1a. Digital evangelization:
a social event
1b. Evangelizing the digital
continent
Web 2.0
SMS
many-to-many
weblog
Web 2.0
email
user-generated
email
wiki
Social network
one-to-many
Facebook
peer-to-peer
MySpace
RSS
mashup
bookmark
widget
Content Nation: population 73 million
1c. Social media:
access, influence, public


”These media draw their value from their ability
to create many right contexts for content”
centralised

distributed
1d. I nuovi media sociali:
la coda lunga/The Long Tail

Un libro pubblicato online ha raggiunto i lettori
giusti in contesti appropriati al momento
giusto: l'obiettivo era accesso, influenza, un
pubblico
1e. Publishing.....

Traditional

New media
Rector, community.........................widespread
1f. Influencing a conversation
Dictating the results
Guiding an interactive
conversation
1g. Un BS online: o pesce o carne

I nostri siti BS al momento tendono verso un
pesce-con-piedi!
2. Digital evengelization:
a linguistic event
Behind the linear structure of human languages
there is a non-linear model which needs to be
translated into an interface and navigation
First translation
Second translation
text
non-linear model
product
2a First translation:
model:Given-New
given-new)
Given-New
NUOVO
DATO
2b First translation:
Model: ideal-real
Ideal
Real
2c First translation
model:star

gratitude
Salesian spirit
Predilection for poor
C. 11
Lo spirito salesiano trova il
suo modello e la sua
sorgente nel cuore
stesso di Cristo, apostolo
del padre.
Nella lettura del Vangelo
siamo più sensibili a certi
lineamenti della figura
del Signore: la
gratitudine....la
predilezione....
2d First translation
model:tree

Experience of eccleisal life
In groups and movements
formation
apostolic
social
action
apostolic
Awareness Contribution
social
C. 35
Avviamo i giovani a fare
esperienza di vita
ecclesiale.....
Per questo animiamo e
promuoviamo gruppi e
movimenti di formazione e
di azione apostolica e
sociale.....
In essi i giovani crescono
nella consapevolezza delle
proprie responsabilità e
imparono a dare il loro
apporto insostituibile....
2e First translation
model:table

Valfré
life....
Buzzetti
No more shouts
of joy..
Letter from Rome 10 May 1884

(Valfré) tell me, Valfré
continued: ”You want to see
the Oratory as it was then?”

”(Buzzetti) Don Bosco, You
want to see those who are
boys at the Oratory now?”
2f First translation - model: network
Second translation into interface
and navigation
Seconda traduzione - Argentina
www.boletinsalesiano.com.ar
description
www.boletinsalesiano.com.ar
Current non-linear model
aprile
www.boletinsalesiano.com.ar
Real semantic non-linear model
www.boletinsalesiano.com.ar
A possible second translation
Scarica

Content Nation: population 73 million