1 Lieferumfang Scope of delivery Fornitura Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten Observe national / local installation regulations Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche OCTA CRL HLV 1 …CRY C 35W A.9950 700120 …CRY W 35W A.9950 700121 1–15 mm 85 mm 58 mm > 125 mm 2 Grösse: Size: Misura: 1 3 Ausschnitt schneiden Make cut-out Praticare l'apertura ø 80 1-15 mm >125 mm 3 4 5 + je nach Deckenstärke depending on ceiling thickness in base allo spessore del soffitto 4 2 Bügel von innen vormontieren Preassemble the 2 clips from the inside Preassemblare le 2 clip dall'interno a A.9950 502 602 b a: oben einführen, b: unten einrasten a: insert at the top, b: engage at the bottom a: inserire in alto, b: agganciare in basso 6 2 Bügel nach innen drehen Turn 2 clips inwards Ruotare 2 clip verso l'interno Einbau abschliessen Complete installation Ultimare l'installazione 1 Anschlussklemme/Netzgerät verbinden Connect terminal clamp/power unit Collegare il morsetto terminale/l'unità di potenza 2 3 Gehäuse einschieben Insert housing Inserire l'alloggiamento 2 Gehäuse verriegeln Lock housing Bloccare l'alloggiamento 1. Haltefeder einhängen Hook in 1st retaining spring Agganciare la prima molla di ritegno Klemmring entfernen Remove the clamp ring Rimuovere la fascetta di serraggio Klemmring gut aufbewahren Put clamp ring in a safe place Riporre al sicuro la fascetta di serraggio Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid using any kind of cleaning agent. Evitare l'uso di detergenti. Klemmring korrekt einsetzen Insert clamp ring correctly Posizionare per bene l'anello di ritegno 3 2. Haltefeder einhängen Hook in 2nd retaining spring Agganciare nella seconda molla di ritegno 2. Federschenkel in Langloch einhängen Hook 2nd spring arm into elongated hole Agganciare il braccio della seconda molla nell'apertura allungata 4 Rahmen fest nach oben drücken Press frame firmly upwards Premere il telaio saldamente verso l'alto 1. Federschenkel in Langloch einhängen Hook 1st spring arm into elongated hole Agganciare la prima molla nell'apertura allungata 5 Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/ chamois leather. In generale, usare solamente panni in tessuto o in pelle, morbidi e leggermente umidi. Leuchtmittel einsetzen, sichern Insert and secure the lamp Inserire e fissare la lampadina Bügel nach aussen einrasten lassen allow clips to engage outwards impegnare le clip esternamente Abdeckungen anbringen Attach cover Fissare la copertura Abstand des Netzgerätes zu benachbarten Gegenständen min. 100mm Distance between power unit and neighbouring objects min. 100 mm Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents or hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. Leuchtmittel anstecken Attach the lamp Fissare la lampadina Bügel innenliegend clips inside clip all'interno Zugentlastung anbringen Attach mains lead cleats Applicare i pressacavi Netzgerät positionieren Position power unit Collocare l'alimentatore die rete Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Richtiges Leuchtmittel wählen Select the correct lamp Scegliere la lampadina corretta 4 1-10mm 10-20mm Empfohlenes Leuchtmittel (optional) Recommended lamp (optional) Lampada consigliata (opzionale) Anschlussklemme öffnen Open terminal clamp Aprire il morsetto terminale Tragfähigkeit der Decke prüfen Check bearing capacity of ceiling Verificare la capacità di carico del soffitto Abstand der Leuchte zu benachbarten Gegenständen min. 100mm Distance between luminaire and neighbouring objects min. 100 mm Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm A.9950 500 120 1 4 Gehäuse einbauen Mount the housing Montare l'involucro t 120 °C Zugentlastung/Klemme bauseits! Mains lead cleats/clamp supplied by customer! Scarico trazione/morsetto forniti dal cliente t 120 °C Kabel bauseitig Cable supplied by customer Cavo fornito dal cliente zur Montage der Leuchte (Kristall) for mounting the luminaire (crystal) per montare la lampada (cristallo) in: 230 - 240 V AC out: 11.5 V 20-70 VA 120 mm x 42 mm x 31 mm OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3 Netzzuleitung anschliessen Connect to the mains Collegare alla rete di alimentazione Kabel vorbereiten prepare cable preparare il cavo 0 Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) 90 mm Empfohlenes Netzgerät (optional) Recommended power unit (optional) Unità di potenza consigliata (opzionale) 1 Sicherung der Netzzuleitung trennen! Remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Benötigtes Werkzeug bereitstellen Prepare required tools Preparare gli strumenti necessari 3 Netzgerät anschliessen Connect power unit Collegare l'unità di potenza 230 - 240 V AC 50/60 Hz 2 ø 80 mm 2 Einbau vorbereiten Preparation for installation Preparazione per l'installazione Achtung Caution Attenzione Leuchtmittel austauschen Changing lamps Sostituzione delle lampade Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Nie direkt am Kristall ziehen oder drücken Never pull or push directly on the crystal Non tirare o spingere mai agendo direttamente sul cristallo 1 Dazu kräftig ziehen pull firmly tirare forte 2 3 Leuchten nur mit dem angegebenen Netzgeräten betreiben Only operate luminaires with the specified power unit Gli apparecchi d'illuminazione devono essere utilizzati sempre con l'unità di potenza indicata Stromzufuhr wieder herstellen Reconnect the power supply Ricollegare l'alimentazione Lichtfarben/ -effekte können variieren Light colours/effects can vary I colori/effetti di luce possono variare Rahmen einseitig aushängen Unhook frame on one side Sganciare il telaio su un lato Defektes Leuchtmittel austauschen Replace the defective lamp Sostituire la lampada difettosa Klemmring wieder korrekt anbringen, siehe auch Kap. 4 Re-fit clamp ring correctly, see also section 4 Riposizionare la fascetta di serraggio correttamente, vedere anche la sezione 4 4 gut einrasten engage firmly impegnare saldamente 5 Rahmen aus Gehäuse ziehen Pull frame out of housing Sfilare il telaio dall'alloggiamento 5 Technische Daten Technical data Dati tecnici Masse Rahmen mit Kristall Dimensions of frame with crystal Dimensioni del telaio con il cristallo Gewicht (inkl. Kristall) Weight (including crystal) Peso (cristallo incluso) Fassung Socket Attacco GU 5.3 Eingangsspannung (Leuchte) Input voltage (luminaire) Tensione entrata (lampada) 12 V Lampenleistung Bulb rating Potenza lampadina max. 35 W CRYSTAL PLATO OCTA DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio OCTA CRL HLV Decken- Einbauleuchte für Halogen-Niedervoltlampen Recessed ceiling luminaire for low-voltage halogen lamps Apparecchio d'illuminazione per soffitto incassato per lampadine alogene a basso voltaggio OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3 Richtiges Leuchtmittel wählen Select the correct lamp Scegliere la lampadina corretta Rahmen vollständig einhängen Hook in frame completely Agganciare completamente nel telaio Deckenstärke Ceiling thickness Spessore soffitto 1 – 20 mm Haltefedern gut einklipsen clip in retaining springs firmly bloccare saldamente le molle di ritegno Einbautiefe Installation depth Profondità d'incasso min. 125 mm Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Rahmen fest nach oben drücken Press frame firmly upwards Premere il telaio saldamente verso l'alto Leuchtmittel austauschen Changing lamps Sostituzione delle lampade gut einrasten lassen engage firmly impegnare saldamente Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi 1 Lieferumfang Scope of delivery Fornitura Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten Observe national / local installation regulations Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche OCTA CRL HLV 1 …CRY C 35W A.9950 700120 …CRY W 35W A.9950 700121 1–15 mm 85 mm 58 mm > 125 mm 2 Grösse: Size: Misura: 1 3 Ausschnitt schneiden Make cut-out Praticare l'apertura ø 80 1-15 mm >125 mm 3 4 5 + je nach Deckenstärke depending on ceiling thickness in base allo spessore del soffitto 4 2 Bügel von innen vormontieren Preassemble the 2 clips from the inside Preassemblare le 2 clip dall'interno a A.9950 502 602 b a: oben einführen, b: unten einrasten a: insert at the top, b: engage at the bottom a: inserire in alto, b: agganciare in basso 6 2 Bügel nach innen drehen Turn 2 clips inwards Ruotare 2 clip verso l'interno Einbau abschliessen Complete installation Ultimare l'installazione 1 Anschlussklemme/Netzgerät verbinden Connect terminal clamp/power unit Collegare il morsetto terminale/l'unità di potenza 2 3 Gehäuse einschieben Insert housing Inserire l'alloggiamento 2 Gehäuse verriegeln Lock housing Bloccare l'alloggiamento 1. Haltefeder einhängen Hook in 1st retaining spring Agganciare la prima molla di ritegno Klemmring entfernen Remove the clamp ring Rimuovere la fascetta di serraggio Klemmring gut aufbewahren Put clamp ring in a safe place Riporre al sicuro la fascetta di serraggio Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid using any kind of cleaning agent. Evitare l'uso di detergenti. Klemmring korrekt einsetzen Insert clamp ring correctly Posizionare per bene l'anello di ritegno 3 2. Haltefeder einhängen Hook in 2nd retaining spring Agganciare nella seconda molla di ritegno 2. Federschenkel in Langloch einhängen Hook 2nd spring arm into elongated hole Agganciare il braccio della seconda molla nell'apertura allungata 4 Rahmen fest nach oben drücken Press frame firmly upwards Premere il telaio saldamente verso l'alto 1. Federschenkel in Langloch einhängen Hook 1st spring arm into elongated hole Agganciare la prima molla nell'apertura allungata 5 Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/ chamois leather. In generale, usare solamente panni in tessuto o in pelle, morbidi e leggermente umidi. Leuchtmittel einsetzen, sichern Insert and secure the lamp Inserire e fissare la lampadina Bügel nach aussen einrasten lassen allow clips to engage outwards impegnare le clip esternamente Abdeckungen anbringen Attach cover Fissare la copertura Abstand des Netzgerätes zu benachbarten Gegenständen min. 100mm Distance between power unit and neighbouring objects min. 100 mm Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents or hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. Leuchtmittel anstecken Attach the lamp Fissare la lampadina Bügel innenliegend clips inside clip all'interno Zugentlastung anbringen Attach mains lead cleats Applicare i pressacavi Netzgerät positionieren Position power unit Collocare l'alimentatore die rete Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Richtiges Leuchtmittel wählen Select the correct lamp Scegliere la lampadina corretta 4 1-10mm 10-20mm Empfohlenes Leuchtmittel (optional) Recommended lamp (optional) Lampada consigliata (opzionale) Anschlussklemme öffnen Open terminal clamp Aprire il morsetto terminale Tragfähigkeit der Decke prüfen Check bearing capacity of ceiling Verificare la capacità di carico del soffitto Abstand der Leuchte zu benachbarten Gegenständen min. 100mm Distance between luminaire and neighbouring objects min. 100 mm Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm A.9950 500 120 1 4 Gehäuse einbauen Mount the housing Montare l'involucro t 120 °C Zugentlastung/Klemme bauseits! Mains lead cleats/clamp supplied by customer! Scarico trazione/morsetto forniti dal cliente t 120 °C Kabel bauseitig Cable supplied by customer Cavo fornito dal cliente zur Montage der Leuchte (Kristall) for mounting the luminaire (crystal) per montare la lampada (cristallo) in: 230 - 240 V AC out: 11.5 V 20-70 VA 120 mm x 42 mm x 31 mm OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3 Netzzuleitung anschliessen Connect to the mains Collegare alla rete di alimentazione Kabel vorbereiten prepare cable preparare il cavo 0 Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) 90 mm Empfohlenes Netzgerät (optional) Recommended power unit (optional) Unità di potenza consigliata (opzionale) 1 Sicherung der Netzzuleitung trennen! Remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Benötigtes Werkzeug bereitstellen Prepare required tools Preparare gli strumenti necessari 3 Netzgerät anschliessen Connect power unit Collegare l'unità di potenza 230 - 240 V AC 50/60 Hz 2 ø 80 mm 2 Einbau vorbereiten Preparation for installation Preparazione per l'installazione Achtung Caution Attenzione Leuchtmittel austauschen Changing lamps Sostituzione delle lampade Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Nie direkt am Kristall ziehen oder drücken Never pull or push directly on the crystal Non tirare o spingere mai agendo direttamente sul cristallo 1 Dazu kräftig ziehen pull firmly tirare forte 2 3 Leuchten nur mit dem angegebenen Netzgeräten betreiben Only operate luminaires with the specified power unit Gli apparecchi d'illuminazione devono essere utilizzati sempre con l'unità di potenza indicata Stromzufuhr wieder herstellen Reconnect the power supply Ricollegare l'alimentazione Lichtfarben/ -effekte können variieren Light colours/effects can vary I colori/effetti di luce possono variare Rahmen einseitig aushängen Unhook frame on one side Sganciare il telaio su un lato Defektes Leuchtmittel austauschen Replace the defective lamp Sostituire la lampada difettosa Klemmring wieder korrekt anbringen, siehe auch Kap. 4 Re-fit clamp ring correctly, see also section 4 Riposizionare la fascetta di serraggio correttamente, vedere anche la sezione 4 4 gut einrasten engage firmly impegnare saldamente 5 Rahmen aus Gehäuse ziehen Pull frame out of housing Sfilare il telaio dall'alloggiamento 5 Technische Daten Technical data Dati tecnici Masse Rahmen mit Kristall Dimensions of frame with crystal Dimensioni del telaio con il cristallo Gewicht (inkl. Kristall) Weight (including crystal) Peso (cristallo incluso) Fassung Socket Attacco GU 5.3 Eingangsspannung (Leuchte) Input voltage (luminaire) Tensione entrata (lampada) 12 V Lampenleistung Bulb rating Potenza lampadina max. 35 W CRYSTAL PLATO OCTA DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio OCTA CRL HLV Decken- Einbauleuchte für Halogen-Niedervoltlampen Recessed ceiling luminaire for low-voltage halogen lamps Apparecchio d'illuminazione per soffitto incassato per lampadine alogene a basso voltaggio OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3 Richtiges Leuchtmittel wählen Select the correct lamp Scegliere la lampadina corretta Rahmen vollständig einhängen Hook in frame completely Agganciare completamente nel telaio Deckenstärke Ceiling thickness Spessore soffitto 1 – 20 mm Haltefedern gut einklipsen clip in retaining springs firmly bloccare saldamente le molle di ritegno Einbautiefe Installation depth Profondità d'incasso min. 125 mm Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Rahmen fest nach oben drücken Press frame firmly upwards Premere il telaio saldamente verso l'alto Leuchtmittel austauschen Changing lamps Sostituzione delle lampade gut einrasten lassen engage firmly impegnare saldamente Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi 1 Lieferumfang Scope of delivery Fornitura Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten Observe national / local installation regulations Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche OCTA CRL HLV 1 …CRY C 35W A.9950 700120 …CRY W 35W A.9950 700121 1–15 mm 85 mm 58 mm > 125 mm 2 Grösse: Size: Misura: 1 3 Ausschnitt schneiden Make cut-out Praticare l'apertura ø 80 1-15 mm >125 mm 3 4 5 + je nach Deckenstärke depending on ceiling thickness in base allo spessore del soffitto 4 2 Bügel von innen vormontieren Preassemble the 2 clips from the inside Preassemblare le 2 clip dall'interno a A.9950 502 602 b a: oben einführen, b: unten einrasten a: insert at the top, b: engage at the bottom a: inserire in alto, b: agganciare in basso 6 2 Bügel nach innen drehen Turn 2 clips inwards Ruotare 2 clip verso l'interno Einbau abschliessen Complete installation Ultimare l'installazione 1 Anschlussklemme/Netzgerät verbinden Connect terminal clamp/power unit Collegare il morsetto terminale/l'unità di potenza 2 3 Gehäuse einschieben Insert housing Inserire l'alloggiamento 2 Gehäuse verriegeln Lock housing Bloccare l'alloggiamento 1. Haltefeder einhängen Hook in 1st retaining spring Agganciare la prima molla di ritegno Klemmring entfernen Remove the clamp ring Rimuovere la fascetta di serraggio Klemmring gut aufbewahren Put clamp ring in a safe place Riporre al sicuro la fascetta di serraggio Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid using any kind of cleaning agent. Evitare l'uso di detergenti. Klemmring korrekt einsetzen Insert clamp ring correctly Posizionare per bene l'anello di ritegno 3 2. Haltefeder einhängen Hook in 2nd retaining spring Agganciare nella seconda molla di ritegno 2. Federschenkel in Langloch einhängen Hook 2nd spring arm into elongated hole Agganciare il braccio della seconda molla nell'apertura allungata 4 Rahmen fest nach oben drücken Press frame firmly upwards Premere il telaio saldamente verso l'alto 1. Federschenkel in Langloch einhängen Hook 1st spring arm into elongated hole Agganciare la prima molla nell'apertura allungata 5 Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/ chamois leather. In generale, usare solamente panni in tessuto o in pelle, morbidi e leggermente umidi. Leuchtmittel einsetzen, sichern Insert and secure the lamp Inserire e fissare la lampadina Bügel nach aussen einrasten lassen allow clips to engage outwards impegnare le clip esternamente Abdeckungen anbringen Attach cover Fissare la copertura Abstand des Netzgerätes zu benachbarten Gegenständen min. 100mm Distance between power unit and neighbouring objects min. 100 mm Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents or hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. Leuchtmittel anstecken Attach the lamp Fissare la lampadina Bügel innenliegend clips inside clip all'interno Zugentlastung anbringen Attach mains lead cleats Applicare i pressacavi Netzgerät positionieren Position power unit Collocare l'alimentatore die rete Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Richtiges Leuchtmittel wählen Select the correct lamp Scegliere la lampadina corretta 4 1-10mm 10-20mm Empfohlenes Leuchtmittel (optional) Recommended lamp (optional) Lampada consigliata (opzionale) Anschlussklemme öffnen Open terminal clamp Aprire il morsetto terminale Tragfähigkeit der Decke prüfen Check bearing capacity of ceiling Verificare la capacità di carico del soffitto Abstand der Leuchte zu benachbarten Gegenständen min. 100mm Distance between luminaire and neighbouring objects min. 100 mm Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm A.9950 500 120 1 4 Gehäuse einbauen Mount the housing Montare l'involucro t 120 °C Zugentlastung/Klemme bauseits! Mains lead cleats/clamp supplied by customer! Scarico trazione/morsetto forniti dal cliente t 120 °C Kabel bauseitig Cable supplied by customer Cavo fornito dal cliente zur Montage der Leuchte (Kristall) for mounting the luminaire (crystal) per montare la lampada (cristallo) in: 230 - 240 V AC out: 11.5 V 20-70 VA 120 mm x 42 mm x 31 mm OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3 Netzzuleitung anschliessen Connect to the mains Collegare alla rete di alimentazione Kabel vorbereiten prepare cable preparare il cavo 0 Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) 90 mm Empfohlenes Netzgerät (optional) Recommended power unit (optional) Unità di potenza consigliata (opzionale) 1 Sicherung der Netzzuleitung trennen! Remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Benötigtes Werkzeug bereitstellen Prepare required tools Preparare gli strumenti necessari 3 Netzgerät anschliessen Connect power unit Collegare l'unità di potenza 230 - 240 V AC 50/60 Hz 2 ø 80 mm 2 Einbau vorbereiten Preparation for installation Preparazione per l'installazione Achtung Caution Attenzione Leuchtmittel austauschen Changing lamps Sostituzione delle lampade Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Nie direkt am Kristall ziehen oder drücken Never pull or push directly on the crystal Non tirare o spingere mai agendo direttamente sul cristallo 1 Dazu kräftig ziehen pull firmly tirare forte 2 3 Leuchten nur mit dem angegebenen Netzgeräten betreiben Only operate luminaires with the specified power unit Gli apparecchi d'illuminazione devono essere utilizzati sempre con l'unità di potenza indicata Stromzufuhr wieder herstellen Reconnect the power supply Ricollegare l'alimentazione Lichtfarben/ -effekte können variieren Light colours/effects can vary I colori/effetti di luce possono variare Rahmen einseitig aushängen Unhook frame on one side Sganciare il telaio su un lato Defektes Leuchtmittel austauschen Replace the defective lamp Sostituire la lampada difettosa Klemmring wieder korrekt anbringen, siehe auch Kap. 4 Re-fit clamp ring correctly, see also section 4 Riposizionare la fascetta di serraggio correttamente, vedere anche la sezione 4 4 gut einrasten engage firmly impegnare saldamente 5 Rahmen aus Gehäuse ziehen Pull frame out of housing Sfilare il telaio dall'alloggiamento 5 Technische Daten Technical data Dati tecnici Masse Rahmen mit Kristall Dimensions of frame with crystal Dimensioni del telaio con il cristallo Gewicht (inkl. Kristall) Weight (including crystal) Peso (cristallo incluso) Fassung Socket Attacco GU 5.3 Eingangsspannung (Leuchte) Input voltage (luminaire) Tensione entrata (lampada) 12 V Lampenleistung Bulb rating Potenza lampadina max. 35 W CRYSTAL PLATO OCTA DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio OCTA CRL HLV Decken- Einbauleuchte für Halogen-Niedervoltlampen Recessed ceiling luminaire for low-voltage halogen lamps Apparecchio d'illuminazione per soffitto incassato per lampadine alogene a basso voltaggio OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3 Richtiges Leuchtmittel wählen Select the correct lamp Scegliere la lampadina corretta Rahmen vollständig einhängen Hook in frame completely Agganciare completamente nel telaio Deckenstärke Ceiling thickness Spessore soffitto 1 – 20 mm Haltefedern gut einklipsen clip in retaining springs firmly bloccare saldamente le molle di ritegno Einbautiefe Installation depth Profondità d'incasso min. 125 mm Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Rahmen fest nach oben drücken Press frame firmly upwards Premere il telaio saldamente verso l'alto Leuchtmittel austauschen Changing lamps Sostituzione delle lampade gut einrasten lassen engage firmly impegnare saldamente Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi 1 Lieferumfang Scope of delivery Fornitura Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten Observe national / local installation regulations Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche OCTA CRL HLV 1 …CRY C 35W A.9950 700120 …CRY W 35W A.9950 700121 1–15 mm 85 mm 58 mm > 125 mm 2 Grösse: Size: Misura: 1 3 Ausschnitt schneiden Make cut-out Praticare l'apertura ø 80 1-15 mm >125 mm 3 4 5 + je nach Deckenstärke depending on ceiling thickness in base allo spessore del soffitto 4 2 Bügel von innen vormontieren Preassemble the 2 clips from the inside Preassemblare le 2 clip dall'interno a A.9950 502 602 b a: oben einführen, b: unten einrasten a: insert at the top, b: engage at the bottom a: inserire in alto, b: agganciare in basso 6 2 Bügel nach innen drehen Turn 2 clips inwards Ruotare 2 clip verso l'interno Einbau abschliessen Complete installation Ultimare l'installazione 1 Anschlussklemme/Netzgerät verbinden Connect terminal clamp/power unit Collegare il morsetto terminale/l'unità di potenza 2 3 Gehäuse einschieben Insert housing Inserire l'alloggiamento 2 Gehäuse verriegeln Lock housing Bloccare l'alloggiamento 1. Haltefeder einhängen Hook in 1st retaining spring Agganciare la prima molla di ritegno Klemmring entfernen Remove the clamp ring Rimuovere la fascetta di serraggio Klemmring gut aufbewahren Put clamp ring in a safe place Riporre al sicuro la fascetta di serraggio Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid using any kind of cleaning agent. Evitare l'uso di detergenti. Klemmring korrekt einsetzen Insert clamp ring correctly Posizionare per bene l'anello di ritegno 3 2. Haltefeder einhängen Hook in 2nd retaining spring Agganciare nella seconda molla di ritegno 2. Federschenkel in Langloch einhängen Hook 2nd spring arm into elongated hole Agganciare il braccio della seconda molla nell'apertura allungata 4 Rahmen fest nach oben drücken Press frame firmly upwards Premere il telaio saldamente verso l'alto 1. Federschenkel in Langloch einhängen Hook 1st spring arm into elongated hole Agganciare la prima molla nell'apertura allungata 5 Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/ chamois leather. In generale, usare solamente panni in tessuto o in pelle, morbidi e leggermente umidi. Leuchtmittel einsetzen, sichern Insert and secure the lamp Inserire e fissare la lampadina Bügel nach aussen einrasten lassen allow clips to engage outwards impegnare le clip esternamente Abdeckungen anbringen Attach cover Fissare la copertura Abstand des Netzgerätes zu benachbarten Gegenständen min. 100mm Distance between power unit and neighbouring objects min. 100 mm Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents or hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. Leuchtmittel anstecken Attach the lamp Fissare la lampadina Bügel innenliegend clips inside clip all'interno Zugentlastung anbringen Attach mains lead cleats Applicare i pressacavi Netzgerät positionieren Position power unit Collocare l'alimentatore die rete Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Richtiges Leuchtmittel wählen Select the correct lamp Scegliere la lampadina corretta 4 1-10mm 10-20mm Empfohlenes Leuchtmittel (optional) Recommended lamp (optional) Lampada consigliata (opzionale) Anschlussklemme öffnen Open terminal clamp Aprire il morsetto terminale Tragfähigkeit der Decke prüfen Check bearing capacity of ceiling Verificare la capacità di carico del soffitto Abstand der Leuchte zu benachbarten Gegenständen min. 100mm Distance between luminaire and neighbouring objects min. 100 mm Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm A.9950 500 120 1 4 Gehäuse einbauen Mount the housing Montare l'involucro t 120 °C Zugentlastung/Klemme bauseits! Mains lead cleats/clamp supplied by customer! Scarico trazione/morsetto forniti dal cliente t 120 °C Kabel bauseitig Cable supplied by customer Cavo fornito dal cliente zur Montage der Leuchte (Kristall) for mounting the luminaire (crystal) per montare la lampada (cristallo) in: 230 - 240 V AC out: 11.5 V 20-70 VA 120 mm x 42 mm x 31 mm OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3 Netzzuleitung anschliessen Connect to the mains Collegare alla rete di alimentazione Kabel vorbereiten prepare cable preparare il cavo 0 Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) 90 mm Empfohlenes Netzgerät (optional) Recommended power unit (optional) Unità di potenza consigliata (opzionale) 1 Sicherung der Netzzuleitung trennen! Remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Benötigtes Werkzeug bereitstellen Prepare required tools Preparare gli strumenti necessari 3 Netzgerät anschliessen Connect power unit Collegare l'unità di potenza 230 - 240 V AC 50/60 Hz 2 ø 80 mm 2 Einbau vorbereiten Preparation for installation Preparazione per l'installazione Achtung Caution Attenzione Leuchtmittel austauschen Changing lamps Sostituzione delle lampade Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Nie direkt am Kristall ziehen oder drücken Never pull or push directly on the crystal Non tirare o spingere mai agendo direttamente sul cristallo 1 Dazu kräftig ziehen pull firmly tirare forte 2 3 Leuchten nur mit dem angegebenen Netzgeräten betreiben Only operate luminaires with the specified power unit Gli apparecchi d'illuminazione devono essere utilizzati sempre con l'unità di potenza indicata Stromzufuhr wieder herstellen Reconnect the power supply Ricollegare l'alimentazione Lichtfarben/ -effekte können variieren Light colours/effects can vary I colori/effetti di luce possono variare Rahmen einseitig aushängen Unhook frame on one side Sganciare il telaio su un lato Defektes Leuchtmittel austauschen Replace the defective lamp Sostituire la lampada difettosa Klemmring wieder korrekt anbringen, siehe auch Kap. 4 Re-fit clamp ring correctly, see also section 4 Riposizionare la fascetta di serraggio correttamente, vedere anche la sezione 4 4 gut einrasten engage firmly impegnare saldamente 5 Rahmen aus Gehäuse ziehen Pull frame out of housing Sfilare il telaio dall'alloggiamento 5 Technische Daten Technical data Dati tecnici Masse Rahmen mit Kristall Dimensions of frame with crystal Dimensioni del telaio con il cristallo Gewicht (inkl. Kristall) Weight (including crystal) Peso (cristallo incluso) Fassung Socket Attacco GU 5.3 Eingangsspannung (Leuchte) Input voltage (luminaire) Tensione entrata (lampada) 12 V Lampenleistung Bulb rating Potenza lampadina max. 35 W CRYSTAL PLATO OCTA DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio OCTA CRL HLV Decken- Einbauleuchte für Halogen-Niedervoltlampen Recessed ceiling luminaire for low-voltage halogen lamps Apparecchio d'illuminazione per soffitto incassato per lampadine alogene a basso voltaggio OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3 Richtiges Leuchtmittel wählen Select the correct lamp Scegliere la lampadina corretta Rahmen vollständig einhängen Hook in frame completely Agganciare completamente nel telaio Deckenstärke Ceiling thickness Spessore soffitto 1 – 20 mm Haltefedern gut einklipsen clip in retaining springs firmly bloccare saldamente le molle di ritegno Einbautiefe Installation depth Profondità d'incasso min. 125 mm Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Rahmen fest nach oben drücken Press frame firmly upwards Premere il telaio saldamente verso l'alto Leuchtmittel austauschen Changing lamps Sostituzione delle lampade gut einrasten lassen engage firmly impegnare saldamente Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi 1 Lieferumfang Scope of delivery Fornitura Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten Observe national / local installation regulations Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche OCTA CRL HLV 1 …CRY C 35W A.9950 700120 …CRY W 35W A.9950 700121 1–15 mm 85 mm 58 mm > 125 mm 2 Grösse: Size: Misura: 1 3 Ausschnitt schneiden Make cut-out Praticare l'apertura ø 80 1-15 mm >125 mm 3 4 5 + je nach Deckenstärke depending on ceiling thickness in base allo spessore del soffitto 4 2 Bügel von innen vormontieren Preassemble the 2 clips from the inside Preassemblare le 2 clip dall'interno a A.9950 502 602 b a: oben einführen, b: unten einrasten a: insert at the top, b: engage at the bottom a: inserire in alto, b: agganciare in basso 6 2 Bügel nach innen drehen Turn 2 clips inwards Ruotare 2 clip verso l'interno Einbau abschliessen Complete installation Ultimare l'installazione 1 Anschlussklemme/Netzgerät verbinden Connect terminal clamp/power unit Collegare il morsetto terminale/l'unità di potenza 2 3 Gehäuse einschieben Insert housing Inserire l'alloggiamento 2 Gehäuse verriegeln Lock housing Bloccare l'alloggiamento 1. Haltefeder einhängen Hook in 1st retaining spring Agganciare la prima molla di ritegno Klemmring entfernen Remove the clamp ring Rimuovere la fascetta di serraggio Klemmring gut aufbewahren Put clamp ring in a safe place Riporre al sicuro la fascetta di serraggio Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden. Avoid using any kind of cleaning agent. Evitare l'uso di detergenti. Klemmring korrekt einsetzen Insert clamp ring correctly Posizionare per bene l'anello di ritegno 3 2. Haltefeder einhängen Hook in 2nd retaining spring Agganciare nella seconda molla di ritegno 2. Federschenkel in Langloch einhängen Hook 2nd spring arm into elongated hole Agganciare il braccio della seconda molla nell'apertura allungata 4 Rahmen fest nach oben drücken Press frame firmly upwards Premere il telaio saldamente verso l'alto 1. Federschenkel in Langloch einhängen Hook 1st spring arm into elongated hole Agganciare la prima molla nell'apertura allungata 5 Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete Tücher / Lederlappen verwenden. As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/ chamois leather. In generale, usare solamente panni in tessuto o in pelle, morbidi e leggermente umidi. Leuchtmittel einsetzen, sichern Insert and secure the lamp Inserire e fissare la lampadina Bügel nach aussen einrasten lassen allow clips to engage outwards impegnare le clip esternamente Abdeckungen anbringen Attach cover Fissare la copertura Abstand des Netzgerätes zu benachbarten Gegenständen min. 100mm Distance between power unit and neighbouring objects min. 100 mm Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden. The product must not be subjected to any chemical cleaning agents or hydrochloric gas. Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche detergenti e a vapori all‘acqua di cloro. Leuchtmittel anstecken Attach the lamp Fissare la lampadina Bügel innenliegend clips inside clip all'interno Zugentlastung anbringen Attach mains lead cleats Applicare i pressacavi Netzgerät positionieren Position power unit Collocare l'alimentatore die rete Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Richtiges Leuchtmittel wählen Select the correct lamp Scegliere la lampadina corretta 4 1-10mm 10-20mm Empfohlenes Leuchtmittel (optional) Recommended lamp (optional) Lampada consigliata (opzionale) Anschlussklemme öffnen Open terminal clamp Aprire il morsetto terminale Tragfähigkeit der Decke prüfen Check bearing capacity of ceiling Verificare la capacità di carico del soffitto Abstand der Leuchte zu benachbarten Gegenständen min. 100mm Distance between luminaire and neighbouring objects min. 100 mm Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm A.9950 500 120 1 4 Gehäuse einbauen Mount the housing Montare l'involucro t 120 °C Zugentlastung/Klemme bauseits! Mains lead cleats/clamp supplied by customer! Scarico trazione/morsetto forniti dal cliente t 120 °C Kabel bauseitig Cable supplied by customer Cavo fornito dal cliente zur Montage der Leuchte (Kristall) for mounting the luminaire (crystal) per montare la lampada (cristallo) in: 230 - 240 V AC out: 11.5 V 20-70 VA 120 mm x 42 mm x 31 mm OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3 Netzzuleitung anschliessen Connect to the mains Collegare alla rete di alimentazione Kabel vorbereiten prepare cable preparare il cavo 0 Handschuhe (mitgeliefert) Gloves (supplied) Guanti (in dotazione) 90 mm Empfohlenes Netzgerät (optional) Recommended power unit (optional) Unità di potenza consigliata (opzionale) 1 Sicherung der Netzzuleitung trennen! Remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Benötigtes Werkzeug bereitstellen Prepare required tools Preparare gli strumenti necessari 3 Netzgerät anschliessen Connect power unit Collegare l'unità di potenza 230 - 240 V AC 50/60 Hz 2 ø 80 mm 2 Einbau vorbereiten Preparation for installation Preparazione per l'installazione Achtung Caution Attenzione Leuchtmittel austauschen Changing lamps Sostituzione delle lampade Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen! Always remove the mains fuse! Rimuovere sempre il fusibile di rete! Nie direkt am Kristall ziehen oder drücken Never pull or push directly on the crystal Non tirare o spingere mai agendo direttamente sul cristallo 1 Dazu kräftig ziehen pull firmly tirare forte 2 3 Leuchten nur mit dem angegebenen Netzgeräten betreiben Only operate luminaires with the specified power unit Gli apparecchi d'illuminazione devono essere utilizzati sempre con l'unità di potenza indicata Stromzufuhr wieder herstellen Reconnect the power supply Ricollegare l'alimentazione Lichtfarben/ -effekte können variieren Light colours/effects can vary I colori/effetti di luce possono variare Rahmen einseitig aushängen Unhook frame on one side Sganciare il telaio su un lato Defektes Leuchtmittel austauschen Replace the defective lamp Sostituire la lampada difettosa Klemmring wieder korrekt anbringen, siehe auch Kap. 4 Re-fit clamp ring correctly, see also section 4 Riposizionare la fascetta di serraggio correttamente, vedere anche la sezione 4 4 gut einrasten engage firmly impegnare saldamente 5 Rahmen aus Gehäuse ziehen Pull frame out of housing Sfilare il telaio dall'alloggiamento 5 Technische Daten Technical data Dati tecnici Masse Rahmen mit Kristall Dimensions of frame with crystal Dimensioni del telaio con il cristallo Gewicht (inkl. Kristall) Weight (including crystal) Peso (cristallo incluso) Fassung Socket Attacco GU 5.3 Eingangsspannung (Leuchte) Input voltage (luminaire) Tensione entrata (lampada) 12 V Lampenleistung Bulb rating Potenza lampadina max. 35 W CRYSTAL PLATO OCTA DE - Montageanleitung GB - Mounting instructions IT - Istruzioni di montaggio OCTA CRL HLV Decken- Einbauleuchte für Halogen-Niedervoltlampen Recessed ceiling luminaire for low-voltage halogen lamps Apparecchio d'illuminazione per soffitto incassato per lampadine alogene a basso voltaggio OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3 Richtiges Leuchtmittel wählen Select the correct lamp Scegliere la lampadina corretta Rahmen vollständig einhängen Hook in frame completely Agganciare completamente nel telaio Deckenstärke Ceiling thickness Spessore soffitto 1 – 20 mm Haltefedern gut einklipsen clip in retaining springs firmly bloccare saldamente le molle di ritegno Einbautiefe Installation depth Profondità d'incasso min. 125 mm Installation Installation Installazione Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Zubehör Accessories Accessori Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Reinigung / Pflege Cleaning / Care Pulizia / Cura Rahmen fest nach oben drücken Press frame firmly upwards Premere il telaio saldamente verso l'alto Leuchtmittel austauschen Changing lamps Sostituzione delle lampade gut einrasten lassen engage firmly impegnare saldamente Technische Daten Technical data Dati tecnici Adressen Addresses Indirizzi Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. Für Montage in Decken geeignet. Suitable for mounting in ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference even after installation. Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte Netzgeräte verwenden gem. Norm IEC/EN 61347. Only use appropriate isolating power units to the Standard IEC/EN 61347. Usare solamente i trasformatori isolanti appropriati conformi alle norme IEC/EN 61347. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung. The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only vertically in ceilings. Improper use invalidates the guarantee. Le lampade possono essere montate solamente in ambienti interni e solo verticalmente in soffitti. La garanzia decade in caso di uso improprio. Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken. Never cover the luminaire with a thermally insulating cover. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. Abstand der Leuchte in Strahlrichtung zu brennbaren Materialien min. 50 cm! Distance of luminaire from combustible materials in beam direction must be min. 50 cm! La distanza della lampada da materiali infiammabili in direzione del raggio deve essere di almeno 50 cm! Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The fixing must be suited to the condition of the mounting surface. Min. load-bearing capacity: 10 kg Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the luminaires may only be carried out by qualified electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may only be replaced by specialists. La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto da personale specializzato. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and alterations. Swarovski non assume alcuna responsabilità per un’installazione non conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione, modifiche ed alterazioni non modificate. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations, in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profi t, consequential damage, etc., are ruled out, except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, noncompliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifi cations. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen For installation on normally flammable materials Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for luminaires Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade «Self shielded» - Halogen-Glühlampe (exkl.) “Self shielded” halogen bulb (excl.) Lampadine alogene autoprotette (escl.) max. 35 W GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation GOST-R: In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa. Bulb rating: max 35 watts Bulb rating: max 35 watt Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll) Operation with protective extra-low voltage (safety class lll) Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe di protezione lll) Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen VDE certification - in conformity with European safety standards Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee Konform mit deutschem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) Conforms to German law for appliances and product safety (GPSG) Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz) Lampenleistung max. 35 Watt Betriebsspannung 12 V Operating voltage Tensione di esercizio WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken. Never cover the luminaire with a thermally insulating cover. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland STB: In compliance with the safety regulations of Belarus STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV Complies with European directives on safety and EMC In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifi uti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 52 335 [email protected] 06/2009 SYSTEM NO.1044536/B © 2009 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente, Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. Für Montage in Decken geeignet. Suitable for mounting in ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference even after installation. Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte Netzgeräte verwenden gem. Norm IEC/EN 61347. Only use appropriate isolating power units to the Standard IEC/EN 61347. Usare solamente i trasformatori isolanti appropriati conformi alle norme IEC/EN 61347. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung. The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only vertically in ceilings. Improper use invalidates the guarantee. Le lampade possono essere montate solamente in ambienti interni e solo verticalmente in soffitti. La garanzia decade in caso di uso improprio. Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken. Never cover the luminaire with a thermally insulating cover. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. Abstand der Leuchte in Strahlrichtung zu brennbaren Materialien min. 50 cm! Distance of luminaire from combustible materials in beam direction must be min. 50 cm! La distanza della lampada da materiali infiammabili in direzione del raggio deve essere di almeno 50 cm! Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The fixing must be suited to the condition of the mounting surface. Min. load-bearing capacity: 10 kg Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the luminaires may only be carried out by qualified electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may only be replaced by specialists. La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto da personale specializzato. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and alterations. Swarovski non assume alcuna responsabilità per un’installazione non conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione, modifiche ed alterazioni non modificate. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations, in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profi t, consequential damage, etc., are ruled out, except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, noncompliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifi cations. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen For installation on normally flammable materials Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for luminaires Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade «Self shielded» - Halogen-Glühlampe (exkl.) “Self shielded” halogen bulb (excl.) Lampadine alogene autoprotette (escl.) max. 35 W GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation GOST-R: In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa. Bulb rating: max 35 watts Bulb rating: max 35 watt Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll) Operation with protective extra-low voltage (safety class lll) Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe di protezione lll) Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen VDE certification - in conformity with European safety standards Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee Konform mit deutschem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) Conforms to German law for appliances and product safety (GPSG) Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz) Lampenleistung max. 35 Watt Betriebsspannung 12 V Operating voltage Tensione di esercizio WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken. Never cover the luminaire with a thermally insulating cover. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland STB: In compliance with the safety regulations of Belarus STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV Complies with European directives on safety and EMC In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifi uti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 52 335 [email protected] 06/2009 SYSTEM NO.1044536/B © 2009 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente, Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. Für Montage in Decken geeignet. Suitable for mounting in ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference even after installation. Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte Netzgeräte verwenden gem. Norm IEC/EN 61347. Only use appropriate isolating power units to the Standard IEC/EN 61347. Usare solamente i trasformatori isolanti appropriati conformi alle norme IEC/EN 61347. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung. The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only vertically in ceilings. Improper use invalidates the guarantee. Le lampade possono essere montate solamente in ambienti interni e solo verticalmente in soffitti. La garanzia decade in caso di uso improprio. Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken. Never cover the luminaire with a thermally insulating cover. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. Abstand der Leuchte in Strahlrichtung zu brennbaren Materialien min. 50 cm! Distance of luminaire from combustible materials in beam direction must be min. 50 cm! La distanza della lampada da materiali infiammabili in direzione del raggio deve essere di almeno 50 cm! Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The fixing must be suited to the condition of the mounting surface. Min. load-bearing capacity: 10 kg Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the luminaires may only be carried out by qualified electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may only be replaced by specialists. La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto da personale specializzato. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and alterations. Swarovski non assume alcuna responsabilità per un’installazione non conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione, modifiche ed alterazioni non modificate. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations, in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profi t, consequential damage, etc., are ruled out, except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, noncompliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifi cations. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen For installation on normally flammable materials Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for luminaires Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade «Self shielded» - Halogen-Glühlampe (exkl.) “Self shielded” halogen bulb (excl.) Lampadine alogene autoprotette (escl.) max. 35 W GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation GOST-R: In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa. Bulb rating: max 35 watts Bulb rating: max 35 watt Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll) Operation with protective extra-low voltage (safety class lll) Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe di protezione lll) Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen VDE certification - in conformity with European safety standards Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee Konform mit deutschem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) Conforms to German law for appliances and product safety (GPSG) Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz) Lampenleistung max. 35 Watt Betriebsspannung 12 V Operating voltage Tensione di esercizio WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken. Never cover the luminaire with a thermally insulating cover. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland STB: In compliance with the safety regulations of Belarus STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV Complies with European directives on safety and EMC In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifi uti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 52 335 [email protected] 06/2009 SYSTEM NO.1044536/B © 2009 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente, Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. Für Montage in Decken geeignet. Suitable for mounting in ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference even after installation. Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte Netzgeräte verwenden gem. Norm IEC/EN 61347. Only use appropriate isolating power units to the Standard IEC/EN 61347. Usare solamente i trasformatori isolanti appropriati conformi alle norme IEC/EN 61347. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung. The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only vertically in ceilings. Improper use invalidates the guarantee. Le lampade possono essere montate solamente in ambienti interni e solo verticalmente in soffitti. La garanzia decade in caso di uso improprio. Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken. Never cover the luminaire with a thermally insulating cover. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. Abstand der Leuchte in Strahlrichtung zu brennbaren Materialien min. 50 cm! Distance of luminaire from combustible materials in beam direction must be min. 50 cm! La distanza della lampada da materiali infiammabili in direzione del raggio deve essere di almeno 50 cm! Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The fixing must be suited to the condition of the mounting surface. Min. load-bearing capacity: 10 kg Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the luminaires may only be carried out by qualified electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may only be replaced by specialists. La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto da personale specializzato. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and alterations. Swarovski non assume alcuna responsabilità per un’installazione non conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione, modifiche ed alterazioni non modificate. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations, in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profi t, consequential damage, etc., are ruled out, except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, noncompliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifi cations. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen For installation on normally flammable materials Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for luminaires Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade «Self shielded» - Halogen-Glühlampe (exkl.) “Self shielded” halogen bulb (excl.) Lampadine alogene autoprotette (escl.) max. 35 W GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation GOST-R: In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa. Bulb rating: max 35 watts Bulb rating: max 35 watt Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll) Operation with protective extra-low voltage (safety class lll) Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe di protezione lll) Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen VDE certification - in conformity with European safety standards Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee Konform mit deutschem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) Conforms to German law for appliances and product safety (GPSG) Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz) Lampenleistung max. 35 Watt Betriebsspannung 12 V Operating voltage Tensione di esercizio WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken. Never cover the luminaire with a thermally insulating cover. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland STB: In compliance with the safety regulations of Belarus STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV Complies with European directives on safety and EMC In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifi uti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 52 335 [email protected] 06/2009 SYSTEM NO.1044536/B © 2009 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente, Sicherheitshinweise Safety instructions Avvertenze per la sicurezza Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben. Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf. Für Montage in Decken geeignet. Suitable for mounting in ceilings. Indicato per applicazioni al soffitto. You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides important instructions for assembly, maintenance and care. Retain these instructions for future reference even after installation. Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte Netzgeräte verwenden gem. Norm IEC/EN 61347. Only use appropriate isolating power units to the Standard IEC/EN 61347. Usare solamente i trasformatori isolanti appropriati conformi alle norme IEC/EN 61347. Avete acquistato un prodotto di pregio Swarovski. Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto. Bestimmungsgemässe Verwendung Proper use Utilizzo secondo le disposizioni Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung. The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only vertically in ceilings. Improper use invalidates the guarantee. Le lampade possono essere montate solamente in ambienti interni e solo verticalmente in soffitti. La garanzia decade in caso di uso improprio. Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken. Never cover the luminaire with a thermally insulating cover. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. Abstand der Leuchte in Strahlrichtung zu brennbaren Materialien min. 50 cm! Distance of luminaire from combustible materials in beam direction must be min. 50 cm! La distanza della lampada da materiali infiammabili in direzione del raggio deve essere di almeno 50 cm! Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg. The fixing must be suited to the condition of the mounting surface. Min. load-bearing capacity: 10 kg Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg. Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind. Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the mains. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica. Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte durchgeführt werden. Mounting the luminaires may only be carried out by qualified electricians. Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da tecnici specializzati. Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden. Damaged cables may only be replaced by specialists. La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto da personale specializzato. Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen keine Haftung. Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and alterations. Swarovski non assume alcuna responsabilità per un’installazione non conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione, modifiche ed alterazioni non modificate. Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. Haftung Liability Responsabilità Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns, Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand, Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler. In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself. Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations, in particular with regard to the general usability and suitability for a certain purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular compensation for lost profi t, consequential damage, etc., are ruled out, except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer. Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any modifications to the delivered object, noncompliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product information, the use of non-original parts or parts not recommended by Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers. Subject to technical modifi cations. No liability for typographical errors. La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout. Zeichenerklärung Key to symbols Spiegazione dei simboli Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen For installation on normally flammable materials Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente infiammabili ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten ENEC certification mark of VDE for luminaires Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade «Self shielded» - Halogen-Glühlampe (exkl.) “Self shielded” halogen bulb (excl.) Lampadine alogene autoprotette (escl.) max. 35 W GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation GOST-R: In compliance with the safety regulations of the Russian Federation GOST-R: In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa. Bulb rating: max 35 watts Bulb rating: max 35 watt Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll) Operation with protective extra-low voltage (safety class lll) Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe di protezione lll) Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen VDE certification - in conformity with European safety standards Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di sicurezza europee Konform mit deutschem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) Conforms to German law for appliances and product safety (GPSG) Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz) Lampenleistung max. 35 Watt Betriebsspannung 12 V Operating voltage Tensione di esercizio WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken. Never cover the luminaire with a thermally insulating cover. Non coprire mai la lampada con isolanti termici. STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland STB: In compliance with the safety regulations of Belarus STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia. UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of the Ukraine UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza dell’Ucraina. In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV Complies with European directives on safety and EMC In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden Not household waste. Dispose of product in compliance with local regulations. Non smaltire nei rifi uti domestici. Il prodotto deve essere smaltito secondo le disposizioni locali. WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM D. Swarovski & Co A - 6112 WATTENS / AUSTRIA Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 52 335 [email protected] 06/2009 SYSTEM NO.1044536/B © 2009 SWAROVSKI AG Werter Kunde Dear Customer Gentile cliente,