®
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
I
- D.S.A. (Dispositivo Sicurezza Autotest)
- FRENO ELETTRONICO
- FUNZIONE PASSO PASSO
- UOMO PRESENTE
- APERTURA PEDONALE
Elpro 10 D.S.A.
PER AUTOMAZIONI TRIFASE/MONOFASE
SU CANCELLI SCORREVOLI
pag. 1, 2, 3, 4, 11, 12
INSTRUCTIONS
GB
- D.S.A. (Autotest Safety Device)
- ELECTRONIC BRAKE
- STEP BY STEP
- HOLD-ON SWITCHED (DEADMAN) CONTROL
- PEDESTRIAN OPENING
Elpro 10 D.S.A.
TO SUIT THREE- AND SINGLE-PHASE
AUTOMATIONS FOR SLIDING GATES
page 1, 5, 6, 7, 11, 12
MANUEL D’INSTRUCTION
F
- D.S.A. (Dispositif Sécurité Autotest)
- FREIN ELECTRONIQUE
- FONCTION PAS-PAS
- HOMME MORT
- OUVERTURE PIETON
Elpro 10 D.S.A.
POUR AUTOMATIONS TRIPHASEES/MONOPHASEES
SUR PORTAILS COULISSANTS
Dis. N.
3442
page 1, 8, 9, 10, 11, 12
®
s.n.c.
Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (Verona) Italy
Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054
e - m a i l : i n f o @ f a d i n i . n e t - w w w. f a d i n i . n e t
1
Elpro 10 D.S.A.
I
®
26
27
28
400V
PER CANCELLI SCORREVOLI TRIFASE/MONOFASE,
CON FRENO ELETTRONICO E D.S.A.
230V
CAMBIO TENSIONE
+ 43
5
MORSETTO PER IL
COLLEGAMENTO
PULSANTIERA PULIN 3
21
REGOLATORE
FORZA FRENO
A SCATTO
FUSIBILE
LAMPEGGIATORE
630mA
D.S.A.
CONNETTORE
FRENO
FUSIBILE 1A
A PROTEZIONE USCITA 24V
MORSETTI 12-13
TRASFORMATORE
DIP-SWITCH
ON
ON
B
-
+
-
+
PAUSA
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112
TEMPO DI LAVORO
APRE/CHIUDE
RELÈ
APRE
ALIMENTAZIONE 24V
1° CANALE
ELPRO 10 F
MICROPROCESSORE
26 27
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15
COMUNE
CONTATTO APRE N.A.
CONTATTO CHIUDE N.A.
CONTATTO BLOCCO N.C.
CONTATTO RADIO
FINECORSA CHIUSURA N.C.
COMUNE
MORSETTO
MASSA A TERRA
3
7
3
TUTTE LE MANOVRE
APRE, CHIUDE E
INVERTE LA MARCIA
CON 1 IMPULSO: APERTURA PEDONALE
CON 2 IMPULSI: APERTURA COMPLETA
CONTATTO RADIO
PASSO PEDONALE
2
Dis. N.
3442
M
MOTORE
ELETTRICO
MONOFASE
M
MOTORE
ELETTRICO
TRIFASE
N.B.: quando si devono usare più coppie di
fotocellule, di quelle ammesse, si deve
ricorrere ad un trasformatore ausiliare posto
esternamente al programmatore.
LAMPEGGIATORE 230V 25W max
USCITA ALIMENTAZIONE
ELETTROSERRATURA
n°2 coppie di fotocellule
n°1 radio ricevente
SPIA 24V - 3W max.
USCITA 24V - Carico max:
FINECORSA APERTURA N.C.
4
FUSIBILI
ALTA TENSIONE
5A
16 17 18 19 20 21 22 23
COMUNE
3
1
CONTATTO N.C.
FOTOCELLULE
USCITA 24V
TRASMETTITORE
FOTOCELLULE
FASE
24 25
CONTATTO N.C.
COSTA DI SICUREZZA
2
RELÈ
LINEA
NEUTRO
D.S.A.
RELÈ
CHIUDE
LED
SCHEDA
SOTTO
TENSIONE
SUPPORTO SCHEDINA
RADIO COMANDO
1
FUSIBILE
DI LOGICA
1A
ALIMENTAZIONE
230V
MONOFASE
21 22 23
ALIMENTAZIONE
230-400V
TRIFASE
N.B.: questo programmatore è collaudato
per aprire cancelli solo con accessori Fadini.
La ditta costruttrice non risponde di garanzia
nell’utilizzo di accessori o applicazioni varie,
non autorizzate dalla ditta stessa.
Elpro 10 D.S.A.
I
PER CANCELLI SCORREVOLI TRIFASE/MONOFASE,
CON FRENO ELETTRONICO E D.S.A.
®
PROGRAMMATORE ELPRO 10 D.S.A. PER CANCELLI SCORREVOLI TRIFASE/MONOFASE
FUNZIONI: AUTOMATICO - UOMO PRESENTE - APERTURA PARZIALE - PASSO PASSO - MANUALE 3 PULSANTI - AUTOCONTROLLO FOTOCELLULE SICUREZZA
- COSTA ANTICONVOGLIAMENTO - USCITA ELETTROSERRATURA - FRENATURA REGOLABILE ELETTRONICAMENTE.
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO PROGRAMMATORE ELETTRONICO PER SCORREVOLI
DISPOSITIVO DI SICUREZZA FOTOTEST D.S.A.:
Il collegamento ai morsetti n. 26 - 27 della scheda D.S.A. vanno ad alimentare a 24V il trasmettitore della fotocellula. Nel caso siano applicate più
fotocellule in una installazione i collegamenti vanno eseguiti in parallelo, mentre per i ricevitori delle fotocellule vanno alimentati collegandosi
all’uscita 24V della morsettiera base n. 12 - 13. Il contatto delle fotocellule va sempre alla morsettiera base n. 1 - 2. Eseguiti i collegamenti si deve
impostare le levette n. 9 - 10 del dip-switch - B - come descritto nella regolazione dispositivi di sicurezza impianto.
REGOLAZIONE INTERVENTO COSTA DI SICUREZZA D.S.A.:
Il collegamento N.C. ai morsetti n. 24 - 25 della scheda D.S.A. riguarda la costa di sicurezza. Nel caso siano applicate più coste di sicurezza,
l’impianto va eseguito in serie. Ogni volta che la costa interviene perché incontra un ostacolo, l’automatismo inverte la corsa per un breve tratto in
modo da consentire la liberazione dell’ostacolo. L’inversione di marcia viene programmata impostando le levette n.11 - 12 del dip-switch - B - come
descritto nella regolazione intervento costa.
ELETTROSERRATURA:
La connessione viene effettuata tramite gli appositi morsetti.
16 17 18
13 14 15
USCITA ALIMENTAZIONE ELETTROSERRATURA
REGOLAZIONE FORZA DI FRENATURA:
La forza di frenatura viene impostata tramite l'apposito
regolatore a scatto da uno a cinque posizioni (optional).
Il regolatore a scatto viene inserito nell’apposito connettore
posizionato sulla scheda elettronica.
+ 43
5
21
5 4
+
Code 5578
MENO FORZA
REGOLATORE A
SCATTO FORZA
FRENO
_
2 1
PIÙ FORZA
CONNETTORE FRENO
LOGICA DI FUNZIONAMENTO DEL PROGRAMMATORE:
Il temporizzatore del tempo di lavoro APRE/CHIUDE deve essere superiore alla corsa del cancello. Per il temporizzatore di PAUSA, la regolazione va
fatta a seconda delle esigenze di sosta. Dato l’impulso, si accende il lampeggiatore di segnalazione e dopo tre secondi parte l’automazione.
Durante la pausa il lampeggiatore funziona, a cancello chiuso il lampeggiatore funziona ancora per tre secondi. Per togliere il tempo di segnalazione
in apertura (prelampeggio), agire sul DIP-SWITCH "B" levetta n°4.
LED DI AUTODIAGNOSTICA:
LED n. 1: Si illumina quando la scheda è sotto tensione.
LED n. 2: "Fotocellule" normalmente illuminato. Si spegne soltanto con ostacolo interposto tra le fotocellule.
LED n. 3: "Apre" si illumina premendo il relativo pulsante.
LED n. 4: "Chiude" si illumina premendo il relativo pulsante.
LED n. 5: "Blocco" normalmente illuminato. Si spegne se viene premuto il relativo pulsante.
LED n. 6: "Radio" si illumina ad ogni impulso proveniente dal radiocomando o da eventuali pulsanti.
LED n. 7: "Finecorsa chiusura" si spegne a cancello completamente chiuso.
LED n. 8: "Finecorsa apertura" si spegne a cancello completamente aperto.
AVVERTENZE DI COLLEGAMENTO:
1) Il programmatore deve essere installato in un luogo asciutto. Se viene installato all’aperto occorre una ulteriore scatola di protezione per proteggerlo
dai raggi solari o dalla pioggia.
2) Tutto l’impianto va collegato a massa terra.
3) Se non si usano le fotocellule fare il ponte tra i morsetti 1 - 2.
4) Per installare due coppie di fotocellule i collegamenti si fanno in serie con il contatto normalmente chiuso 1 - 2; se installate una a fianco all’altra
vanno incrociate a coppie, proiettore con affianco il ricevitore dell’altra coppia.
5) Se non si usa nessuna pulsantiera fare il ponte tra i morsetti 3 - 6.
6) Prima del programmatore applicare un interruttore magneto-termico differenziale del tipo 0,03 A ad alta sensibilità.
7) Per i motori elettrici monofase usare cavi non inferiori a 1,5 mm².
8) L’uscita 24 V~ ai morsetti 9 - 10 è prevista solamente per alimentare n°2 coppie di fotocellule più n°1 radio ricevente. Si deve ricorrere ad un
trasformatore ausiliare posto esternamente al programmatore per avere più di due coppie di fotocellule o più radio riceventi.
MANCATO FUNZIONAMENTO DEL PROGRAMMATORE:
1) Controllare la tensione di alimentazione che sia 230 V monofase.
2) Controllare i fusibili dell’alta tensione.
3) Controllare i fusibili di bassa tensione.
4) Controllare le fotocellule che siano in contatto normalmente chiuso.
5) Controllare che non ci sia una caduta di tensione tra il programmatore e il motore elettrico.
Dis. N.
3442
3
I
®
Elpro 10 D.S.A.
PER CANCELLI SCORREVOLI TRIFASE/MONOFASE,
CON FRENO ELETTRONICO E D.S.A.
IMPOSTAZIONE PROGRAMMA ELPRO 10 D.S.A. DIP-SWITCH
DIP-SWITCH
B
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
OFF
COMANDO GENERALE. Levette n. 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 DIP-SWITCH
N° 1 ON = FOTOCELLULA FERMA IN APERTURA
N° 1 OFF = FOTOCELLULA NON FERMA IN APERTURA INVERTE IN CHIUSURA
N° 2 ON = RADIO NON INVERTE IN APERTURA
N° 2 OFF = RADIO INVERTE
N° 3 ON = CHIUDE IN AUTOMATICO
N° 3 OFF = NON CHIUDE IN AUTOMATICO
N° 4 ON = CON PRELAMPEGGIO
N° 4 OFF = SENZA PRELAMPEGGIO
N° 5 ON = RADIO PASSO - PASSO CON BLOCCO INTERMEDIO
N° 5 OFF = RADIO INVERTE A CANCELLO IN MOVIMENTO
N° 6 ON = FUNZIONAMENTO "UOMO PRESENTE", ESCLUDERE RICHIUSURA AUTOMATICA DIP-SWITCH n.3
N° 6 OFF = FUNZIONAMENTO NORMALE
"UOMO PRESENTE": qualsiasi manovra di apertura e chiusura, necessita di mantenere
chiuso il contatto del relativo pulsante o selettore fino a compimento
dell'operazione.
DIP-SWITCH
B
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
OFF
REGOLAZIONE PER "APERTURA PEDONALE". Levette n. 7 - 8 DIP-SWITCH
Il pulsante "APRE" (morsetto n.4) alla prima pressione apre la misura impostata con
le levette n. 7 - 8; con una seconda pressione apre completamente il cancello.
ON
ON
ON
ON
7 8
7 8
7 8
7 8
apertura completa
apre 1 metro
apre 1,5 metri
apre 2 metri
DIP-SWITCH
B
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
OFF
REGOLAZIONE DISPOSITIVI SICUREZZA IMPIANTO. Levette n. 9 - 10 DIP-SWITCH
SCHEDA "D.S.A." MORSETTI DI COLLEGAMENTO
TRASMETTITORE FOTOCELLULE n. 26 - 27
N° 9 ON
= CONTROLLO FOTOCELLULE PRIMA INIZIO MOVIMENTO CANCELLO
(fototest trasmettitore fotocellula connesso apposita uscita)
N° 9 OFF = FUNZIONAMENTO SENZA FOTOTEST
N° 10 ON = CONTROLLO ALLINEAMENTO FOTOCELLULE CHE SIANO LIBERE PRIMA DEL MOVIMENTO
N° 10 OFF = FUNZIONAMENTO SENZA CONTROLLO
DIP-SWITCH
B
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
OFF
ON
REGOLAZIONE INTERVENTO COSTA. Levette n. 11 - 12 DIP-SWITCH
SCHEDA "D.S.A." MORSETTI DI COLLEGAMENTO
COSTA SICUREZZA n. 24 - 25
ON
ON
ON
11 12
11 12
11 12
11 12
inverte 5 cm
inverte 10 cm
inverte 15 cm
inverte 30 cm
N.B.: Il programmatore elettronico Elpro 10 D.S.A. è stato realizzato per qualsiasi motorizzazione scorrevole con accessori FADINI. Il costruttore non è
responsabile dell'utilizzo del programmatore Elpro 10 D.S.A. in altre applicazioni con accessori non compatibili FADINI, di manomissioni della
scheda elettronica e di eventuali danni causati.
Accertarsi che tutti i collegamenti elettrici siano eseguiti secondo lo schema allegato. Collegata l’alimentazione trifase 230/400V - 50Hz ai morsetti
21-22-23, si deve accendere il led rosso n° 1, il quale da il segnale che la scheda è sotto tensione. Controllare le levette del DIP-SWITCH "B" in modo
che corrispondano a tutte le esigenze di installazione.
4
Dis. N.
3442
Elpro 10 D.S.A.
®
9
in Italy
27
6/
25
Made
1
/0
POT. 80VA
PRI:
50/60Hz
SEC: 400-230V
24V 1A
6/
C
MOD.
E010F
COME
LIT
2
10
D.S.A.
3
ELPRO
10
4
2425
_
+
54321
F
26 27
11
12
5
13
6
14
7
8
I
GB
F
COMPONENTI
1 - Trasformatore (Vin=230-400V - Vout 24V - 1A)
2 - Morsetto per il collegamento della pulsantiera
Pulin 3
3 - Dip-switch B
4 - Innesto scheda radio comando
5 - Scheda D.S.A. (Dispositivo Sicurezza Autotest)
6 - Led di autodiagnostica
7 - Morsetti per il collegamento elettrico
8 - Morsetto per il collegamento elettroserratura
9 - Levetta cambio tensione 400V - 230V
10 - Connettore freno
11 - Regolatore forza freno a scatto
12 - Morsetto per il collegamento massa a terra
13 - Fusibili alta tensione
14 - Morsetti per il collegamento elettrico
COMPONENTS
1 - Transformer (Vin=230-400V - Vout 24V - 1A)
2 - Terminal to connect the push buttons Pulin 3
3 - Dip-switch B
4 - Remote control card connector
5 - D.S.A. card (Autotest Safety Device)
6 - Fault detecting leds
7 - Terminal board
8 - Electric lock terminals
9 - Voltage changeover switch 400V - 230V
10 - Brake connector
11 - Brake force adjustable switch
12 - Earth connection
13 - High voltage fuses
14 - Terminal board
COMPOSANTS
1 - Transformateur (Vin=230-400V - Vout 24V - 1A)
2 - Borne pour le raccordement du bornier Pulin 3
3 - Dip-switch B
4 - Enfichage carte radio commande
5 - Carte D.S.A. (Dispositif Sécurité Autotest)
6 - Led de auto-controle
7 - Bornes pour le raccordement électrique
8 - Borne pour le raccordement de la serrure
électrique
9 - Commutateur change tension 400V - 230V
10 - Connecteur frein
11 - Reglage force frein
12 - Borne pour la mise à la terre
13 - Fusibles haute tension
14 - Bornes pour le raccordement électrique
DATI TECNICI
Alimentazione
Uscita tensione
Uscita bassa tensione
Potenza in uscita M.E. mass.
Fusibili di linea
Fusibili secondari
Comando
Dimensioni contenitore
Grado di protezione
Relè Elesta marchio
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage
Voltage output
Low voltage output
E.M. max. power output
Mains fuses
Secondary fuses
Logic
Box dimensions
Protection standards
Elesta relay approval marks
DONNEES TECHNIQUES
Alimentation
Sortie tension
Sortie basse tension
Puissance en sortie M.E. max.
Fusibles de ligne
Fusibles supplémentaires
Commande
Dimensions boîte progr.
Degré de protection
Relais Elesta marque
230/400V - 50Hz
230V - 25W
24V - 10W
1'100W
5A
1A - 630mA
Apre - Stop - Chiude
280 x 200 x 110mm
IP 473
VDE-CSA-DEMCO-SEV
10A - 230V
4A - 400V
TRASFORMATORE
Potenza
80VA
Nucleo magnetico
1,5W / Spess. 0,50
Tensione
0 - 230V
Uscita
0 - 12 - 18 - 24V
Frequenza di esercizio
50 / 60Hz
Isolamento
4 Kv x 1'
N.B.:
per applicazioni speciali, ad esempio accensioni
luci, telecamere, ecc…, bisogna usare RELÈ STATICI,
altrimenti con relè normali si creano disturbi al
microprocessore.
Dis. N.
3442
230/400V - 50Hz
230V - 25W
24V - 10W
1'100W
5A
1A - 630mA
Open - Stop - Close
280 x 200 x 110mm
IP 473
VDE-CSA-DEMCO-SEV
10A - 230V
4A - 400V
TRANSFORMER
Power rate
80VA
Magnetic core
1,5W / 0.50 Thick.
Voltage
0 - 230V
Outputs
0 - 12 - 18 - 24V
Working frequency
50 / 60Hz
Insulation
4 Kv x 1'
N.W.:
For special applications ie. to switch on lights - CCTV
etc…, SOLID STATE RELAYS are recommended to
prevent the micro-processor from being affected.
230/400V - 50Hz
230V - 25W
24V - 10W
1'100W
5A
1A - 630mA
Ouvre - Arrêt - Ferme
280 x 200 x 110mm
IP 473
VDE-CSA-DEMCO-SEV
10A - 230V
4A - 400V
TRANSFORMATEUR
Puissance
80VA
Noyau magnétique
1,5W / Epaiss. 0,50
Tension
0 - 230V
Sortie
0 - 12 - 18 - 24V
Fréquence de service
50 / 60Hz
Isolement
4 Kv x 1'
N.B.:
pour des applications spéciales, comme allumage
des lumières, caméras, ecc…, il faut utiliser des
RELAIS STATIQUES. Avec les relais normaux on peut
avoir des brouillages sur le microprocesseur.
11
Elpro 10 D.S.A.
04-2013
®
110
295
210
- Prima dell'installazione da parte di personale tecnico qualificato, si consiglia di prendere
visione del Libretto Normative di Sicurezza che la Meccanica Fadini mette a disposizione.
GB - Please note that installation must be carried out by qualified technicians following
Meccanica Fadini's Safety Norms Manual.
F - L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié suivant le manuel des Normes
de Sécurité de Meccanica Fadini.
I
Direttiva 2003/108/CE
Smaltimento dei materiali
elettrici ed elettronici
I
VIETATO GETTARE NEI RIFIUTI
MATERIALI NOCIVI PER L'AMBIENTE
GB
2003/108/CE Directive
for waste electrical and
electronic equipments
DISPOSE OF PROPERLY
ENVIRONMENT-NOXIOUS
MATERIALS
Directive 2003/108/CE
Elimination des matériels
Electriques et Electroniques
INTERDIT JETER DANS LE DECHETS
LES MATERIELS NUISIBLES POUR
L'ENVIRONNEMENT
F
meccanica
FADINI
Via Mantova 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. 0442 330422 - Fax 0442 331054
e-mail: [email protected] - www.fadini.net
La ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso
12
Dis. N.
3442
Scarica

dis.3442 Libretto d`istruzioni Elpro 10 DSA I-GB-F.FH11