®
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
12 PLUS
I
MONOFASE PER
SCORREVOLE NYOTA 115
- FUNZIONE PASSO PASSO
- UOMO PRESENTE
- APERTURA PEDONALE
- LUCE DI CORTESIA
- DIAGNOSTICA A LED LUMINOSI
- SPIA DI SEGNALAZIONE DELLO STATO DELL’AUTOMAZIONE
- FUNZIONE OROLOGIO
pag. 1,2,3,4
INSTRUCTIONS
12 PLUS
GB
SINGLE-PHASE FOR
NYOTA 115 SLIDING GATE OPERATOR
- STEP BY STEP OPERATIONS
- PEDESTRIAN OPENING
- FAULT INDICATION BY LEDs
- GATE STATUS INDICATION
- TIME CLOCK OPTION
- HOLD-ON SWITCHED (DEADMAN) CONTROL
- COURTESY LIGHT
page 1,5,6,7
NOTICES D’INSTRUCTION
12 PLUS
F
MONOPHASE POUR
OUVRE-PORTAIL COULISSANT NYOTA 115
- FONCTION PAS-PAS
- HOMME MORT
- OUVERTURE PIETON
- LAMPE D’ECLAIRAGE
- DIAGNOSE A LED VOYANT A DIODE
- SIGNALISATION DE L’ETAT DE L’AUTOMATION PAR LED
- FONCTION HORLOGE
page 1,8,9,10
ANLEITUNG
12 PLUS
D
EINPHASIG FÜR
SCHIEBETORANTRIEBE NYOTA 115
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
12 PLUS
E
MONOFASICO PARA
VERJAS DESLIZANTES NYOTA 115
HANDLEIDING
12 PLUS
NL
EENFASE VOOR
SCHUIFHEKKEN NYOTA 115
Dis. N.
4086
®
s.n.c.
- SCHRITT-IMPULS-FUNKTION
- TOTMANN-BEDIENUNG
- GEHTÜRFUNKTION
- DECKENLEUCHTE
- DIAGNOSE-LED
- AUTOMATION-STATUS ANZEIGELAMPE
- UHR-FUNKTION
Seite 1,11,12,13
- FUNCIONAMIENTO PASO A PASO
- HOMBRE PRESENTE
- ABERTURA PARA PASO DE PEATONES
- LUZ AUXILIAR
- DIAGNOSTICO POR MEDIO DE LED LUMINOSOS
- LÁMPARA TESTIGO QUE SEÑALA ELE ESTADO DEL AUTOMATISMO
- FUNCIÓN RELOJ
pág. 1,14,15,16
- STAP-VOOR-STAP FUNCTIE
- DODEMANSFUNCTIE
- VOETGANGERSDOORGANG
- SIGNALERINGSLAMP
- DIAGNOSTIEK MET LICHTGEVENDE LEDS
- SIGNALERINGSLAMP AUTOMATISERINGSSTATUS
- KLOKFUNCTIE
pag. 1,17,18,19
Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. +39 0442 330422 r.a.
Fax +39 0442 331054 - e-mail: [email protected] - www.fadini.net
1
12 PLUS
3 28 27 26
PULIN 3
L2
L3
L5
L4
L6
L7
L8
MONOFASE PER SCORREVOLE NYOTA 115
SUPPORTO
PER SCHEDA
RADIO AD
INNESTO
ELPRO 12 PLUS
I
®
L9
Fusibile F4 = 1A
Protezione 24V
Trasformatore
TRASFORMATORE
Fusibile F3 = 630mA
Protezione Trasformatore
E 12 plus
DIP-SWITCH
TRIMMER
1 2 3 4 5 6 7 8
1
2
3
8
9
10
11 12 13 14 15
23 24
29 30
16 17 18 19 20
21 22
CONDENSATORE
LUCE DI CORTESIA
100W max.
CONTATTO DI SICUREZZA
COMUNE
PULSANTIERA
FOTOCELLULE E
COSTE PNEUMATICHE
M
MOTORE
ELETTRICO
MONOFASE
230V
ALIMENTAZIONE
230V ±10% MONOFASE
7
LAMPEGGIATORE
230V 25W max.
6
COMUNE
5
R62
APERTURA PEDONALE
da 3 a 30s
LUCE DI CORTESIA
da 2 a 255s
TEMPO DI PAUSA
da 2 a 128s
TEMPO DI LAVORO
APRE/CHIUDE
da 2 a 128s
4
USCITA 24V (Carico max.:
n°2 coppie di Fotocellule
n°1 Radio Ricevente)
SPIA DI SEGNALAZIONE
24V max. 3W
FINECORSA APERTURA
R63
+
FINECORSA CHIUSURA
R64
+ -
COMUNE FINECORSA
-
BLOCCO
+
CONTATTO RADIO
R65
-
APRE
+
Fusibile F1 = 8A
Linea
MICROPROCESSORE
OFF
CHIUDE
-
Fusibile F2 = 8A
Linea
L1
ON
Descrizione generale: il programmatore Elpro 12 Plus di nuova generazione, è utilizzato negli apricancelli scorrevoli Nyota 115. Alimentato a 230V 50Hz monofase, risponde
alle normative di sicurezza di Bassa Tensione 2006/95 CE e Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CEE e 92/31 CEE, e pertanto si consiglia l’installazione da parte di personale
tecnico qualificato secondo le normative di sicurezza vigenti. La Ditta costruttrice non si assume responsabilità circa l’uso improprio del programmatore; inoltre si riserva di
apportare modifiche e aggiornamenti al programmatore e al presente libretto. L’inosservanza delle regole di installazione può provocare seri danni a cose e persone.
IMPORTANTE:
- Il programmatore deve essere installato in un luogo protetto e asciutto con la propria scatola di protezione.
- Accertarsi che l’alimentazione al programmatore elettronico sia 230V ±10%
- Accertarsi che l’alimentazione al Motore Elettrico sia 230V ±10%
- Per distanze superiori ai 50 metri aumentare la sezione dei fili.
- Applicare un Interruttore Magneto-Termico differenziale del tipo 0,03A ad alta sensibilità all’alimentazione del programmatore.
- Per Alimentazione, Motore elettrico, Lampeggiante usare cavi con fili da 1,5 mm2 fino a 50m di distanza; per Finecorsa e accessori vari utilizzare cavi con fili da 1mm2.
- Se non si usano le Fotocellule eseguire un ponte tra i morsetti 1 e 2.
- Se non si usa nessuna Pulsantiera eseguire un ponte tra i morsetti 3 e 6.
N.B: Per applicazioni quali accensione luci, telecamere, ecc. utilizzare Relè Statici per non creare disturbi al microprocessore.
DIP-SWITCH
Dip-Switch:
1= ON Fotocellula ferma in apertura
2= ON Radio non inverte in apertura
1 2 3 4 5 6 7
3= ON Chiude in Automatico
4= ON Prelampeggio Attivo
5= ON Radio passo-passo con blocco intermedio
6= ON Servizio a uomo presente (Dip 4=OFF e Dip 3=OFF)
7= ON Lampeggiatore spento durante la pausa in Automatico
8= OFF, libero
ON
8
OFF
Led di Diagnostica:
L1= Alimentazione 230V 50Hz è acceso
L2= Fotocellule, si spegne ad ostacolo presente
L3= Apre, si illumina ad impulso del comando di apertura
L4= Chiude, si illumina ad impulso del comando di chiusura
L5= Blocco, si spegne ad impulso del comando di stop
L6= Radio, si illumina ad ogni impulso dal trasmettitore
L7= Stato dell’automazione, lampeggia durante il movimento
L8= Finecorsa chiude, spento a cancello chiuso
L9= Finecorsa apre, spento a cancello aperto
Nel caso di mancato funzionamento:
- Accertarsi che l’alimentazione al programmatore elettronico sia 230V ±10%
- Accertarsi che l’alimentazione al Motore Elettrico sia 230V ±10%
- Per distanze superiori ai 50 metri aumentare la sezione dei fili.
- Controllare i fusibili
- Controllare che le Fotocellule siano in contatto chiuso
- Controllare tutti i contatti chiusi NC
- Controllare che non ci sia una caduta di tensione tra programmatore e motore elettrico
2
Dis. N.
4086
12 PLUS
I
MONOFASE PER SCORREVOLE NYOTA 115
®
COLLEGAMENTI ELETTRICI IN BASSA TENSIONE
Fotocellule e Costa di sicurezza:
1
2
DIP-SWITCH 1:
ON: Fotocellula ferma in apertura e
inverte in chiusura a ostacolo rimosso
12 13
CONTATTO PER
FOTOCELLULE E
COSTE DI SICUREZZA
6
APRE
CHIUDE
BLOCCO
Contatto Radio:
Finecorsa:
3
9 10
DIP-SWITCH 2 e 5 (NON devono mai essere contemporaneamente ON):
7
ON: Non inverte in apertura
- Apre/Chiude (normale)
- Inversione di marcia ad ogni impulso
- Passo Passo
2
CONTATTO
RADIO
COMUNE
Pulsantiera Pulin3:
8
FINECORSA
APERTURA
5
OFF: Fotocellula non ferma in apertura e
inverte in chiusura in presenza di
ostacolo
COMUNE
4
1
FINECORSA
CHIUSURA
3
COMUNE
Pulsantiera:
USCITA 24V (500 mA)(CARICO MAX:
N°2 COPPIE DI FOTOCELLULE
N°1 RADIO RICEVENTE)
3 28 27 26
OFF: Inverte la marcia ad ogni impulso
ON: Passo passo con blocco intermedio
5
OFF: Funzionamento normale
COMUNE
Led di segnalazione dei comandi
Apre -Blocco - Chiude
Spia 24V 3W di Segnalazione:
Contatto di sicurezza:
3
Spia Accesa = Cancello Aperto
Spia Spenta = Cancello Chiuso
Lampeggia a 0,5s (veloce)= movimento di chiusura
Lampeggia a 1s (normale)= movimento di apertura
Lampeggia a 2s (lento)= automazione in blocco
11
14 15
Per far funzionare il
Programmatore
bisogna eseguire
questo contatto NC
COLLEGAMENTI ELETTRICI DI POTENZA
Condensatore e Motore Monofase (230V):
29 30
COMUNE
Condensatore
20μF per 0,5CV
40μF per 1,0CV
M
DIP-SWITCH 4 e 7:
Lampeggiante:
19 20
R65
16 17 18
-
R64
+
TEMPO DI
LAVORO
APRE/CHIUDE
DA 2 A 128s
-
+
TEMPO DI
PAUSA
DA 2 A 128s
Alimentazione:
ON: Prelampeggio
21 22
OFF: Senza prelampeggio
4
7
230V MAX 25W
Luce di Cortesia:
Collegare un Relè modulare da 24VCA
(Trimmer R63 da 2s a 255s)
per far funzionare una lampada a 230V
Dis. N.
4086
ALIMENTAZIONE
230V ±10% 50Hz
MONOFASE
ON: Lampeggiatore Disattivato
durante la pausa in automatico
OFF: Lampeggia durante la pausa
in automatico
23 24
Trimmer R63
-
+
LUCE DI
CORTESIA
DA 2 A 255s
3
12 PLUS
I
®
MONOFASE PER SCORREVOLE NYOTA 115
FUNZIONI
Automatico/ Semiautomatico:
Trimmer R64
Ciclo Automatico: ad un impulso di comando di apertura, il cancello Apre, si ferma in Pausa del tempo
impostato dal trimmer R64, terminato il quale Chiude automaticamente
-
3
-
3
+
OFF= Non chiude in Automatico.
Funzione Semiautomatico
Trimmer R62
Trimmer R62 tutto al minimo
si disattiva l’Apertura Pedonale
APRE
Uomo Presente:
4
COMUNE
Si ottiene l’apertura pedonale da cancello completamente chiuso, tramite il
comando Apre: un primo comando di apertura apre l’anta del tempo
impostato dal Trimmer Pedonale
ON= Chiude in Automatico
+
Tempo di Pausa
da 2 a 128s
Ciclo Semiautomatico: ad un impulso di comando di apertura il cancello si Apre e poi ferma in apertura.
Per Chiudere bisogna dare l’impulso di chiusura.
Apertura Pedonale:
DIP-SWITCH 3
da 3 a 30s Attivabile con un impulso
di comando, di durata superiore ai 2s
DIP-SWITCH 6
Si ottiene il comando di apertura e chiusura “ad azione mantenuta” (senza
autotenuta nei Relè), quindi l’attiva presenza dell’operatore durante tutto il
movimento dell’automazione fino al rilascio del pulsante o della chiave del
selettore
ON= Uomo Presente con Dip-switch 4=OFF
e Dip-switch 3=OFF
6
OFF= Funzionamento Normale
Orologio Esterno
Predisposizione Orologio esterno:
DIP-SWITCH N°3=ON Chiusura Automatica
4
ON= Chiude in Automatico
NA
COMUNE
APRE
COMUNE
Funzionamento: programmare l’orario di apertura sull’orologio, all’ora impostata
il cancello effettuerà l’apertura rimanendo aperto, e non accetterà più nessun
comando (anche radio) sino allo scadere del tempo impostato sull’orologio,
allo scadere del quale dopo il tempo di pausa seguirà la chiusura automatica.
Il Trimmer R62 lasciato a zero, Dip-Switch N°3=ON.
3
3
OFF= Non chiude in Automatico
Funzione Semiautomatico
-
+
Trimmer Pedonale R62 va
lasciato a zero
4
Dis. N.
4086
04-2010
I - Prima dell’installazione da parte di personale tecnico qualificato, si consiglia di prendere visione del
Libretto Normative di Sicurezza che la Meccanica Fadini mette a disposizione.
GB - Please note that installation must be carried out by qualified technicians following Meccanica Fadini’s
Safety Norms Manual.
F - L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié suivant le manuel des Normes de Sécurité
de Meccanica Fadini.
D - Vor der Montage von einem Fachmann, wird es empfohlen die Anleitung zur Sicherheitsnormen, die
Meccanica Fadini zur Verfügung stellt, nachzulesen.
E - Antes de la instalación por el personal técnico calificado, se recomienda leer detenidamente el Folleto
de la Reglamentación de Seguridad que la empresa Meccanica Fadini pone a su disposición.
NL - Voordat de installatie door gekwalificeerd technisch personeel wordt uitgevoerd, wordt geadviseerd
om het boekje met veiligheidsvoorschriften dat Meccanica Fadini ter beschikking stelt door te lezen.
®
s.n.c.
Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054
e-mail: [email protected] - www.fadini.net
La ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso
Scarica

Libretto Elpro 12 PLUS.fh11