le mani lo regge, sa come elargir benedizioni! Matthias Claudius Stille Stunden im Advent Tranquille ore d´avvento Abseits vom Weihnachtsrummel und von der vorweihnachtlichen Hektik lädt das Sarntal zu einem ruhigen kleinen Adventmarkt. Kein Stress, keine Anspannung, keine Eile, sondern Gemütlichkeit, Ruhe und Geruhsamkeit prägen das Tal in der stillsten Zeit des Jahres. Tauchen Sie ein in eine Welt voller Tradition und Brauchtum, ohne Kitsch und unnötige Schnörkel, und lassen Sie sich berieseln von besinnlichen Weihnachtsweisen, Gesang und Latschenduft. Der Alpenadvent entführt die Besucher in eine fast schon vergessene Zeit, eine Zeit voller Vorfreude, eine Zeit voller Besinnlichkeit und Stille. Erfreuen Sie sich an dieser authentischen Kultur und erwärmen Sie Ihre Herzen an der besonderen Atmosphäre. München Innsbruck Informationen / Informazioni Bruneck Brunico Sarnthein Sarentino Meran Merano 18km Brixen Bressanone Bozen Bolzano A22 Ausfahrt Bozen Süd Uscita Bolzano Sud Verona Modena Lontano dal viavai e dal tran tran prenatalizio, la Val Sarentino invita a visitare il suo piccolo e suggestivo Mercatino d‘Avvento. Nessuno stress, nessuno sforzo e nessuna fretta, ma comodità, tranquillità e silenzio è ciò che caratterizza questa valle ormai da anni. ImmergeteVi in un mondo ricco di tradizioni ed usanze, privo di elementi kitsch ed inutili fronzoli, e lasciateVi coinvolgere dalla particolare atmosfera natalizia tra canti ed il profumo di Pino Mugo Sarentino. L‘Avvento Alpino proietterà i visitatori in un tempo quasi dimenticato, un tempo pieno di gioia, un tempo di raccoglimento e tranquillità. RallegrateVi! Scoprite questa cultura autentica e riscaldate i Vostri cuori in un‘atmosfera davvero speciale. www.alpenadvent.sarntal.com [email protected] Tel. +39 0471 622 786 Fax +39 0471 620 438 Tourismusverein Sarntal / Ass. Turistica Val Sarentino www.sarntal.com - [email protected] Tel. +39 0471 623 091 Programm Programma Alle Tage / Tutti i giorni della manifestazione Kutschenfahrten Lebende Krippe (14 – 18 Uhr) romantische Kutschenfahrten durch die Gassen von Sarnthein (von 14–19 Uhr) Presepe vivente Giro in carrozza (ore 14 – 18) Kinderprogramm ∙Weihnachtsgeschichte „Der kleine Hirte“ ∙Bastelstube im Jugendraum Programma per bambini Öffnungszeiten / Orario 10.00 – 19.00 Samstag01.12.2012 Sonntag02.12.2012 Samstag08.12.2012 Sonntag09.12.2012 Samstag15.12.2012 Sonntag16.12.2012 Samstag22.12.2012 Sonntag23.12.2012 Sabato Domenica Sabato Domenica Sabato Domenica Sabato Domenica ∙Le quattro luci del pastore Simon ∙Salotto creativo per bambini nel centro giovanile Rorate – Hl. Messe in der Pfarrkirche Sarnthein (täglich um 6.30 Uhr) Rorate – Messa mattutina di Avvento nella Parrocchia di Sarentino (ogni giorno alle ore 6.30) romantico giro in carrozza da assaporare al piccolo trotto per le vie del paese (ore 14–19) ab 14.00 Uhr Schaudrechseln oder –holzschnitzen auf dem Postplatz dalle ore 14.00 Tornitura o scoltura in legno a vista in Piazza Posta Rohrerhaus mit Krippenausstellung Öffnungszeiten: Sa 15–18 Uhr, So 14–18 Uhr Rohrerhaus Mostra presepe Orari di apertura: Sab ore 15–18, Dom ore 14–18 Sonntag Domenica 02.12.2012 Samstag Sabato 08.12.2012 11.00 10.30 – 12.30 13.00 – 15.00 15.00 Feierliche Eröffnung / Inaugurazione ufficiale Alphornbläser / Gruppo musicale con corni alpini Kastelruther Musikanten / Gruppo musicale di Castelrotto „Fränkische Weihnachtsgeschichten“ - vorgelesen von der Theatergruppe der Partnergemeinde Rückersdorf - im Rohrerhaus 14.30 – 16.30 Bläser Ensamble Eppan / Gruppo musicale di Appiano 16.00 Einzug mit Musikgruppe und Hirtenzug / Corteo musicale con fila dei pastori 14.00 – 18.00 Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile ab/dalle 19.00 „Wir läuten den Advent ein“ im Rohrerhaus / Annunciamo l‘Avvento nel museo “Rohrerhaus” 10.30 – 12.30 13.00 – 15.00 15.00 14.30 – 16.30 16.30 – 18.30 14.00 – 18.00 14.00 – 18.00 Waldhornbläserinnen / Gruppo musicale con corni di caccia Klarinettenquartett / Quartetto di clarinettisti della banda musicale di Sarentino „Fränkische Weihnachtsgeschichten“ - vorgelesen von der Theatergruppe der Partnergemeinde Rückersdorf - im Rohrerhaus Bäuerinnenchor Zwölfmalgreien / Coro contadine di Dodiciville Tiefes Trio / Trio profondo 10.30 – 12.30 13.00 – 15.00 14.30 – 16.30 16.30 – 18.30 14.00 – 18.00 14.00 – 18.00 Flötett / Gruppo musicale “Flötett” Jugendchor Flaas / Coro giovanile “Flaas” Jugendchor „Fire Flies“ / Coro giovanile “Fire Flies” Penser Weisenbläser / Gruppo musicale della Val di Pennes Samstag Sabato 22.12.2012 10.30 – 12.30 13.00 – 15.00 14.30 – 16.30 16.30 – 18.30 14.00 – 18.00 Männergesangsverein Tiers / Gruppo cantante di Tires al Catinaccio Kastelruther Musikanten / Gruppo di musicisti di castelrotto Dorfer Frauenchor / Coro femminile di Sarentino “Dorfer Frauenchor” Bläserquintett Prad / Quintetto di suonatori di Prada 10.30 – 12.30 13.00 – 15.00 14.30 – 16.30 14.30 – 18.30 ab/dalle 15.00 14.00 – 18.00 14.00 – 18.00 Alphornbläser / Gruppo musicale con corni di caccia Klarinettenquartett / Quartetto di clarinettisti della banda musicale di Sarentino Saxophon / Quintetto sassofonisti della banda musicale di Sarentino Lämplsinger / Coro “Lämplsinger” Lebende Werkstatt im Rohrerhaus / Artigianato artistico nel Rohrerhaus Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile 10.30 – 12.30 Jugendchor Flaas / Coro giovanile “Flaas” 13.00 – 15.00 Ladies in Brass 14.30 – 16.30 Reinswalder Frauenchor / Coro femminile di San Martino 16.30 – 18.30 Singgruppe Harmonie / Gruppo cantante “Harmonie” 14.30 – 15.00 | 15.30 – 16.00 | 16.30 – 17.00 in der Bibliothek: Von krächzenden Raben und tönenden Saiten Ein spannendes Hör- und Klangerlebnis für Menschen von 6 bis 99 Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile Sonntag Domenica 09.12.2012 10.30 – 12.30 13.00 – 15.00 14.30 – 16.30 16.30 – 18.30 14.00 – 18.00 14.00 – 18.00 Völser Weihnachtsbläser / Gruppo suonatori di Fiè allo Sciliar MGV Männergesangsverein / Gruppo cantante di Bolzano MGV Frauenchor / Coro femminile di Bolzano Chor GOB Max Valier / Coro GOB Max Valier Samstag Sabato 15.12.2012 10.30 – 12.30 13.00 – 15.00 14.30 – 16.30 16.30 – 18.30 14.00 – 18.00 Sarnthein Brass / Gruppo musicale “Sarnthein Brass” Birgit‘s Singgruppe / Gruppo cantante “Birgit‘s Singgruppe” Jugendchor Crescendo / Coro giovanile “Crescendo” Jenesiener Weisenbläser / Gruppo musicale di San Genesio 14.00 – 18.00 Sonntag Domenica 16.12.2012 Lebende Werkstatt im Rohrerhaus / Artigianato artistico nel Rohrerhaus Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile Sonntag Domenica 23.12.2012 Lebende Werkstatt im Rohrerhaus / Artigianato artistico nel Rohrerhaus Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile Kirchenchorkonzert / Concerto del coro parrocchiale di Sarentino nella chiesa Lebende Werkstatt im Rohrerhaus / Artigianato artistico nel Rohrerhaus Bastelstube im Jugendraum / Salotto creativo per bambini nel centro giovanile Kurzfristige Programmabweichungen möglich / Modificazioni possibili Programma Programm Samstag Sabato 01.12.2012 Kinderprogramm Programma per bambini Die vier Lichter des Hirten Simon Le quattro luci del pastore Simon Liebe Kinder, beim Alpenadvent gibt es auch für euch Vieles zu entdecken. In einer Weihnachtsgeschichte begleitet euch ein kleiner Hirte durch das Dorf zum Weihnachtsgeheimnis. An den verschiedenen Stationen könnt ihr dann knobeln und Rätsel lösen. Das Rätselund Malbuch ist bei allen Ständen kostenlos erhältlich. Wir freuen uns auf euch! Cari bambini, durante l’Avvento Alpino c´è anche per voi tanto da scoprire. In una storia di Natale un piccolo pastore vi accompagna attraverso il paese fino al segreto del Natale. Nelle diverse stazioni potete poi risolvere indovinelli e riportarli nel piccolo libretto, quale potete ritirare gratuitamente presso le bancarelle. Siamo contenti della vostra partecipazione. Busfahrplan / Orari autobus Bozen - Sarntal (Samstag Vormittag) Bolzano - Val Sarentino (Sabato Mattina) Samstag vormittags fährt ab 08.15 Uhr halbstündlich ein Bus nach Sarnthein. Sabato mattina parte dalle ore 08.15 ogni mezz‘ora un pullman per Sarentino. Bozen - Sarntal (Samstag Nachmittag) Bolzano - Val Sarentino (Sabato Pomeriggio) Bozen Abhf Bolzano Aut. 13.15 13.45 15.15 15.45 16.15 Sarnthein Sarentino 13.48 14.18 15.48 16.18 16.48 Sarntal - Bozen (Samstags) Val Sarentino - Bolzano (Sabato) Sarnthein Sarentino 16.10 16.40 17.10 18.10 19.10 Bozen Abhf Bolzano Aut. 16.45 17.15 17.45 18.45 19.45 Bozen - Sarntal (Sonn- und Feiertage) Bolzano - Val Sarentino (festivo) Bozen Abhf Bolzano Aut. 08.45 11.45 14.45 Sarnthein Sarentino 09.18 12.18 15.18 Sarntal - Bozen (Sonn- und Feiertage) Val Sarentino - Bolzano (festivo) Sarnthein Sarentino 16.40 18.40 19.30 Bozen Abhf Bolzano Aut. 17.15 19.15 20.05 Mietwagendienst auf Abruf Servizio pulmino a chiamata An Sonn- und Feiertagen von 11.30 - 14.00 Uhr Ai giorni festivi dalle ore 11.30 - 14.00 (+39) 335 824 36 67 (Jakob) (+39) 348 770 31 81 (Roman) (+39) 0471 623 656 Zeichenerklärung Legenda Sarnthein Sarentino Rohrerhaus 9 Bar Restaurant Bürgerhaus Grundschule Scuola Elementare 7 Restaurant Ristorante Touristen Information Info turistiche Alpen-Advent-Stand Stand Avvento Alpino Bar Kaffee Bar Caffè Kirche Chiesa Apotheke Farmacia Postwiese 8 Restaurant Pizzeria Andreas Hofer Kirchplatz P. Chiesa 2 Wine & Restaurant Braunwirt 4 Talfer / Talvera Busparkplatz Parcheggio Pullman Burg Castello Postplatz Piazza Posta 3 Griesplatz Piazza Gries Parkplatz Parcheggio 6 5 Gasthof Höllriegl 1 Bar Restaurant Brückenwirt Kellerburg 11 Bar Restaurant Günther Astfeld Campolasta Penser Joch Passo Pennes N 13 Gasthof Sonne 2 km 10 Bad Schörgau Bozen Bolzano SS 508 Mietwagendienst auf Abruf / Servizio pulmino a chiamata: (+39) 335 8243667 12 Gasthof zum Weissen Rössl Reinswald - Durnholz San Martino - Valdurna Wieshof Auen Die Standbetreiber Le bancarelle Alles was auf dem Hof liebevoll zubereitet wird: Honig, Imkereiprodukte, verschiedene Kekse, sowie Sarner Ofenkrapfen und Striezl nach alt überlieferten Rezepten. Sarner Toppar. Tutte le prelibatezze preparate nel maso: miele ed altri prodotti apicoli, diverse varietà di biscotti, i krapfen tipici della Val Sarentino, gli striezl (tortini salati) preparati secondo le antiche ricette tradizionali. Sarner Toppar (pantofole sarentine). (+39) 0471 623 275 Weihnachtlich geschmückte Stände bezaubern mit traditionellen, kunsthandwerklichen und selbst gebastelten Erzeugnissen. Bancarelle natalizie decorate Vi incanteranno con i loro prodotti tradizionali, artigianali e lavorati a mano. Ob Sarner Qualitätsprodukte (aus Holz, von der Latsche, aus Leder, vom Honig, von der Wolle…), außergewöhnlicher Weihnachtsschmuck oder Produkte aus bäuerlicher Arbeit (Sarnar Toppar, Sarnar Janggar,…) – hier findet jeder etwas für seinen Geschmack, sowohl zum Verwöhnen von Leib und Gaumen, als auch zum Erwärmen von Geist und Seele. Dai prodotti sarentini di qualità (in legno, al pino mugo, in cuoio, al miele, di lana...), alle straordinarie decorazioni, ai prodotti di lavorazione contadina (pantofole sarentine, giacche sarentine...) – qui troverete tutto ciò che desiderate per il benessere del Vostro corpo, per deliziare il Vostro palato e per riscaldare l`anima. Wine & Restaurant Braunwirt Der Treffpunkt am Kirchplatz im Herzen von Sarnthein. Petra und Gottfried und ihr Team freuen sich, Sie im Braunwirt begrüßen zu dürfen. Il ritrovo in Piazza della chiesa, nel cuore di Sarentino. Petra e Gottfried e tutto lo staff saranno lieti di proporVi le specialità della trattoria Braunwirt. www.braunwirt.it Blumen Hochkofler Teesträußchen, Trockenfrüchte, floristische Geschenke, selbst gebastelte Sterne, Tee und viele andere kreative Gestaltungsideen für Ihr Heim werden Sie bezaubern. Lasciatevi conquistare dal fascino dei bouquets Biedermeier, dalle composizioni floreali da regalo, dalle stelle natalizie fatte a mano e dalle tante idee per decorare la casa. [email protected] Sarner Möbel Ein wohliges Zuhause mit liebevoll kreierten Gegenständen aus Naturmaterialien: Holzteller, Laternen, Brotrahmen und Heupolster, sowie vielerlei Geschenksideen. Qui è il regno della casa: oggetti realizzati in materiali naturali come piatti, lanterne, cuscini di fieno e tante idee regalo per la gioia di grandi e piccini. (+39) 0471 623 657 Duftende Geschenkideen und Verwöhnpakete von der Sarner Latsche aus der eigenen Latschenölbrennerei. Entdecken Sie das uralte Heilmittel, das in unseren Salben, Duschgels, Seifen und Schnäpsen steckt. Idee da regalo profumati di olio di pino mugo di Sarentino dalla nostra distilleria olio. Scoprite la cura antica nelle nostre creme, doccia schiuma, sapone, grappa e tant’altro. www.alpen-wellness.bz Die Kunst des Bildhauers besteht darin, aus einem Stück Holz ein Kunstwerk jeglicher Art zu schaffen. Isak Runggaldier fertigt Kunstwerke profaner, kirchlicher und moderner Natur. L’arte dello scultore consiste nel ricavare da un pezzo di legno un capolavoro. Dalle mani di Isak Runggaldier nascono capolavori d’arte profana, religiosa e moderna. www.bildhauerei.it Handweberei Unterweger Hofkäserei Hinterprosl - Caseificio In unserer Hofkäserei in Reinswald verarbeiten wir die hochwertige Milch unserer Kühe zu qualitativen Käseprodukten: würziger Bergkäse, milder Schnittkäse, weicher Frischkäse und feiner Streichkäse. Nel nostro caseificio a San Martino produciamo con il latte prezioso delle nostre mucche diversi tipi di formaggio qualitativo: formaggio di montagna o da taglio, formaggio fresco o da spalmare. www.hinterproslhof.it Nach alter Tradition stricken wir die echten Sarner Jangger. Auch fertigen wir Socken, kuschelige Decken, Schafmilchseife und noch viele besondere Geschenkideen aus Wolle. Secondo la vecchia tradizione lavoriamo a mano le originali giacche di lana di pecora. Realizziamo anche le calze di lana, coperte calde e morbide, sapone di lana di pecora naturale e tanti altri regali particolari di lana. www.handweberei.it Drechslerei Fritz Sarntaler - Luis Moser Hier finden Sie edle Speck-, Wurst- und Räucherspezialitäten, sowie „Sarner Striezl“, serviert mit eigenem Speck bester Qualität und hausgemachte Krapfen. Qui si trovano pregiate specialità di speck, salumi e carni affumicati; i “Sarner Striezl“, tortini salati, serviti con lo speck della migliore qualità e i Krapfen, un dolce tipico della Val Sarentino. www.sarntaler.com Ein besonderes Verhältnis zum Holz, jahrelange Erfahrung und ein ausgeprägtes Gespür für Formen, so entstehen die schönsten Geschenksideen. Es sind Unikate. La particolare sensibilità per il legno come materia prima, anni di esperienza ed uno spiccato senso per le forme armoniose fanno nascere dei meravigliosi oggetti regalo, ciascuno una creazione unica. www.drechslerei-fritz.com Lust auf Bauernhof Mittagerhütte Markus Alles, was liebevoll auf den Höfen Sarntals entsteht: Handarbeiten, Sarner Toppar (Pantoffeln) sowie Sarner Ofenkrapfen, Kekse und vieles mehr. Una ricca scelta di prodotti tipici creati e preparati con amore nei masi della Val Sarentino: lavori a mano, pantofole in feltro, la varietà locale di krapfen, i biscotti e tante altre prelibatezze. www.lust-auf-bauernhof.com bietet wiederum seine wunderbar duftenden und köstlich schmeckenden Apfelkiechl und Schupfnudeln an, dazu passend wird ein besonderer Sarner Adventstrunk gereicht. offre anche quest´anno le sue profumatissime e squisite frittelle di mele con una bevanda creata per l´Avvento Alpino. (+39) 347 301 64 99 Stand Avvento Alpino Verkaufsstände Alpenadvent Holzbildhauerei Runggaldier Latschenladen - Bottega del pino mugo Verkaufsstände Alpenadvent Floristik Manuela Sternenhittl Der kleine, feine Treffpunkt! Bei uns finden Sie handgearbeitete Keramiken als besondere Geschenksidee. Wir bieten einen schmackhaften Sternentrunk, eine wohltuende Suppe und ein Bauernbrot mit warmen Käse. Un posto particolare d’incontro! Da noi trovate bellissime ceramiche create a mano. Inoltre Vi offriamo la nostra bibita “sogno delle stelle”, una minestra calda ed un pane tipico con un formaggio fondente. Weihnachtliche Werkstücke aus Eigenproduktion, Adventkränze, Türkränze, diverse Schalen aus Naturmaterialien liebevoll dekoriert. Hier finden Sie traditionelle und moderne Weihnachtsfloristik. Für jeden Geschmack etwas. Composizioni floreali natalizie di propria produzione, corone dell‘Avvento, corone per porte, diverse coppe di materiali naturali decorati con cura. Qui trovate floristiche natalizie, tradizionali e moderne, qualcosa per ogni gusto. (+39) 333 459 09 91 (+39) 347 136 04 29 Trehs - Sarner Latsche Die Pflegelinie Trehs vereint die Urtümlichkeit, das Brauchtum und die Reinheit des Sarntales und lässt Sie die Kraft der Berge spüren. La linea Trehs unisce in sé la naturalezza originaria, la tradizione e la purezza della Val Sarentino, per offrirvi tutta la forza vitale delle montagne. www.trehs.com Natur & Leben Bei uns finden Sie hausgemachten Holundertrunk und Preiselbeerpunsch, Glühwein, sowie Vollkornbrötchen, Vollkornstriezl und Krapfen. Da noi trovate succo di sambuco caldo fatto in casa e punch di mirtilli rossi, vin’brulè. Inoltre offriamo anche panini integrali, “Striezl” integrali e Krapfen. (+39) 0471 622 709 Bruggnwirt-Standl - Al banchetto “Bruggnwirt” Gleich am Eingang der Alpenadventmeile erwartet Sie Evi, Hemme und Jason mit Holz vor der Hüttn und Sarner Kreationen. Zauberhafter Glühwein, Bauerneintopf und die “Hoaße Hanne”. Zum Schluss die süße Überraschung. Subito all‘inizio del miglio dell‘avvento, Vi accolgono Evi, Hemme e Jason con legna davanti alla casetta e creazioni sarentinesi. Vin brulè magico, piatto unico del contadino e la „Hoasse Hanne“. E per finire una dolce sorpresa. (+39) 0471 622 267 3 Bar, Café, Restaurant Ristorante Scoprite il coloratissimo assortimento di specialità sarentinesi nei vari bar, caffè e ristoranti. In accoglienti locali vi aspettano pietanze tradizionali e squisitezze moderne. I bar e i caffè nel centro del paese offrono una vasta scelta di bevande riscaldanti e gustosissime torte, proprio quello che ci vuole per le fredde giornate d‘inverno. Erleben auch Sie die angenehme Atmosphäre in den Sarner Gastlokalen! Provate anche voi la piacevole atmosfera dei locali sarentinesi! 1 Bar Restaurant Brückenwirt Reineggweg Via Reinegg Tel. (+39) 0471 622 267 2 Wine & Restaurant Braunwirt Kirchplatz Piazza Chiesa Tel. (+39) 0471 620 165 4 Kirchplatz Piazza Chiesa Tel. (+39) 0471 623 743 5 Gasthof Höllriegl 7 Bar Enjoy Postwiese Via Postwiese Tel. (+39) 348 365 30 83 Bar Café Bräuhaus Europastraße Via Europa Tel. (+39) 348 790 24 83 6 Klara von Pölt Weg Via Klara von Pölt Tel. (+39) 0471 623 077 Die Bilder dienen nur zur grafischen Illustration. Le foto sono solo a scopo indicativo. Entdecken Sie in den vielen Bars, Cafés und Restaurants die bunte Vielfalt an Sarner Spezialitäten. In gemütlichen Gaststuben erwarten Sie traditionelle Gerichte und moderne Gaumenfreuden. Die Bars und Cafés im Ortszentrum bieten eine große Auswahl an wärmenden Getränken und herzhaften Kuchen, genau perfekt für kalte Wintertage. Café Kirchplatz Café Milchbar Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 623 709 8 Restaurant Pizzeria Andreas Hofer Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 623 112 Bar Restaurant Bürgerhaus 10 Bar, Café, Restaurant Ristorante 11 13 Bar Restaurant Günther Handwerkerzone Zona Artigianale Tel. (+39) 0471 623 028 Gasthof Sonne Astfeld Campolasta, Tel. (+39) 0471 623 804 www.gasthof-sonne.com Bad Schörgau Putzen Pozza, Tel. (+39) 0471 623 048 www.bad-schoergau.com Runggenerstraße Via Ronco Tel. (+39) 349 149 12 80 12 Gasthof zum Weissen Rössl Astfeld Campolasta, Tel. (+39) 0471 623 159 www.weisses-roessl.org Mietwagendienst auf Abruf Servizio pulmino a chiamata An Sonn- und Feiertagen von 11.30 - 14.00 Uhr Ai giorni festivi dalle ore 11.30 - 14.00 (+39) 335 824 36 67 (Jakob) (+39) 348 770 31 81 (Roman) (+39) 0471 623 656 Die Bilder dienen nur zur grafischen Illustration. Le foto sono solo a scopo indicativo. 9 Die Sarner Kaufleute laden zum Shoppen ein I commercianti Val Sarentino Vi invitano a fare shopping Die Kaufleute Sarntal bieten allen Besuchern die Möglichkeit bei einem gemütlichen Spaziergang durch die Gassen vom „Dorf“ in den Geschäften einzukehren und Weihnachtseinkäufe zu erledigen. Ohne Hektik, ohne endlose Warteschlangen, einfach anders als in den großen Städten. I negozianti della Val Sarentino hanno particolare cura dei loro clienti e rendono ancora possibile l‘evitare lo stress durante gli acquisti. I negozi sono ben forniti, in modo da poter realizzare i desideri di tutti Voi. La vasta scelta ed il rifornimento sono garantiti. Egal ob Lebensmittel, Elektrowaren, Schuhe, Blumen oder Kosmetikartikel: In Sarnthein finden Sie bestimmt ein Weihnachtsgeschenk für Ihre Lieben. A Sarentino lo shopping è rimasto divertimento combinato con una bellissima passeggiata nelle vie del paese. Niklaus Schuhhandlung EP:Studio Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 623 589 Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 622 462 Atmosphèr Wanna be Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 622 657 Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 620 071 Damenmode - Herrenmode - Sportmode Apotheke Farmacia Sarntal Market Tutzer Haushaltsartikel Franz Blumen Hochkofler Spitalweg Vicolo dell’ospedale Tel. (+39) 0471 623 125 Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 623 198 Postwiese Via Postwiese Tel. (+39) 0471 623 848 Griesplatz Piazza Gries Tel. (+39) 0471 623 185 Gänsbacher Goldschmiede laboratorio orafo B. Mair Minitreff Kirchplatz Piazza Chiesa Tel. (+39) 0471 623 137 Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 623 130 Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 622 023 Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 622 483 Elektro Foto Oberkofler Europa Str. 18 Via Europa I-39058 SARNTHEIN - SARENTINO Tel. 0471 623130 - Fax 0471 622530 E-mail: [email protected] Bäckerei Panificio Zancanella Mwst. Nr. - Steuernr. - P.Iva - Cod. fiscale: 01184720215 Drogerie Parfumerie Maria Rosy Schuhe Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 623 180 Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 623 504 Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 622 168 Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 622 460 Ideenwelt Mode Paula Mike‘s Bike Garage Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 623 049 Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 622327 Europastraße Via Europa Tel. (+39) 0471 622 353 Gemischtwaren seit 1796 - Generi misti KG/sas dal 1796 Commercianti Val Sarentino Sarner Kaufleute Kaufhaus Rott er n d eute o i t k l e A uf Ein er Ka en n den -Ständ ne. r t bei Sar h te en Auc enadv die S e i p l S A en find FORD KA Scooter Piaggio E-Bike Atala g sun 12 um us o l r 0 2 rha Ve ße 28.12. Bürge o r G ag, ner reit m Sar e F , am Uhr i zion .2012 a r t 2 Es 28.1 00 18. rdì 18.00 e n e v ore Nimm dir die Zeit zum Träumen, das ist der Weg zu den (Weihnachts-) Sternen! Träumen Sie mit uns von einer schönen Reise! Unser Reisebüro führt Sie an die traumhaftesten Orte der Welt, sei es durch eine Flug- oder Busreise. Sie träumen, wir organisieren für Sie und bieten Ihnen All Inclusive! • gratis Abhol- & Rückbringservice • von uns getestete und bewährte Hotels • fachkundige Betreuung Zusätzlich werden 40 Geschenkkörbe unter den Anwesenden verlost! „Andreas Hofer“ Gutbürgerliches Restaurant im Zentrum von Sarnthein. Ristorante tipico altoatesino nel centro di Sarentino. 300 € Benzingutschein Buono Benzina 300 € Saisonkarte Skigebiet Reinswald Skipass stagionale a Reinswald Restaurant/Ristorante · Pizzeria Verwirklichen Sie Ihren Traum mit dem Team vom Reisebüro Gross www.gross.it In unseren gemütlichen Speiseräumen servieren wir Ihnen Südtiroler und Nationale Spezialitäten. Abends servieren wir Ihnen PIZZAS aus dem Holzofen nach Ihrem Geschmack. Nelle nostre accoglienti sale da pranzo rustiche Vi serviamo piatti e specialità della tradizione altoatesina e nazionali serviti in un‘atmosfera familiare e di grande cordialità. La sera Vi serviamo la PIZZA dal forno a legna di Vostro gusto. Fam. Gross · Europastr./Via Europa 55 · Sarnthein/Sarentino Tel. 0471 623 112 · [email protected] Dienstag Ruhetag/Martedì:Giorno di riposo „Heint isch ins a heilige Klöckelsnacht, lei wos geschah ...“ So beginnt das Lied des wohl ältesten Brauches, der sich im Sarntal durch die Jahrhunderte erhalten hat. Das Klöckeln war früher im ganzen Alpenraum verbreitet. Er entstand aus dem uralten, germanischen Mythos der Wintersonnenwende und wurde im Laufe der Zeit durch christliche Inhalte verwandelt. So entstand dann der Name „Klöckeln“ oder „Anklöpfeln“ und wird heute in anderen Gegenden als Herbergssuche aus der Weihnachtsgeschichte ausgeführt. Im Sarntal aber haben sich noch viele Elemente aus der heidnischen Urzeit erhalten. È questo l’inizio della canzone che contraddistingue l’usanza probabilmente più antica conservatasi nella Val Sarentino attraverso i secoli. La tradizione del “Klöckeln”, una volta diffusa in tutte le zone dell’arco alpino, risale all’antico mito germanico del solstizio d’inverno ed è stata modificata nel corso del tempo da contenuti cristiani. Fu così che nacque il nome “Klöckeln” o “Anklöpfeln”, inteso oggi in altre zone come la ricerca di alloggio tratta dal Canto di Natale. Nella Val Sarentino si sono invece conservati molti elementi pagani che rimandano al periodo precristiano. Dieser Brauch findet an den ersten drei Donnerstagabenden im Advent statt. Questa usanza si terrà i primi tre giovedì nell‘ Avvento. Qualitätsprodukte aus dem Sarntal FENSTER ... inspired by nature Handy 335 6270370 Besuchen Sie unseren Online-Shop Prodotti di qualità che fanno piacere, Visitate il nostro Online-Shop Heiss Fensterbau GmbH Niederwangen 24 39058 Sarntal (BZ) Tel. +39 0471 623 038 www.heissfenster.com Lavarent GmbH Industriezone 1 39058 - Sarnthein (BZ) Tel: 0471/620900 [email protected] www.lavarent.com www.sarner-gschick.com Gentersberg 15a, 39058 Sarntal (BZ) Tel./Fax 0471 623 864 Mobil: +39 348 737 6291 [email protected] www.zimmerei-trienbacher.com Handwerkerzone 12 Zona Artigianale 39058 Sarnthein - Sarentino T. 0471 623 224 - F. 0471 622 492 E-Mail: [email protected] www.selbergmochts.it - [email protected] I-39058 Sarntal / Val Sarentino Durnholz 7 Valdurna Tel. 348 2947224 Sarntal, Duft der Berge Val Sarentino, profumo di montagna Beste Aussichten auf den Winter Inverno in vista www.sarntal.com Wintersaison 2012/13 Stagione invernale 2012/13 Wochenende/Weekend: 08. - 09.12.2012 Durchgehend geöffnet/Orario continuato: 15.12.2012 - 07.04.2013 www.reinswald.com Gasthof ÀÀÀ Sonne 40 m Fam. Helmuth Kröss Astfeld 34 Campolasta 39058 Sarntal - Val Sarentino Tel. 0471 623804 Fax 0471 623234 www.gasthof-sonne.com Tourismusverein Sarntal • Kirchplatz 9 • 39058 Sarnthein Associazione Turistica Val Sarentino • Piazza Chiesa 9 • 39058 Sarentino Tel. +39 0471 623091 • Fax +39 0471 622350 • [email protected] Unser Haus bietet Ihnen komfortable Zimmer mit Dusche, WC, eine gediegene Hausbar, Terrasse und Garten, sowie einen Parkplatz. Und nicht umsonst ist unser Restaurant bekannt; denn wir legen Wert auf gepflegte Gastlichkeit und gleichbleibende Qualität unserer Küche! Kinderermäßigung nach Vereinbarung. Jetzt neu: Saunalandschaft mit Thermal- und Relaxbereich. La nostra casa Vi offre camere confortevoli con doccia e WC, bar privato ben fornito, terrazza, giardino e parcheggio privato. Il nostro ristorante è rinomato: diamo la massima importanza all’ospitalità più cordiale e ad un alto standard di qualità. Riduzioni per bambini da convenire. E adesso anche sauna con zona termale e relax. Hoch- und Tiefbau scavi ed edilizia Reinswald 1 / San Martino 1 39058 Sarntal / Sarentino Tel. 0471 625 519 E-mail: [email protected] traditionelle KUCHE in unserer Veranda. Trends vergehen, Leidenschaft und Kochkunst bleiben Lass auch du dich faszinieren von der kreativen Küche vom Meisterkoch Egon Heiss in unserem Gourmetrestaurant ALPES - Genuss und Lebensfreude pur (Geöffnet von Mi-So 19 - 21 Uhr) Wirtshaus in der Veranda (Mi-So 12 - 14 Uhr und Di - So 19 - 21 Uhr) Cucina tradizionale nella nostra veranda, fashion food nel nostro ristorante ALPES dal nostro chef di cucina Egon Heiss. (Aperto da Mer-Dom ore 19 - 21) Bistro in Veranda (Mer-Dom ore 12 - 14 e Mar - Dom ore 19 - 21) T. (+39) 0471 623048 www.bad-schoergau.com Kaffee Heiße Schokolade Kekse Kartenspielertreff Gemütliches Beisammensein Bar Flora Runggenerstraße 8, Sarnthein gegenüber vom Rohrerhaus Öffnungszeiten: 7.45 - 20.00 Uhr Mittwoch Ruhetag webdesign webprogrammierung suchmaschinenoptimierung content-management-systeme Erlebe und genieße die 39058 sarnthein handwerkerzone 19 t. 0471 1886105 www.hantha.com [email protected] Gasthaus zum Brückenwirt Im Zentrum von Sarnthein T. 0471 62 22 67 Wir bieten traditionelle Küche, sowie jeden ersten Freitag im Monat den beliebten abendlichen Musikantenstammtisch. Autorisierter RICOH-Partner für Südtirol Autorisierter RICOH-Partner für Südtirol Innsbrucker str aße 23 | 39100 Bozen Tel . +39 0471 980251 | Fax +39 0471 980253 info@amonn-office .com | ww w.amonn -offi ce.com 39058 Sarntal / Sarentino Tel. + Fax 0471 622691 Mobil 345 5032926 E-mail [email protected] nts lpenadve d des A währen vvento Alpino n e ag Samst nte l‘A An den ei sabati dura er N tszaub en r Advd‘Avvento Sarne Pizzeria Restaurant / Ristorante Café / Caffè Reservierungen / Prenotazione: (+39) 0471 623159 Festa usik it Live-M. 0 Uhr m ten .0 ab 18 unserem Gar ca dal vivo in n musi o. 18.00 co din dalle orenel nostro giar 12 Uhr 12 ntag ab hr, Son enica dalle ore U 8 1 ab om Samstag le ore 18 - D dal uttle o Sabato tis Sh it Gra le g ratu Shutt Pizza auch Mittags Pizza anche a mezzogiorno Gasthof Pizzeria „Zum Weissen Rössl“ / Albergo Pizzeria “Al Cavallino Bianco” Astfeld / Campolasta 6 I-39058 Sarntal / Sarentino Tel. (+39) 0471 623159 Fax (+39) 0471 626207 [email protected] www.weisses-roessl.org Reinswald 143 Sarntal / Südtirol Tel. 0471 625117 Mobil 348 4431759 [email protected] Gasthof POST Immobilien - Immobili Konrad Hochkofler 335 227418 Walter Aichhorner 335 5365028 Europastraße 27 - Via Europa, 27 I-39058 Sarnthein - Sarentino Tel. 0471 622 062 | Fax 0471 620 473 www.sarnerbau.it | [email protected] Abbonieren Sie den Alpenadventskalender auf unserer Internetseite www.alpenadvent.sarntal.com und erfreuen Sie sich jeden Tag im Advent an besinnlichen, heiteren und wohltuenden Gedanken und Geschichten. Abbonatevi al calendario d´avvento su www.alpenadvent.sarntal.com e godete ogni giorno pensieri e racconti divertenti, riflessivi e benefici. 3 9 Fotos: Christian Oberkofler, Hannes Thaler, Harald Kienzl (Kuadrat), Helmuth Rier, Digital Club Sarntal/Reinhard Spögler, Vicom Visual, Ruth Falkensteiner, fotolia, SMG/Frieder Blickle Grafik & Layout: hantha.com Adventskalender Calendario d´avvento AUTONOME PROVINZ Autonome Provinz BOZEN Bozen - SÜDTIROL Südtirol Abteilung 35 - Handwerk, Industrie und Handel Abteilung 36 - Tourismus PROVINCIA Autonoma AUTONOMA di DI Bolzano BOLZANO - Alto ALTO Adige ADIGE Provincia Ripartizione 35 - Artigianato, Industria e Commercio Ripartizione 36 - Turismo In guten Händen. In buone mani.