® LIBRETTO DI ISTRUZIONI 12 PLUS I MONOFASE PER SCORREVOLE NYOTA 115 - FUNZIONE PASSO PASSO - UOMO PRESENTE - APERTURA PEDONALE - LUCE DI CORTESIA - DIAGNOSTICA A LED LUMINOSI - SPIA DI SEGNALAZIONE DELLO STATO DELL’AUTOMAZIONE - FUNZIONE OROLOGIO pag. 1,2,3,4 INSTRUCTIONS 12 PLUS GB SINGLE-PHASE FOR NYOTA 115 SLIDING GATE OPERATOR - STEP BY STEP OPERATIONS - PEDESTRIAN OPENING - FAULT INDICATION BY LEDs - GATE STATUS INDICATION - TIME CLOCK OPTION - HOLD-ON SWITCHED (DEADMAN) CONTROL - COURTESY LIGHT page 1,5,6,7 NOTICES D’INSTRUCTION 12 PLUS F MONOPHASE POUR OUVRE-PORTAIL COULISSANT NYOTA 115 - FONCTION PAS-PAS - HOMME MORT - OUVERTURE PIETON - LAMPE D’ECLAIRAGE - DIAGNOSE A LED VOYANT A DIODE - SIGNALISATION DE L’ETAT DE L’AUTOMATION PAR LED - FONCTION HORLOGE page 1,8,9,10 ANLEITUNG 12 PLUS D EINPHASIG FÜR SCHIEBETORANTRIEBE NYOTA 115 FOLLETO DE INSTRUCCIONES 12 PLUS E MONOFASICO PARA VERJAS DESLIZANTES NYOTA 115 HANDLEIDING 12 PLUS NL EENFASE VOOR SCHUIFHEKKEN NYOTA 115 Dis. N. 4086 ® s.n.c. - SCHRITT-IMPULS-FUNKTION - TOTMANN-BEDIENUNG - GEHTÜRFUNKTION - DECKENLEUCHTE - DIAGNOSE-LED - AUTOMATION-STATUS ANZEIGELAMPE - UHR-FUNKTION Seite 1,11,12,13 - FUNCIONAMIENTO PASO A PASO - HOMBRE PRESENTE - ABERTURA PARA PASO DE PEATONES - LUZ AUXILIAR - DIAGNOSTICO POR MEDIO DE LED LUMINOSOS - LÁMPARA TESTIGO QUE SEÑALA ELE ESTADO DEL AUTOMATISMO - FUNCIÓN RELOJ pág. 1,14,15,16 - STAP-VOOR-STAP FUNCTIE - DODEMANSFUNCTIE - VOETGANGERSDOORGANG - SIGNALERINGSLAMP - DIAGNOSTIEK MET LICHTGEVENDE LEDS - SIGNALERINGSLAMP AUTOMATISERINGSSTATUS - KLOKFUNCTIE pag. 1,17,18,19 Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. +39 0442 330422 r.a. Fax +39 0442 331054 - e-mail: [email protected] - www.fadini.net 1 12 PLUS 3 28 27 26 PULIN 3 L2 L3 L5 L4 L6 L7 L8 MONOFASE PER SCORREVOLE NYOTA 115 SUPPORTO PER SCHEDA RADIO AD INNESTO ELPRO 12 PLUS I ® L9 Fusibile F4 = 1A Protezione 24V Trasformatore TRASFORMATORE Fusibile F3 = 630mA Protezione Trasformatore E 12 plus DIP-SWITCH TRIMMER 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 8 9 10 11 12 13 14 15 23 24 29 30 16 17 18 19 20 21 22 CONDENSATORE LUCE DI CORTESIA 100W max. CONTATTO DI SICUREZZA COMUNE PULSANTIERA FOTOCELLULE E COSTE PNEUMATICHE M MOTORE ELETTRICO MONOFASE 230V ALIMENTAZIONE 230V ±10% MONOFASE 7 LAMPEGGIATORE 230V 25W max. 6 COMUNE 5 R62 APERTURA PEDONALE da 3 a 30s LUCE DI CORTESIA da 2 a 255s TEMPO DI PAUSA da 2 a 128s TEMPO DI LAVORO APRE/CHIUDE da 2 a 128s 4 USCITA 24V (Carico max.: n°2 coppie di Fotocellule n°1 Radio Ricevente) SPIA DI SEGNALAZIONE 24V max. 3W FINECORSA APERTURA R63 + FINECORSA CHIUSURA R64 + - COMUNE FINECORSA - BLOCCO + CONTATTO RADIO R65 - APRE + Fusibile F1 = 8A Linea MICROPROCESSORE OFF CHIUDE - Fusibile F2 = 8A Linea L1 ON Descrizione generale: il programmatore Elpro 12 Plus di nuova generazione, è utilizzato negli apricancelli scorrevoli Nyota 115. Alimentato a 230V 50Hz monofase, risponde alle normative di sicurezza di Bassa Tensione 2006/95 CE e Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CEE e 92/31 CEE, e pertanto si consiglia l’installazione da parte di personale tecnico qualificato secondo le normative di sicurezza vigenti. La Ditta costruttrice non si assume responsabilità circa l’uso improprio del programmatore; inoltre si riserva di apportare modifiche e aggiornamenti al programmatore e al presente libretto. L’inosservanza delle regole di installazione può provocare seri danni a cose e persone. IMPORTANTE: - Il programmatore deve essere installato in un luogo protetto e asciutto con la propria scatola di protezione. - Accertarsi che l’alimentazione al programmatore elettronico sia 230V ±10% - Accertarsi che l’alimentazione al Motore Elettrico sia 230V ±10% - Per distanze superiori ai 50 metri aumentare la sezione dei fili. - Applicare un Interruttore Magneto-Termico differenziale del tipo 0,03A ad alta sensibilità all’alimentazione del programmatore. - Per Alimentazione, Motore elettrico, Lampeggiante usare cavi con fili da 1,5 mm2 fino a 50m di distanza; per Finecorsa e accessori vari utilizzare cavi con fili da 1mm2. - Se non si usano le Fotocellule eseguire un ponte tra i morsetti 1 e 2. - Se non si usa nessuna Pulsantiera eseguire un ponte tra i morsetti 3 e 6. N.B: Per applicazioni quali accensione luci, telecamere, ecc. utilizzare Relè Statici per non creare disturbi al microprocessore. DIP-SWITCH Dip-Switch: 1= ON Fotocellula ferma in apertura 2= ON Radio non inverte in apertura 1 2 3 4 5 6 7 3= ON Chiude in Automatico 4= ON Prelampeggio Attivo 5= ON Radio passo-passo con blocco intermedio 6= ON Servizio a uomo presente (Dip 4=OFF e Dip 3=OFF) 7= ON Lampeggiatore spento durante la pausa in Automatico 8= OFF, libero ON 8 OFF Led di Diagnostica: L1= Alimentazione 230V 50Hz è acceso L2= Fotocellule, si spegne ad ostacolo presente L3= Apre, si illumina ad impulso del comando di apertura L4= Chiude, si illumina ad impulso del comando di chiusura L5= Blocco, si spegne ad impulso del comando di stop L6= Radio, si illumina ad ogni impulso dal trasmettitore L7= Stato dell’automazione, lampeggia durante il movimento L8= Finecorsa chiude, spento a cancello chiuso L9= Finecorsa apre, spento a cancello aperto Nel caso di mancato funzionamento: - Accertarsi che l’alimentazione al programmatore elettronico sia 230V ±10% - Accertarsi che l’alimentazione al Motore Elettrico sia 230V ±10% - Per distanze superiori ai 50 metri aumentare la sezione dei fili. - Controllare i fusibili - Controllare che le Fotocellule siano in contatto chiuso - Controllare tutti i contatti chiusi NC - Controllare che non ci sia una caduta di tensione tra programmatore e motore elettrico 2 Dis. N. 4086 12 PLUS I MONOFASE PER SCORREVOLE NYOTA 115 ® COLLEGAMENTI ELETTRICI IN BASSA TENSIONE Fotocellule e Costa di sicurezza: 1 2 DIP-SWITCH 1: ON: Fotocellula ferma in apertura e inverte in chiusura a ostacolo rimosso 12 13 CONTATTO PER FOTOCELLULE E COSTE DI SICUREZZA 6 APRE CHIUDE BLOCCO Contatto Radio: Finecorsa: 3 9 10 DIP-SWITCH 2 e 5 (NON devono mai essere contemporaneamente ON): 7 ON: Non inverte in apertura - Apre/Chiude (normale) - Inversione di marcia ad ogni impulso - Passo Passo 2 CONTATTO RADIO COMUNE Pulsantiera Pulin3: 8 FINECORSA APERTURA 5 OFF: Fotocellula non ferma in apertura e inverte in chiusura in presenza di ostacolo COMUNE 4 1 FINECORSA CHIUSURA 3 COMUNE Pulsantiera: USCITA 24V (500 mA)(CARICO MAX: N°2 COPPIE DI FOTOCELLULE N°1 RADIO RICEVENTE) 3 28 27 26 OFF: Inverte la marcia ad ogni impulso ON: Passo passo con blocco intermedio 5 OFF: Funzionamento normale COMUNE Led di segnalazione dei comandi Apre -Blocco - Chiude Spia 24V 3W di Segnalazione: Contatto di sicurezza: 3 Spia Accesa = Cancello Aperto Spia Spenta = Cancello Chiuso Lampeggia a 0,5s (veloce)= movimento di chiusura Lampeggia a 1s (normale)= movimento di apertura Lampeggia a 2s (lento)= automazione in blocco 11 14 15 Per far funzionare il Programmatore bisogna eseguire questo contatto NC COLLEGAMENTI ELETTRICI DI POTENZA Condensatore e Motore Monofase (230V): 29 30 COMUNE Condensatore 20μF per 0,5CV 40μF per 1,0CV M DIP-SWITCH 4 e 7: Lampeggiante: 19 20 R65 16 17 18 - R64 + TEMPO DI LAVORO APRE/CHIUDE DA 2 A 128s - + TEMPO DI PAUSA DA 2 A 128s Alimentazione: ON: Prelampeggio 21 22 OFF: Senza prelampeggio 4 7 230V MAX 25W Luce di Cortesia: Collegare un Relè modulare da 24VCA (Trimmer R63 da 2s a 255s) per far funzionare una lampada a 230V Dis. N. 4086 ALIMENTAZIONE 230V ±10% 50Hz MONOFASE ON: Lampeggiatore Disattivato durante la pausa in automatico OFF: Lampeggia durante la pausa in automatico 23 24 Trimmer R63 - + LUCE DI CORTESIA DA 2 A 255s 3 12 PLUS I ® MONOFASE PER SCORREVOLE NYOTA 115 FUNZIONI Automatico/ Semiautomatico: Trimmer R64 Ciclo Automatico: ad un impulso di comando di apertura, il cancello Apre, si ferma in Pausa del tempo impostato dal trimmer R64, terminato il quale Chiude automaticamente - 3 - 3 + OFF= Non chiude in Automatico. Funzione Semiautomatico Trimmer R62 Trimmer R62 tutto al minimo si disattiva l’Apertura Pedonale APRE Uomo Presente: 4 COMUNE Si ottiene l’apertura pedonale da cancello completamente chiuso, tramite il comando Apre: un primo comando di apertura apre l’anta del tempo impostato dal Trimmer Pedonale ON= Chiude in Automatico + Tempo di Pausa da 2 a 128s Ciclo Semiautomatico: ad un impulso di comando di apertura il cancello si Apre e poi ferma in apertura. Per Chiudere bisogna dare l’impulso di chiusura. Apertura Pedonale: DIP-SWITCH 3 da 3 a 30s Attivabile con un impulso di comando, di durata superiore ai 2s DIP-SWITCH 6 Si ottiene il comando di apertura e chiusura “ad azione mantenuta” (senza autotenuta nei Relè), quindi l’attiva presenza dell’operatore durante tutto il movimento dell’automazione fino al rilascio del pulsante o della chiave del selettore ON= Uomo Presente con Dip-switch 4=OFF e Dip-switch 3=OFF 6 OFF= Funzionamento Normale Orologio Esterno Predisposizione Orologio esterno: DIP-SWITCH N°3=ON Chiusura Automatica 4 ON= Chiude in Automatico NA COMUNE APRE COMUNE Funzionamento: programmare l’orario di apertura sull’orologio, all’ora impostata il cancello effettuerà l’apertura rimanendo aperto, e non accetterà più nessun comando (anche radio) sino allo scadere del tempo impostato sull’orologio, allo scadere del quale dopo il tempo di pausa seguirà la chiusura automatica. Il Trimmer R62 lasciato a zero, Dip-Switch N°3=ON. 3 3 OFF= Non chiude in Automatico Funzione Semiautomatico - + Trimmer Pedonale R62 va lasciato a zero 4 Dis. N. 4086 04-2010 I - Prima dell’installazione da parte di personale tecnico qualificato, si consiglia di prendere visione del Libretto Normative di Sicurezza che la Meccanica Fadini mette a disposizione. GB - Please note that installation must be carried out by qualified technicians following Meccanica Fadini’s Safety Norms Manual. F - L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié suivant le manuel des Normes de Sécurité de Meccanica Fadini. D - Vor der Montage von einem Fachmann, wird es empfohlen die Anleitung zur Sicherheitsnormen, die Meccanica Fadini zur Verfügung stellt, nachzulesen. E - Antes de la instalación por el personal técnico calificado, se recomienda leer detenidamente el Folleto de la Reglamentación de Seguridad que la empresa Meccanica Fadini pone a su disposición. NL - Voordat de installatie door gekwalificeerd technisch personeel wordt uitgevoerd, wordt geadviseerd om het boekje met veiligheidsvoorschriften dat Meccanica Fadini ter beschikking stelt door te lezen. ® s.n.c. Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054 e-mail: [email protected] - www.fadini.net La ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso