Benvenuti
Sono tante le ragioni per visitare
Milano e la sua Provincia. Un viaggio
tra arte, cultura, bellezze naturali, enogastronomia. Vi apriamo le porte alla
scoperta di tesori spesso sconosciuti,
per vivere e gustare un grande passato,
il presente e il futuro.
We l c o m e
There are many reasons to visit the
city and Province of Milan. Allow us
to take you on a journey through art,
culture, natural beauty and fine food
and wines. We will lead you on a
discovery of unknown treasures,
giving you a taste and feel of our
magnificent past, present and future.
www.visitamilano.it
concezioni dell’”Abitare” hanno trovato a Milano, nel corso degli anni,
terreno fertile per la creatività dei professionisti che hanno rivoluzionato
l’aspetto della città.
■ Grandi designer hanno nel milanese il loro quartier generale: Cassina,
Alessi, Kartell, Gae Aulenti, Achille Castiglioni, Momo Design e molti altri. La Brianza ha una
lunga tradizione nella produzione di mobili e arredamenti di prestigio.
■ La città è sede del prestigioso concorso “Il compasso d’Oro, un riconoscimento che viene
assegnato dall’Associazione Design Industriale.
1
of experimentation and new conceptions of “living”, Milan has gradually
established itself as the breeding ground of creativity for professionals who
have revolutionised the city’s look.
■ Many of the big names in design have their headquarters right here in
Milan: Cassina, Alessi, Kartell, Gae Aulenti, Achille Castiglioni and Momo Design, to name
but a few. Brianza has a long tradition in the manufacture of luxury furniture and fittings.
■ The city is also home to the ADI Golden Compass Award, universally regarded as the
highest accolade in industrial design.
2
1 Liberty Casa Campanini - Milano.
2 Milano Tourist - Spazio espositivo.
4
Milan is a hub for architects and new design. When it comes to new forms
3
Milan is Discovery
Milano è Scoprire
Milano è la città degli architetti e del design. Sperimentazione e nuove
3 Triennale bookstore Milano.
5
Milan is a shopper’s paradise and here you will find it all, from the
atelier e i negozi delle grandi griffe internazionali, così come le piccole
boutique e i grandi magazzini dove si possono acquistare oggetti di
ogni tipo.
■ Le firme internazionali sono concentrate nel Quadrilatero della Moda:
Via Montenapoleone, Via della Spiga, Via Borgospesso, Via Verri, Via Sant’Andrea e Via
San Pietro all’Orto.
■ Altri corsi e vie sono dedicati allo shopping per tutte le tasche: Corso XXII marzo, Corso
Vittorio Emanuele, Corso di Porta Ticinese, Via Brera, Via Paolo Sarpi, Via Dante, Via Torino, Viale Monza.
■ Un’altra esperienza per i patiti dello shopping è rappresentata dai mercati e dai mercatini
che si tengono durante la settimana.
fashion houses and flagship outlets of all the major international brands to
small, independent boutiques. You can also pick up a variety of goods at
the capital’s large department stores.
■ If you’re looking for all the big names in fashion, these can be found in
Milan’s Quadrilatero della Moda, the “fashion rectangle” that comprises Via Montenapoleone,
Via della Spiga, Via Borgospesso, Via Verri, Via Sant’Andrea and Via San Pietro all’Orto.
■ For shoppers on a budget, there are plenty of other good shopping streets waiting to be
explored: Corso XXII Marzo, Corso Vittorio Emanuele, Corso di Porta Ticinese, Via Brera,
Via Paolo Sarpi, Via Dante, Via Torino and Viale Monza.
■ If that’s not enough, those looking to really maximise their shopping experience will love
the street markets and stalls that are open during the week.
Un grande numero di locali animano la vita notturna di Milano. Le zone più gettonate sono
Milan’s vibrant nightlife is complimented by a large number of bars, with the most popular
lungo i Navigli, Brera, Corso Como e il quartiere Isola, zona Sempione dove è possibile
incontrarsi e tirare fino a tarda notte.
■ La serata inizia rigorosamente con un happy hour, insieme agli amici, in uno dei tanti
locali, dai più glamour ai più popolari.
■ Per gli amanti delle discoteche, la scelta è vastissima: dal discobar per un pubblico
trendy e modaiolo al locale di musica latino-americana, dalla discoteca d’avanguardia e
trasgressiva, all’ambiente originale e alternativo. Pub,
bar, piano bar e jazz club, night club, locali gay,
2
completano il panorama della vita notturna milanese.
areas concentrated in Navigli, Brera, Corso Como, the Isola district and the Sempione
area, where the bars and cafés stay open till late.
■ Many bars, from the most chic to the most laid-back, put on a happy hour: what better
way to kick off the evening among friends?
■ Those who like nothing more than a night out dancing will be spoilt for choice! Nightlife
in Milan covers the entire spectrum: from the trendy lounges frequented by fashion-conscious
Milanesi to Latin-American music clubs; from
avant-garde and transgressive music venues
4
to rock and alternative music pubs, wine
bars, piano bars, jazz clubs, nightclubs,
gay pubs… you name it, Milan has it!
1
Milan is Shopping and Fun
Milano è Shopping e Divertimento
Milano è la città ideale per fare shopping. Qui si possono trovare gli
1 Via Montenapoleone - Milano.
2 Happy hour - Milano.
6
foto Irene Bascì
foto Irene Bascì
foto Irene Bascì
3
3 Zona Brera - Milano.
4 Zona Navigli - Milano.
7
1 Galleria Leonardo
- Museo Nazionale
della Scienza e
della Tecnologia
“Leonardo Da
Vinci”
Milan
and its surrounding areas offer a wide range of museums.
Whatever your taste, you can be sure to find what you are looking for,
from major picture galleries housing masterpieces – not just from Italy but
from all over the world – to museums of science and technology, from
private art galleries to house museums and from company museums to
permanent exhibitions dedicated to celebrating design...
■ Milan also hosts major art exhibitions, both classic and modern, in some fantastically
picturesque locations.
3
Milan is Culture
nacoteche che ospitano i capolavori dell’arte italiana e internazionale ai
musei scientifici e tecnologici, dalle gallerie d’arte private alle case museo,
dai musei d’impresa alle esposizioni permanenti dedicate al design.
■ Milano è anche sede di importanti mostre
1
d’arte classica e moderna che vengono allestite in suggestive location.
© museonazionaledellascienzaedellatecnologia
Milano è Cultura
Milano e il milanese offrono una vasta scelta di musei: dalle grandi pi-
2
2 Museo di Storia
Naturale - Milano.
Natural History
Museum - Milan.
3 Pinacoteca di Brera
- Milano.
The Brera Art
Gallery - Milan.
8
9
Milan has an abundance of famous playhouses, offering an array of
performances to suit the various tastes of Milan’s theatre-going public:
from prose to opera, ballet to dance, classical to contemporary music
and musicals for children.
■ Look out for the biggest names in Italian and international theatre on
Milan’s billboards, year after year. Pop, opera, jazz, ethnic and sacred music are just some
of the genres on offer.
■ The famous Teatro alla Scala, where operas, ballets and classical music concerts are
performed, is universally recognised as one of the world’s most important opera houses.
■ However, there is no shortage of other prestigious venues in and around the city, with
these hosting major symphony and theatre orchestras throughout the year.
1
2
3-1 Teatro alla Scala - Particolare Milano.
Teatro alla Scala - Detail Milan.
Milan is Entertainment
Milano è Spettacolo
G
razie alla presenza di numerosi e rinomati teatri, Milano offre una
proposta varia e differenziata per incontrare i gusti del pubblico: dalla
prosa all’opera, dal balletto alla danza, dalla musica classica al contemporaneo, dai musical agli spettacoli per bambini.
■ Ogni anno il cartellone vede in scena i più grandi nomi del teatro italiano e internazionale. Musica operistica, jazz, etnica, musica sacra, pop sono alcuni dei
generi presenti su varie ribalte.
■ Famoso è il Teatro alla Scala, universalmente riconosciuto come il tempio della lirica. Qui
vanno in scena opere, balletti, concerti di musica classica.
■ Non mancano altre prestigiose sedi che ospitano, durante l’anno, importanti stagioni
sinfoniche e teatrali.
3-2 Auditorium di Milano,
Fondazione Cariplo.
3-4 Teatro Strehler - Milano.
3
10
4
11
2
Centuries upon centuries of history have left their distinctive mark on the
architecture of the region.
■ Some of the earliest examples of Milanese architecture can be found
in the city’s churches, among them the Church of Sant’Ambrogio and the
Church of Santa Maria delle Grazie. The latter is thought to be one of the
finest examples of Renaissance Milan, even housing Leonardo da Vinci’s “The Last Supper”
in its former refectory. If you’re looking for a magnificent example of florid gothic architecture,
then look no further than Milan’s cathedral, the Duomo di Milano.
■ Built in the sixteenth century, Castello Sforzesco is now home to a large museum complex.
With the introduction of new technologies and materials such as iron, glass and reinforced
concrete, the period between 1800 and 1900 saw the construction of some spectacular
Art Nouveau buildings in and around Milan.
■ Then, of course, came the reconstruction of the city following the Second World War.
The 1950s therefore represented a period of flourishing activity, full of zeal and confidence,
with the Pirelli skyscraper and Velasca Tower symbolising post-war reconstruction in Milan.
■ Medieval sites of considerable interest are the Cistercian Abbeys of Chiaravalle and
Morimondo and the Abbeys of Viboldone and Mirasole, founded by the order of the Umiliati.
No visit is complete without a trip to the sixteenth century Convent of the Annunciata in
Abbiategrasso. To the north of the capital we have some magnificent “ville di delizie”
(“pleasure palaces”), where you will find stunning parks and gardens.
■ Meanwhile, to the east of the city, art
meets nature on the River Adda: the Taccani
4
hydroelectric power station in Trezzo
sull’Adda is but one example.
Milan is History
Milano è Storia
S
ecoli e secoli di storia hanno lasciato un’impronta profonda sull’architettura del territorio.
■ La Milano più antica è testimoniata dalle sue basiliche, tra le quali
spicca Sant’Ambrogio; una delle massime espressioni del Rinascimento
milanese è la chiesa di Santa Maria delle Grazie, nel cui attiguo refettorio spicca la celeberrima “Ultima Cena” di Leonardo da Vinci. Il Duomo, la cattedrale di
Milano, è un magnifico esempio di “Gotico fiorito”.
■ Il Castello Sforzesco, opera del Cinquecento, ospita un vasto complesso museale. Nei
decenni a cavallo tra il 1800 e il 1900 vengono costruiti a Milano splendidi edifici liberty,
grazie all’uso di nuove tecnologie e materiali edilizi, come il ferro, il vetro e il cemento armato.
■ Dopo la seconda guerra mondiale, la ricostruzione. Gli anni Cinquanta rappresentano
una fase propulsiva, ricca di fervore e fiducia. La “città che sale” è quella di quegli anni con
il grattacielo Pirelli e la Torre Velasca.
■ Le Abbazie medievali del milanese sono di notevole interesse: Chiaravalle e Morimondo,
dell’ordine Cistercense; Viboldone e Mirasole appartenenti all’ordine degli Umiliati. Ad
Abbiategrasso è d’obbligo una visita al Convento Cinquecentesco dell’Annunciata, a nord
del capoluogo le Ville di delizie offrono parchi e ninfei di incomparabile bellezza.
■ A est della città, sul fiume Adda, l’arte incontra la natura: la centrale idroelettrica
Taccani a Trezzo sull’Adda ne è un
esempio.
1
3
1 Castello Sforzesco - Milano.
2 Centrale Taccani, Trezzo sull’Adda - Milano.
12
3 Torre Branca - Milano.
4 Abbazia di Morimondo - Milano.
13
prestigioso Palazzo Mezzanotte.
■ Dall’esposizione universale del 1906 passando per la Fiera Campionaria, fino alla grande vela dell’architetto Fuksas, nel polo inaugurato nel
2005 di Rho-Pero, Milano ospita da sempre il meglio della tecnologia e
della produzione internazionale.
■ Oggi la Fiera è diventata luogo in cui potersi confrontare con il resto del mondo e in cui
diffondere le tecnologie e l’innovazione.
1
Stock Exchange, one of Europe’s most important.
■ From the 1906 World Expo right up to the new Rho-Pero exhibition
complex – designed by the architect Massimiliano Fuksas and distinctive
for its great “velo” (sail) – Milan has always been home to the very best in
technology and international production.
■ The Trade Fair has now become an ideal platform for interacting with the rest of the world,
a hub for innovation and technology dissemination.
2
1 Palazzo della Banca d’Italia - Milano.
2 Fieramilano Rho.
14
Situated in the beautiful Palazzo Mezzanotte, Milan is home to the Italian
3
Milan is Business and Fair
Milano è Affari e Finanza
Milano è sede di una delle più quotate borse mondiali che si trova nel
3 Palazzo della Borsa - Milano.
The Stock Exchange - Milan.
15
2
the capital will allow you to explore the region’s various traditions and
flavours.
■ The province of Milan produces many culinary products that have
gained renown in the gastronomic field and deservedly so.
■ These include: pink asparagus from Mezzago, the San Colombano al Lambro D.O.C.
Wines, Oreno Potatoes, Milano Salami, Gorgonzola and, last but not least, Panettone:
the traditional Italian Christmas cake that, according to legend, originates from the court of
Ludovico il Moro, the Duke of Milan.
■ Milanese restaurants offer rich menus and very tasty regional cuisine. There is an abundance
of bakeries, rotisseries, restaurants, wine bars, patisseries, ice cream parlours and pizzerias
dotted around the city.
■ With Milan eateries offering a wide variety of cuisines from regional recipes to ethnic
dishes and creative cuisine, visiting foodies are in for a treat!
3
4
Milan is Fine Dining, Restaurants, Cuisine
1
1
2
3
4
16
Milan’s culinary traditions are famed for their ancient origins; a visit to
antichissime. Visitare il milanese significa intraprendere un viaggio attraverso il gusto e la tradizione.
■ La Provincia di Milano produce alcuni prodotti che sono entrati, di merito, tra quelli più apprezzati in ambito culinario, tra questi: l’Asparago rosa
di Mezzago, i Vini D.O.C. di San Colombano al Lambro, la Patata di Oreno, il Gorgonzola
e il Salame Milano.
■ Il Panettone, dolce natalizio internazionale, nasce a Milano alla corte di Ludovico il Moro,
signore della città.
■ I ristoranti tipici milanesi servono piatti della gustosa e ricca cucina locale. Panifici, rosticcerie, ristoranti, enoteche, pasticcerie, gelaterie e pizzerie sono numerosi e presenti in ogni
zona della città.
■ Per i buongustai, Milano offre una vasta scelta di locali per ogni tipo di cucina, dalle
ricette regionali passando ai piatti di cucina etnica fino a quelli di cucina creativa.
foto Renato Marcialis
Milano è Gusto
Milano e il suo territorio vantano una tradizione gastronomica di origini
Panettone, dolce natalizio.
Risotto alla Milanese.
Piatto di polenta.
Via Fiori Chiari - Quartiere Brera - Milano.
Via Fiori Chiari - Brera District - Milan.
17
Borghi che una volta erano frequentati da ricchi signori per la villeggiatura fuori porta, si sono trasformati in grandi poli industriali e non solo.
Oggi parte del loro patrimonio è diventato un’importante testimonianza
di architettura industriale.
■ Il territorio metropolitano è in continua evoluzione. Nuovi e moderni quartieri si aggiungono a quelli già presenti, modificando continuamente il volto della città. Sorgono così nuovi
Poli universitari e quartieri residenziali.
■ Alcuni antichi rioni popolari sono stati “recuperati”, diventando centri direzionali o addirittura di “tendenza”. Il passato si unisce al presente creando una nuova identità per la città.
■ In occasione dell’Expo 2015 la città ridisegnerà il suo volto grazie ai numerosi progetti
infrastrutturali in cantiere.
1
2
Milan’s undeveloped areas have undergone significant transformation
in the space of just a few years. Villages where wealthy families
once had their holiday homes have now become major industrial
centres, their heritage representing outstanding examples of industrial
architecture.
■ The metropolitan area is constantly evolving, with new and modern districts
being created in addition to those already present. With the creation of new
university campuses and residential areas, the face of the city is constantly changing.
■ Some old urban areas have been “regenerated”, becoming business centres and
increasingly “trendy” parts of the city. In establishing a new identity for the city, the past
has been united with the
3
present.
■ With numerous projects
in the pipeline, the city’s
infrastructure is expected to
be further revamped in time
for Expo 2015.
Milan is University and Innovation
Milano è Università e Innovazione
L’hinterland milanese ha subìto trasformazioni nel volgere di pochi anni.
3 Università Statale Milano.
The State University Milan.
4
4 Teatro degli
Arcimboldi,
Bicocca - Milano.
1 Spazio MIL Sesto San Giovanni Milano.
2 Provincia di Milano - Expo 2015.
18
19
1
2
clubs, AC Milan and Inter Milan. Both play their home games at the
Stadio Giuseppe Meazza, the “Temple of Football”. Also known as the
San Siro, many major international tournaments are hosted here.
■ An event not to be missed in the motorsports season is the Italian
Formula One Grand Prix, held at the world-famous Monza circuit.
■ There is also something for basketball fans with the Armani Jeans Milano basketball team,
promising spectators an exciting sporting event.
■ For those looking to partake in a little sport during their stay, there are many modern
sporting facilities to be found in and around Milan. Here you can practice a wide
variety of sports, from water skiing at the Idroscalo to swimming in one of the city’s many
public pools. Why not play a round of golf just a stone’s throw from the city or try horse
riding at one of the ranches in and around the area?
■ Don’t forget you can always catch a thrilling display
of horsemanship and skill at one of the many horse races
3
held at the San Siro Hippodrome.
Milan is Sport
Milan is famous for being home to two of the world’s biggest football
calcistiche: Milan AC e Internazionale. Entrambe giocano nel tempio del
calcio: lo Stadio Giuseppe Meazza di San Siro, che ospita anche tornei
internazionali.
■ A settembre è imperdibile l’appuntamento con il Gran Premio di Formula 1 nel famoso circuito automobilistico di Monza.
■ Anche il basket a Milano ha la sua gloria: la squadra dell’Armani Jeans, che regala al
pubblico grandi emozioni.
■ Per coloro che non vogliono essere solo spettatori di eventi sportivi, il territorio offre numerosi impianti all’avanguardia, dove praticare diverse discipline: dallo sci d’acqua all’Idropark (Idroscalo) al nuoto nelle numerose piscine; dal golf praticabile a due passi dalla città
all’equitazione nei centri ippici sparsi sul territorio.
■ Trotto e galoppo vi aspettano all’Ippodromo di San Siro per gare appassionanti.
olimpiamilano.com/scaccini
Milano è Sport
Milano è conosciuta nel mondo anche per le sue due grandi squadre
4
1-2 Idroscalo - Milano.
3 Basket Armani jeans - Milano
4 Stadio Giuseppe Meazza - San Siro - Milano.
20
21
e fluviale. La maggior parte di questo territorio è tutelato sotto forma di
aree protette.
■ La provincia di Milano tocca sei Parchi Regionali: Parco del Ticino,
Parco delle Groane, Parco Nord Milano, Parco Agricolo Sud Milano,
Parco Adda Nord, Parco della Valle Lambro. Ognuno di questi habitat è caratterizzato da
scenari naturali, paesaggistici e architettonici diversi e di grande interesse.
■ Piacevoli escursioni in bicicletta lungo il Naviglio vi portano alla scoperta di un ambiente
incontaminato; concedetevi gradevoli soste presso le accoglienti aziende agrituristiche che
offrono ospitalità e ottima cucina derivata dai prodotti della loro terra.
■ L’equitazione e il golf sono solo alcune delle attività che si possono praticare immersi nel
verde della provincia.
1
1 Navigli - Milano.
22
Half of Milan’s countryside is made up of farmland and riverbeds, most
of which are classified as Protected Areas.
■ There are six major regional parks in the Milanese region: Ticino Park,
Groane Park, Milan North Park, Milan South Agricultural Park, the Adda
Nord Park and the Lambro Valley Park. We highly recommended a visit to
any of these, as they each offer splendid natural and architectural landscapes.
■ We also suggest a leisurely bike ride along the canal as a great way to explore this
unspoilt, natural environment. Otherwise, why not treat yourself to a stop-off at a one of our
Province’s friendly farmhouses? Here you will be greeted with a warm welcome and fantastic
food, freshly sourced from the very same farm!
■ Horse riding and golf are just another couple of activities that allow you to immerse yourself
in the lush green of the surrounding countryside.
2
3
4
Milan is Parks and Nature
Milano è Verde e Acqua
Metà della Provincia di Milano è caratterizzata da un territorio agricolo
2 Parco Sempione - Laghetto e Arco della
Pace - Milano.
Parco Sempione - The Arch Peace in the
background - Milan.
3 Giardini della Guastalla - Milano.
Guastalla Gardens - Milan.
4 Canale della Muzza.
23
Vuoi saperne di più?
Turismo a Milano e dintorni
24
Our publications
Tourism in Milan and surroundings
➧ Mappa piegata di Milano
Disponibili 6 versioni: italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo, giapponese.
Mappa della città, con georeferenziazione dei monumenti; indicazione dei principali luoghi di interesse turistico, segnalazione delle informazioni utili, pianta della provincia, delle metropolitane e delle
tratte ferroviarie urbane.
➧ City of Milan Folded Map
Available in 6 languages: Italian, English, French, German, Spanish, Japanese.
Georeferenced city map highlighting all the main monuments; practical pointers on popular tourist
attractions and other useful information; includes maps of the metro and urban rail lines as well as
Milan province.
➧ Mappa piegata della provincia di Milano
Disponibile in due edizioni: italiana e inglese.
Mappa turistica della provincia con indicazione dei luoghi di interesse naturalistico e architettonico,
informazioni utili, pianta della rete dei trasporti, indice dei Comuni, itinerari consigliati.
➧ Province of Milan Folded Map
Available in 2 languages: Italian and English.
Points out places of natural beauty and architectural heritage; also contains useful tourist information, a
public transport map, a Municipalities index and suggested itineraries.
➧ Mini piantine con info utili
Edizione bilingue (italiano/inglese).
Piccola e pratica mappa con il centro storico di Milano, pianta delle metropolitane e delle tratte ferroviarie urbane.
➧ Mini Maps with useful information
Bilingual edition (Italian/English).
Small-scale and practical map that will help you find your way around Milan’s old town; includes maps
of the metro and urban rail lines.
➧ Pubblicazione Musei di Milano e Provincia
60 pagine, edizione bilingue (italiano/inglese).
Distribuzione coordinata con mappa a strappo di Milano. La pubblicazione è corredata da foto a colori
delle opere in esposizione e contiene, oltre al testo descrittivo, informazioni sull’accessibilità e contatti.
➧ Museums of Milan and its Province
60 pages, bilingual edition (Italian/English).
Distribution coordinated with the “Tear-off Map of Milan”. Accompanied by colour photographs of
works on display. Contains descriptive text, contact information and directions.
➧ Mappa a strappo di Milano
Edizione bilingue (italiano/inglese).
Distribuzione coordinata con pubblicazione Musei di Milano e Provincia. Mappa turistica con georeferenziazione dei musei di Milano e provincia, indicazione degli orari di apertura e dell’accessibilità,
pianta delle metropolitane e delle tratte ferroviarie urbane.
➧ Tear-off Map of Milan
Bilingual edition (Italian/English).
Distribution coordinated with the “Museums of Milan and Its Province” publication. Georeferenced
tourist map highlighting museums around the city and province of Milan; contains opening hours and
directions as well as maps of the metro and urban rail lines.
➧ Pubblicazione info utili
40 pagine, disponibile in due edizioni (lingua italiana e lingua inglese).
Arrivare e partire, muoversi in città, numeri utili, servizi di emergenza medica e sicurezza, itinerari
turistici corredati da foto a colori, mappa delle metropolitane e delle tratte ferroviarie urbane, ristoranti
aderenti al circuito DeCA.
➧ Useful Information
40 pages, available in 2 languages (Italian and English) .
Arriving into and departing from Milan, making your way around the city, useful numbers,
emergency services, photo-illustrated tourist itineraries, maps of the metro and urban rail lines and a
list of participating ‘DeCA’ (Original Milanese Designation) restaurants.
➧ Milano Mese
Mensile degli eventi a Milano e nel territorio; versione bilingue italiano e inglese.
➧ Milano Mese
The dual-language (Italian and English) monthly magazine on what’s on in and around Milan.
www.visitamilano.it
www.visitamilano.it
Want to find out more?
Le nostre pubblicazioni
25
Pick up your free copy at:
Uffici IAT - Informazione
e Accoglienza Turistica
Milan Tourist Information
Offices (IAT)
Vuoi saperne di più?
■ Call Center Tel. 02 7740 4343
Fax 02 7740 4333
[email protected]
Fax +39 02 7740 4333
[email protected]
■ Piazza Duomo 19/a (Milano Tourist)
■ Piazza Duomo, 19/a (Milano Tourist)
■ Stazione Centrale (Infobox di fronte ai binari 13-14)
■ Central Station (Info Point in front of platforms 13-14)
www.visitamilano.it
www.provincia.milano.it
Ufficio Informazioni in Duomo - Milano.
Information Office in Duomo - Milan.
26
■ Call Center Tel. +39 02 7740 4343
www.visitamilano.it
www.provincia.milano.it
Infobox Stazione Centrale - Milano.
Infobox Central Station - Milan.
Want to find out more?
Ritira gratis la tua copia presso:
Scarica

YOU E MI-LIBRETTO.indd