1
Lieferumfang
Scope of delivery
Fornitura
Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten
Observe national / local installation regulations
Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche
OCTA CRL HLV
1
…CRY C 35W A.9950 700120
…CRY W 35W A.9950 700121
1–15 mm
85 mm
58 mm
> 125 mm
2
Grösse:
Size:
Misura:
1
3
Ausschnitt schneiden
Make cut-out
Praticare l'apertura
ø 80
1-15 mm
>125 mm
3
4
5
+
je nach Deckenstärke
depending on ceiling thickness
in base allo spessore del soffitto
4
2 Bügel von innen vormontieren
Preassemble the 2 clips from the inside
Preassemblare le 2 clip dall'interno
a
A.9950 502 602
b
a: oben einführen, b: unten einrasten
a: insert at the top, b: engage at the bottom
a: inserire in alto, b: agganciare in basso
6
2 Bügel nach innen drehen
Turn 2 clips inwards
Ruotare 2 clip verso l'interno
Einbau abschliessen
Complete installation
Ultimare l'installazione
1
Anschlussklemme/Netzgerät verbinden
Connect terminal clamp/power unit
Collegare il morsetto terminale/l'unità di potenza
2
3
Gehäuse einschieben
Insert housing
Inserire l'alloggiamento
2
Gehäuse verriegeln
Lock housing
Bloccare l'alloggiamento
1. Haltefeder einhängen
Hook in 1st retaining spring
Agganciare la prima molla di ritegno
Klemmring entfernen
Remove the clamp ring
Rimuovere la fascetta di serraggio
Klemmring gut aufbewahren
Put clamp ring in a safe place
Riporre al sicuro la fascetta di serraggio
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid using any kind of cleaning agent.
Evitare l'uso di detergenti.
Klemmring korrekt einsetzen
Insert clamp ring correctly
Posizionare per bene l'anello di ritegno
3
2. Haltefeder einhängen
Hook in 2nd retaining spring
Agganciare nella seconda molla di ritegno
2. Federschenkel in Langloch einhängen
Hook 2nd spring arm into elongated hole
Agganciare il braccio della seconda molla
nell'apertura allungata
4
Rahmen fest nach oben drücken
Press frame firmly upwards
Premere il telaio saldamente verso l'alto
1. Federschenkel in Langloch einhängen
Hook 1st spring arm into elongated hole
Agganciare la prima molla nell'apertura
allungata
5
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/
chamois leather.
In generale, usare solamente panni in tessuto o in
pelle, morbidi e leggermente umidi.
Leuchtmittel einsetzen, sichern
Insert and secure the lamp
Inserire e fissare la lampadina
Bügel nach aussen einrasten lassen
allow clips to engage outwards
impegnare le clip esternamente
Abdeckungen anbringen
Attach cover
Fissare la copertura
Abstand des Netzgerätes zu benachbarten
Gegenständen min. 100mm
Distance between power unit and neighbouring objects min. 100 mm
Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini
min. 100 mm
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents or hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche
detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
Leuchtmittel anstecken
Attach the lamp
Fissare la lampadina
Bügel innenliegend
clips inside
clip all'interno
Zugentlastung anbringen
Attach mains lead cleats
Applicare i pressacavi
Netzgerät positionieren
Position power unit
Collocare l'alimentatore die rete
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Richtiges Leuchtmittel wählen
Select the correct lamp
Scegliere la lampadina corretta
4
1-10mm 10-20mm
Empfohlenes Leuchtmittel (optional)
Recommended lamp (optional)
Lampada consigliata (opzionale)
Anschlussklemme öffnen
Open terminal clamp
Aprire il morsetto terminale
Tragfähigkeit der Decke prüfen
Check bearing capacity of ceiling
Verificare la capacità di carico del soffitto
Abstand der Leuchte zu benachbarten Gegenständen min. 100mm
Distance between luminaire and neighbouring objects min. 100 mm
Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm
A.9950 500 120
1
4
Gehäuse einbauen
Mount the housing
Montare l'involucro
t 120 °C
Zugentlastung/Klemme bauseits!
Mains lead cleats/clamp supplied by customer!
Scarico trazione/morsetto forniti dal cliente
t 120 °C
Kabel bauseitig
Cable supplied by customer
Cavo fornito dal cliente
zur Montage der Leuchte (Kristall)
for mounting the luminaire (crystal)
per montare la lampada (cristallo)
in: 230 - 240 V AC
out: 11.5 V 20-70 VA
120 mm x 42 mm x 31 mm
OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3
Netzzuleitung anschliessen
Connect to the mains
Collegare alla rete di alimentazione
Kabel vorbereiten
prepare cable
preparare il cavo
0
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
90 mm
Empfohlenes Netzgerät (optional)
Recommended power unit (optional)
Unità di potenza consigliata (opzionale)
1
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Benötigtes Werkzeug bereitstellen
Prepare required tools
Preparare gli strumenti necessari
3
Netzgerät anschliessen
Connect power unit
Collegare l'unità di potenza
230 - 240 V AC 50/60 Hz
2
ø 80 mm
2
Einbau vorbereiten
Preparation for installation
Preparazione per l'installazione
Achtung
Caution
Attenzione
Leuchtmittel austauschen
Changing lamps
Sostituzione delle lampade
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Nie direkt am Kristall ziehen oder drücken
Never pull or push directly on the crystal
Non tirare o spingere mai agendo direttamente sul cristallo
1
Dazu kräftig ziehen
pull firmly
tirare forte
2
3
Leuchten nur mit dem angegebenen Netzgeräten
betreiben
Only operate luminaires with the specified power unit
Gli apparecchi d'illuminazione devono essere utilizzati sempre con l'unità di potenza indicata
Stromzufuhr wieder herstellen
Reconnect the power supply
Ricollegare l'alimentazione
Lichtfarben/ -effekte können variieren
Light colours/effects can vary
I colori/effetti di luce possono variare
Rahmen einseitig aushängen
Unhook frame on one side
Sganciare il telaio su un lato
Defektes Leuchtmittel austauschen
Replace the defective lamp
Sostituire la lampada difettosa
Klemmring wieder korrekt anbringen, siehe auch Kap. 4
Re-fit clamp ring correctly, see also section 4
Riposizionare la fascetta di serraggio correttamente, vedere anche la sezione 4
4
gut einrasten
engage firmly
impegnare saldamente
5
Rahmen aus Gehäuse ziehen
Pull frame out of housing
Sfilare il telaio dall'alloggiamento
5
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Masse Rahmen mit Kristall
Dimensions of frame with crystal
Dimensioni del telaio con il cristallo
Gewicht (inkl. Kristall)
Weight (including crystal)
Peso (cristallo incluso)
Fassung
Socket
Attacco
GU 5.3
Eingangsspannung (Leuchte)
Input voltage (luminaire)
Tensione entrata (lampada)
12 V
Lampenleistung
Bulb rating
Potenza lampadina
max. 35 W
CRYSTAL PLATO
OCTA
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
OCTA CRL HLV
Decken- Einbauleuchte für Halogen-Niedervoltlampen
Recessed ceiling luminaire for low-voltage halogen lamps
Apparecchio d'illuminazione per soffitto incassato per
lampadine alogene a basso voltaggio
OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3
Richtiges Leuchtmittel wählen
Select the correct lamp
Scegliere la lampadina corretta
Rahmen vollständig einhängen
Hook in frame completely
Agganciare completamente nel telaio
Deckenstärke
Ceiling thickness
Spessore soffitto
1 – 20 mm
Haltefedern gut einklipsen
clip in retaining springs firmly
bloccare saldamente le molle di ritegno
Einbautiefe
Installation depth
Profondità d'incasso
min. 125 mm
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Rahmen fest nach oben drücken
Press frame firmly upwards
Premere il telaio saldamente verso l'alto
Leuchtmittel austauschen
Changing lamps
Sostituzione delle lampade
gut einrasten lassen
engage firmly
impegnare saldamente
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
1
Lieferumfang
Scope of delivery
Fornitura
Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten
Observe national / local installation regulations
Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche
OCTA CRL HLV
1
…CRY C 35W A.9950 700120
…CRY W 35W A.9950 700121
1–15 mm
85 mm
58 mm
> 125 mm
2
Grösse:
Size:
Misura:
1
3
Ausschnitt schneiden
Make cut-out
Praticare l'apertura
ø 80
1-15 mm
>125 mm
3
4
5
+
je nach Deckenstärke
depending on ceiling thickness
in base allo spessore del soffitto
4
2 Bügel von innen vormontieren
Preassemble the 2 clips from the inside
Preassemblare le 2 clip dall'interno
a
A.9950 502 602
b
a: oben einführen, b: unten einrasten
a: insert at the top, b: engage at the bottom
a: inserire in alto, b: agganciare in basso
6
2 Bügel nach innen drehen
Turn 2 clips inwards
Ruotare 2 clip verso l'interno
Einbau abschliessen
Complete installation
Ultimare l'installazione
1
Anschlussklemme/Netzgerät verbinden
Connect terminal clamp/power unit
Collegare il morsetto terminale/l'unità di potenza
2
3
Gehäuse einschieben
Insert housing
Inserire l'alloggiamento
2
Gehäuse verriegeln
Lock housing
Bloccare l'alloggiamento
1. Haltefeder einhängen
Hook in 1st retaining spring
Agganciare la prima molla di ritegno
Klemmring entfernen
Remove the clamp ring
Rimuovere la fascetta di serraggio
Klemmring gut aufbewahren
Put clamp ring in a safe place
Riporre al sicuro la fascetta di serraggio
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid using any kind of cleaning agent.
Evitare l'uso di detergenti.
Klemmring korrekt einsetzen
Insert clamp ring correctly
Posizionare per bene l'anello di ritegno
3
2. Haltefeder einhängen
Hook in 2nd retaining spring
Agganciare nella seconda molla di ritegno
2. Federschenkel in Langloch einhängen
Hook 2nd spring arm into elongated hole
Agganciare il braccio della seconda molla
nell'apertura allungata
4
Rahmen fest nach oben drücken
Press frame firmly upwards
Premere il telaio saldamente verso l'alto
1. Federschenkel in Langloch einhängen
Hook 1st spring arm into elongated hole
Agganciare la prima molla nell'apertura
allungata
5
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/
chamois leather.
In generale, usare solamente panni in tessuto o in
pelle, morbidi e leggermente umidi.
Leuchtmittel einsetzen, sichern
Insert and secure the lamp
Inserire e fissare la lampadina
Bügel nach aussen einrasten lassen
allow clips to engage outwards
impegnare le clip esternamente
Abdeckungen anbringen
Attach cover
Fissare la copertura
Abstand des Netzgerätes zu benachbarten
Gegenständen min. 100mm
Distance between power unit and neighbouring objects min. 100 mm
Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini
min. 100 mm
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents or hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche
detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
Leuchtmittel anstecken
Attach the lamp
Fissare la lampadina
Bügel innenliegend
clips inside
clip all'interno
Zugentlastung anbringen
Attach mains lead cleats
Applicare i pressacavi
Netzgerät positionieren
Position power unit
Collocare l'alimentatore die rete
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Richtiges Leuchtmittel wählen
Select the correct lamp
Scegliere la lampadina corretta
4
1-10mm 10-20mm
Empfohlenes Leuchtmittel (optional)
Recommended lamp (optional)
Lampada consigliata (opzionale)
Anschlussklemme öffnen
Open terminal clamp
Aprire il morsetto terminale
Tragfähigkeit der Decke prüfen
Check bearing capacity of ceiling
Verificare la capacità di carico del soffitto
Abstand der Leuchte zu benachbarten Gegenständen min. 100mm
Distance between luminaire and neighbouring objects min. 100 mm
Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm
A.9950 500 120
1
4
Gehäuse einbauen
Mount the housing
Montare l'involucro
t 120 °C
Zugentlastung/Klemme bauseits!
Mains lead cleats/clamp supplied by customer!
Scarico trazione/morsetto forniti dal cliente
t 120 °C
Kabel bauseitig
Cable supplied by customer
Cavo fornito dal cliente
zur Montage der Leuchte (Kristall)
for mounting the luminaire (crystal)
per montare la lampada (cristallo)
in: 230 - 240 V AC
out: 11.5 V 20-70 VA
120 mm x 42 mm x 31 mm
OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3
Netzzuleitung anschliessen
Connect to the mains
Collegare alla rete di alimentazione
Kabel vorbereiten
prepare cable
preparare il cavo
0
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
90 mm
Empfohlenes Netzgerät (optional)
Recommended power unit (optional)
Unità di potenza consigliata (opzionale)
1
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Benötigtes Werkzeug bereitstellen
Prepare required tools
Preparare gli strumenti necessari
3
Netzgerät anschliessen
Connect power unit
Collegare l'unità di potenza
230 - 240 V AC 50/60 Hz
2
ø 80 mm
2
Einbau vorbereiten
Preparation for installation
Preparazione per l'installazione
Achtung
Caution
Attenzione
Leuchtmittel austauschen
Changing lamps
Sostituzione delle lampade
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Nie direkt am Kristall ziehen oder drücken
Never pull or push directly on the crystal
Non tirare o spingere mai agendo direttamente sul cristallo
1
Dazu kräftig ziehen
pull firmly
tirare forte
2
3
Leuchten nur mit dem angegebenen Netzgeräten
betreiben
Only operate luminaires with the specified power unit
Gli apparecchi d'illuminazione devono essere utilizzati sempre con l'unità di potenza indicata
Stromzufuhr wieder herstellen
Reconnect the power supply
Ricollegare l'alimentazione
Lichtfarben/ -effekte können variieren
Light colours/effects can vary
I colori/effetti di luce possono variare
Rahmen einseitig aushängen
Unhook frame on one side
Sganciare il telaio su un lato
Defektes Leuchtmittel austauschen
Replace the defective lamp
Sostituire la lampada difettosa
Klemmring wieder korrekt anbringen, siehe auch Kap. 4
Re-fit clamp ring correctly, see also section 4
Riposizionare la fascetta di serraggio correttamente, vedere anche la sezione 4
4
gut einrasten
engage firmly
impegnare saldamente
5
Rahmen aus Gehäuse ziehen
Pull frame out of housing
Sfilare il telaio dall'alloggiamento
5
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Masse Rahmen mit Kristall
Dimensions of frame with crystal
Dimensioni del telaio con il cristallo
Gewicht (inkl. Kristall)
Weight (including crystal)
Peso (cristallo incluso)
Fassung
Socket
Attacco
GU 5.3
Eingangsspannung (Leuchte)
Input voltage (luminaire)
Tensione entrata (lampada)
12 V
Lampenleistung
Bulb rating
Potenza lampadina
max. 35 W
CRYSTAL PLATO
OCTA
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
OCTA CRL HLV
Decken- Einbauleuchte für Halogen-Niedervoltlampen
Recessed ceiling luminaire for low-voltage halogen lamps
Apparecchio d'illuminazione per soffitto incassato per
lampadine alogene a basso voltaggio
OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3
Richtiges Leuchtmittel wählen
Select the correct lamp
Scegliere la lampadina corretta
Rahmen vollständig einhängen
Hook in frame completely
Agganciare completamente nel telaio
Deckenstärke
Ceiling thickness
Spessore soffitto
1 – 20 mm
Haltefedern gut einklipsen
clip in retaining springs firmly
bloccare saldamente le molle di ritegno
Einbautiefe
Installation depth
Profondità d'incasso
min. 125 mm
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Rahmen fest nach oben drücken
Press frame firmly upwards
Premere il telaio saldamente verso l'alto
Leuchtmittel austauschen
Changing lamps
Sostituzione delle lampade
gut einrasten lassen
engage firmly
impegnare saldamente
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
1
Lieferumfang
Scope of delivery
Fornitura
Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten
Observe national / local installation regulations
Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche
OCTA CRL HLV
1
…CRY C 35W A.9950 700120
…CRY W 35W A.9950 700121
1–15 mm
85 mm
58 mm
> 125 mm
2
Grösse:
Size:
Misura:
1
3
Ausschnitt schneiden
Make cut-out
Praticare l'apertura
ø 80
1-15 mm
>125 mm
3
4
5
+
je nach Deckenstärke
depending on ceiling thickness
in base allo spessore del soffitto
4
2 Bügel von innen vormontieren
Preassemble the 2 clips from the inside
Preassemblare le 2 clip dall'interno
a
A.9950 502 602
b
a: oben einführen, b: unten einrasten
a: insert at the top, b: engage at the bottom
a: inserire in alto, b: agganciare in basso
6
2 Bügel nach innen drehen
Turn 2 clips inwards
Ruotare 2 clip verso l'interno
Einbau abschliessen
Complete installation
Ultimare l'installazione
1
Anschlussklemme/Netzgerät verbinden
Connect terminal clamp/power unit
Collegare il morsetto terminale/l'unità di potenza
2
3
Gehäuse einschieben
Insert housing
Inserire l'alloggiamento
2
Gehäuse verriegeln
Lock housing
Bloccare l'alloggiamento
1. Haltefeder einhängen
Hook in 1st retaining spring
Agganciare la prima molla di ritegno
Klemmring entfernen
Remove the clamp ring
Rimuovere la fascetta di serraggio
Klemmring gut aufbewahren
Put clamp ring in a safe place
Riporre al sicuro la fascetta di serraggio
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid using any kind of cleaning agent.
Evitare l'uso di detergenti.
Klemmring korrekt einsetzen
Insert clamp ring correctly
Posizionare per bene l'anello di ritegno
3
2. Haltefeder einhängen
Hook in 2nd retaining spring
Agganciare nella seconda molla di ritegno
2. Federschenkel in Langloch einhängen
Hook 2nd spring arm into elongated hole
Agganciare il braccio della seconda molla
nell'apertura allungata
4
Rahmen fest nach oben drücken
Press frame firmly upwards
Premere il telaio saldamente verso l'alto
1. Federschenkel in Langloch einhängen
Hook 1st spring arm into elongated hole
Agganciare la prima molla nell'apertura
allungata
5
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/
chamois leather.
In generale, usare solamente panni in tessuto o in
pelle, morbidi e leggermente umidi.
Leuchtmittel einsetzen, sichern
Insert and secure the lamp
Inserire e fissare la lampadina
Bügel nach aussen einrasten lassen
allow clips to engage outwards
impegnare le clip esternamente
Abdeckungen anbringen
Attach cover
Fissare la copertura
Abstand des Netzgerätes zu benachbarten
Gegenständen min. 100mm
Distance between power unit and neighbouring objects min. 100 mm
Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini
min. 100 mm
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents or hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche
detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
Leuchtmittel anstecken
Attach the lamp
Fissare la lampadina
Bügel innenliegend
clips inside
clip all'interno
Zugentlastung anbringen
Attach mains lead cleats
Applicare i pressacavi
Netzgerät positionieren
Position power unit
Collocare l'alimentatore die rete
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Richtiges Leuchtmittel wählen
Select the correct lamp
Scegliere la lampadina corretta
4
1-10mm 10-20mm
Empfohlenes Leuchtmittel (optional)
Recommended lamp (optional)
Lampada consigliata (opzionale)
Anschlussklemme öffnen
Open terminal clamp
Aprire il morsetto terminale
Tragfähigkeit der Decke prüfen
Check bearing capacity of ceiling
Verificare la capacità di carico del soffitto
Abstand der Leuchte zu benachbarten Gegenständen min. 100mm
Distance between luminaire and neighbouring objects min. 100 mm
Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm
A.9950 500 120
1
4
Gehäuse einbauen
Mount the housing
Montare l'involucro
t 120 °C
Zugentlastung/Klemme bauseits!
Mains lead cleats/clamp supplied by customer!
Scarico trazione/morsetto forniti dal cliente
t 120 °C
Kabel bauseitig
Cable supplied by customer
Cavo fornito dal cliente
zur Montage der Leuchte (Kristall)
for mounting the luminaire (crystal)
per montare la lampada (cristallo)
in: 230 - 240 V AC
out: 11.5 V 20-70 VA
120 mm x 42 mm x 31 mm
OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3
Netzzuleitung anschliessen
Connect to the mains
Collegare alla rete di alimentazione
Kabel vorbereiten
prepare cable
preparare il cavo
0
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
90 mm
Empfohlenes Netzgerät (optional)
Recommended power unit (optional)
Unità di potenza consigliata (opzionale)
1
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Benötigtes Werkzeug bereitstellen
Prepare required tools
Preparare gli strumenti necessari
3
Netzgerät anschliessen
Connect power unit
Collegare l'unità di potenza
230 - 240 V AC 50/60 Hz
2
ø 80 mm
2
Einbau vorbereiten
Preparation for installation
Preparazione per l'installazione
Achtung
Caution
Attenzione
Leuchtmittel austauschen
Changing lamps
Sostituzione delle lampade
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Nie direkt am Kristall ziehen oder drücken
Never pull or push directly on the crystal
Non tirare o spingere mai agendo direttamente sul cristallo
1
Dazu kräftig ziehen
pull firmly
tirare forte
2
3
Leuchten nur mit dem angegebenen Netzgeräten
betreiben
Only operate luminaires with the specified power unit
Gli apparecchi d'illuminazione devono essere utilizzati sempre con l'unità di potenza indicata
Stromzufuhr wieder herstellen
Reconnect the power supply
Ricollegare l'alimentazione
Lichtfarben/ -effekte können variieren
Light colours/effects can vary
I colori/effetti di luce possono variare
Rahmen einseitig aushängen
Unhook frame on one side
Sganciare il telaio su un lato
Defektes Leuchtmittel austauschen
Replace the defective lamp
Sostituire la lampada difettosa
Klemmring wieder korrekt anbringen, siehe auch Kap. 4
Re-fit clamp ring correctly, see also section 4
Riposizionare la fascetta di serraggio correttamente, vedere anche la sezione 4
4
gut einrasten
engage firmly
impegnare saldamente
5
Rahmen aus Gehäuse ziehen
Pull frame out of housing
Sfilare il telaio dall'alloggiamento
5
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Masse Rahmen mit Kristall
Dimensions of frame with crystal
Dimensioni del telaio con il cristallo
Gewicht (inkl. Kristall)
Weight (including crystal)
Peso (cristallo incluso)
Fassung
Socket
Attacco
GU 5.3
Eingangsspannung (Leuchte)
Input voltage (luminaire)
Tensione entrata (lampada)
12 V
Lampenleistung
Bulb rating
Potenza lampadina
max. 35 W
CRYSTAL PLATO
OCTA
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
OCTA CRL HLV
Decken- Einbauleuchte für Halogen-Niedervoltlampen
Recessed ceiling luminaire for low-voltage halogen lamps
Apparecchio d'illuminazione per soffitto incassato per
lampadine alogene a basso voltaggio
OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3
Richtiges Leuchtmittel wählen
Select the correct lamp
Scegliere la lampadina corretta
Rahmen vollständig einhängen
Hook in frame completely
Agganciare completamente nel telaio
Deckenstärke
Ceiling thickness
Spessore soffitto
1 – 20 mm
Haltefedern gut einklipsen
clip in retaining springs firmly
bloccare saldamente le molle di ritegno
Einbautiefe
Installation depth
Profondità d'incasso
min. 125 mm
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Rahmen fest nach oben drücken
Press frame firmly upwards
Premere il telaio saldamente verso l'alto
Leuchtmittel austauschen
Changing lamps
Sostituzione delle lampade
gut einrasten lassen
engage firmly
impegnare saldamente
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
1
Lieferumfang
Scope of delivery
Fornitura
Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten
Observe national / local installation regulations
Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche
OCTA CRL HLV
1
…CRY C 35W A.9950 700120
…CRY W 35W A.9950 700121
1–15 mm
85 mm
58 mm
> 125 mm
2
Grösse:
Size:
Misura:
1
3
Ausschnitt schneiden
Make cut-out
Praticare l'apertura
ø 80
1-15 mm
>125 mm
3
4
5
+
je nach Deckenstärke
depending on ceiling thickness
in base allo spessore del soffitto
4
2 Bügel von innen vormontieren
Preassemble the 2 clips from the inside
Preassemblare le 2 clip dall'interno
a
A.9950 502 602
b
a: oben einführen, b: unten einrasten
a: insert at the top, b: engage at the bottom
a: inserire in alto, b: agganciare in basso
6
2 Bügel nach innen drehen
Turn 2 clips inwards
Ruotare 2 clip verso l'interno
Einbau abschliessen
Complete installation
Ultimare l'installazione
1
Anschlussklemme/Netzgerät verbinden
Connect terminal clamp/power unit
Collegare il morsetto terminale/l'unità di potenza
2
3
Gehäuse einschieben
Insert housing
Inserire l'alloggiamento
2
Gehäuse verriegeln
Lock housing
Bloccare l'alloggiamento
1. Haltefeder einhängen
Hook in 1st retaining spring
Agganciare la prima molla di ritegno
Klemmring entfernen
Remove the clamp ring
Rimuovere la fascetta di serraggio
Klemmring gut aufbewahren
Put clamp ring in a safe place
Riporre al sicuro la fascetta di serraggio
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid using any kind of cleaning agent.
Evitare l'uso di detergenti.
Klemmring korrekt einsetzen
Insert clamp ring correctly
Posizionare per bene l'anello di ritegno
3
2. Haltefeder einhängen
Hook in 2nd retaining spring
Agganciare nella seconda molla di ritegno
2. Federschenkel in Langloch einhängen
Hook 2nd spring arm into elongated hole
Agganciare il braccio della seconda molla
nell'apertura allungata
4
Rahmen fest nach oben drücken
Press frame firmly upwards
Premere il telaio saldamente verso l'alto
1. Federschenkel in Langloch einhängen
Hook 1st spring arm into elongated hole
Agganciare la prima molla nell'apertura
allungata
5
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/
chamois leather.
In generale, usare solamente panni in tessuto o in
pelle, morbidi e leggermente umidi.
Leuchtmittel einsetzen, sichern
Insert and secure the lamp
Inserire e fissare la lampadina
Bügel nach aussen einrasten lassen
allow clips to engage outwards
impegnare le clip esternamente
Abdeckungen anbringen
Attach cover
Fissare la copertura
Abstand des Netzgerätes zu benachbarten
Gegenständen min. 100mm
Distance between power unit and neighbouring objects min. 100 mm
Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini
min. 100 mm
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents or hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche
detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
Leuchtmittel anstecken
Attach the lamp
Fissare la lampadina
Bügel innenliegend
clips inside
clip all'interno
Zugentlastung anbringen
Attach mains lead cleats
Applicare i pressacavi
Netzgerät positionieren
Position power unit
Collocare l'alimentatore die rete
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Richtiges Leuchtmittel wählen
Select the correct lamp
Scegliere la lampadina corretta
4
1-10mm 10-20mm
Empfohlenes Leuchtmittel (optional)
Recommended lamp (optional)
Lampada consigliata (opzionale)
Anschlussklemme öffnen
Open terminal clamp
Aprire il morsetto terminale
Tragfähigkeit der Decke prüfen
Check bearing capacity of ceiling
Verificare la capacità di carico del soffitto
Abstand der Leuchte zu benachbarten Gegenständen min. 100mm
Distance between luminaire and neighbouring objects min. 100 mm
Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm
A.9950 500 120
1
4
Gehäuse einbauen
Mount the housing
Montare l'involucro
t 120 °C
Zugentlastung/Klemme bauseits!
Mains lead cleats/clamp supplied by customer!
Scarico trazione/morsetto forniti dal cliente
t 120 °C
Kabel bauseitig
Cable supplied by customer
Cavo fornito dal cliente
zur Montage der Leuchte (Kristall)
for mounting the luminaire (crystal)
per montare la lampada (cristallo)
in: 230 - 240 V AC
out: 11.5 V 20-70 VA
120 mm x 42 mm x 31 mm
OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3
Netzzuleitung anschliessen
Connect to the mains
Collegare alla rete di alimentazione
Kabel vorbereiten
prepare cable
preparare il cavo
0
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
90 mm
Empfohlenes Netzgerät (optional)
Recommended power unit (optional)
Unità di potenza consigliata (opzionale)
1
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Benötigtes Werkzeug bereitstellen
Prepare required tools
Preparare gli strumenti necessari
3
Netzgerät anschliessen
Connect power unit
Collegare l'unità di potenza
230 - 240 V AC 50/60 Hz
2
ø 80 mm
2
Einbau vorbereiten
Preparation for installation
Preparazione per l'installazione
Achtung
Caution
Attenzione
Leuchtmittel austauschen
Changing lamps
Sostituzione delle lampade
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Nie direkt am Kristall ziehen oder drücken
Never pull or push directly on the crystal
Non tirare o spingere mai agendo direttamente sul cristallo
1
Dazu kräftig ziehen
pull firmly
tirare forte
2
3
Leuchten nur mit dem angegebenen Netzgeräten
betreiben
Only operate luminaires with the specified power unit
Gli apparecchi d'illuminazione devono essere utilizzati sempre con l'unità di potenza indicata
Stromzufuhr wieder herstellen
Reconnect the power supply
Ricollegare l'alimentazione
Lichtfarben/ -effekte können variieren
Light colours/effects can vary
I colori/effetti di luce possono variare
Rahmen einseitig aushängen
Unhook frame on one side
Sganciare il telaio su un lato
Defektes Leuchtmittel austauschen
Replace the defective lamp
Sostituire la lampada difettosa
Klemmring wieder korrekt anbringen, siehe auch Kap. 4
Re-fit clamp ring correctly, see also section 4
Riposizionare la fascetta di serraggio correttamente, vedere anche la sezione 4
4
gut einrasten
engage firmly
impegnare saldamente
5
Rahmen aus Gehäuse ziehen
Pull frame out of housing
Sfilare il telaio dall'alloggiamento
5
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Masse Rahmen mit Kristall
Dimensions of frame with crystal
Dimensioni del telaio con il cristallo
Gewicht (inkl. Kristall)
Weight (including crystal)
Peso (cristallo incluso)
Fassung
Socket
Attacco
GU 5.3
Eingangsspannung (Leuchte)
Input voltage (luminaire)
Tensione entrata (lampada)
12 V
Lampenleistung
Bulb rating
Potenza lampadina
max. 35 W
CRYSTAL PLATO
OCTA
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
OCTA CRL HLV
Decken- Einbauleuchte für Halogen-Niedervoltlampen
Recessed ceiling luminaire for low-voltage halogen lamps
Apparecchio d'illuminazione per soffitto incassato per
lampadine alogene a basso voltaggio
OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3
Richtiges Leuchtmittel wählen
Select the correct lamp
Scegliere la lampadina corretta
Rahmen vollständig einhängen
Hook in frame completely
Agganciare completamente nel telaio
Deckenstärke
Ceiling thickness
Spessore soffitto
1 – 20 mm
Haltefedern gut einklipsen
clip in retaining springs firmly
bloccare saldamente le molle di ritegno
Einbautiefe
Installation depth
Profondità d'incasso
min. 125 mm
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Rahmen fest nach oben drücken
Press frame firmly upwards
Premere il telaio saldamente verso l'alto
Leuchtmittel austauschen
Changing lamps
Sostituzione delle lampade
gut einrasten lassen
engage firmly
impegnare saldamente
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
1
Lieferumfang
Scope of delivery
Fornitura
Nationale / örtliche Installationsvorschriften beachten
Observe national / local installation regulations
Rispettare le norme nazionali / locali riguardanti le installazioni elettriche
OCTA CRL HLV
1
…CRY C 35W A.9950 700120
…CRY W 35W A.9950 700121
1–15 mm
85 mm
58 mm
> 125 mm
2
Grösse:
Size:
Misura:
1
3
Ausschnitt schneiden
Make cut-out
Praticare l'apertura
ø 80
1-15 mm
>125 mm
3
4
5
+
je nach Deckenstärke
depending on ceiling thickness
in base allo spessore del soffitto
4
2 Bügel von innen vormontieren
Preassemble the 2 clips from the inside
Preassemblare le 2 clip dall'interno
a
A.9950 502 602
b
a: oben einführen, b: unten einrasten
a: insert at the top, b: engage at the bottom
a: inserire in alto, b: agganciare in basso
6
2 Bügel nach innen drehen
Turn 2 clips inwards
Ruotare 2 clip verso l'interno
Einbau abschliessen
Complete installation
Ultimare l'installazione
1
Anschlussklemme/Netzgerät verbinden
Connect terminal clamp/power unit
Collegare il morsetto terminale/l'unità di potenza
2
3
Gehäuse einschieben
Insert housing
Inserire l'alloggiamento
2
Gehäuse verriegeln
Lock housing
Bloccare l'alloggiamento
1. Haltefeder einhängen
Hook in 1st retaining spring
Agganciare la prima molla di ritegno
Klemmring entfernen
Remove the clamp ring
Rimuovere la fascetta di serraggio
Klemmring gut aufbewahren
Put clamp ring in a safe place
Riporre al sicuro la fascetta di serraggio
Jegliche Zugabe von Reinigungsmittel vermeiden.
Avoid using any kind of cleaning agent.
Evitare l'uso di detergenti.
Klemmring korrekt einsetzen
Insert clamp ring correctly
Posizionare per bene l'anello di ritegno
3
2. Haltefeder einhängen
Hook in 2nd retaining spring
Agganciare nella seconda molla di ritegno
2. Federschenkel in Langloch einhängen
Hook 2nd spring arm into elongated hole
Agganciare il braccio della seconda molla
nell'apertura allungata
4
Rahmen fest nach oben drücken
Press frame firmly upwards
Premere il telaio saldamente verso l'alto
1. Federschenkel in Langloch einhängen
Hook 1st spring arm into elongated hole
Agganciare la prima molla nell'apertura
allungata
5
Grundsätzlich nur weiche, leicht angefeuchtete
Tücher / Lederlappen verwenden.
As a rule, use only soft and slightly moistened cloths/
chamois leather.
In generale, usare solamente panni in tessuto o in
pelle, morbidi e leggermente umidi.
Leuchtmittel einsetzen, sichern
Insert and secure the lamp
Inserire e fissare la lampadina
Bügel nach aussen einrasten lassen
allow clips to engage outwards
impegnare le clip esternamente
Abdeckungen anbringen
Attach cover
Fissare la copertura
Abstand des Netzgerätes zu benachbarten
Gegenständen min. 100mm
Distance between power unit and neighbouring objects min. 100 mm
Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini
min. 100 mm
Das Produkt darf keinen Reinigungschemikalien und
Chlorwasserdämpfen ausgesetzt werden.
The product must not be subjected to any chemical
cleaning agents or hydrochloric gas.
Il prodotto non può essere esposto a sostanze chimiche
detergenti e a vapori all‘acqua di cloro.
Leuchtmittel anstecken
Attach the lamp
Fissare la lampadina
Bügel innenliegend
clips inside
clip all'interno
Zugentlastung anbringen
Attach mains lead cleats
Applicare i pressacavi
Netzgerät positionieren
Position power unit
Collocare l'alimentatore die rete
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Richtiges Leuchtmittel wählen
Select the correct lamp
Scegliere la lampadina corretta
4
1-10mm 10-20mm
Empfohlenes Leuchtmittel (optional)
Recommended lamp (optional)
Lampada consigliata (opzionale)
Anschlussklemme öffnen
Open terminal clamp
Aprire il morsetto terminale
Tragfähigkeit der Decke prüfen
Check bearing capacity of ceiling
Verificare la capacità di carico del soffitto
Abstand der Leuchte zu benachbarten Gegenständen min. 100mm
Distance between luminaire and neighbouring objects min. 100 mm
Distanza tra unità di potenza e oggetti vicini min. 100 mm
A.9950 500 120
1
4
Gehäuse einbauen
Mount the housing
Montare l'involucro
t 120 °C
Zugentlastung/Klemme bauseits!
Mains lead cleats/clamp supplied by customer!
Scarico trazione/morsetto forniti dal cliente
t 120 °C
Kabel bauseitig
Cable supplied by customer
Cavo fornito dal cliente
zur Montage der Leuchte (Kristall)
for mounting the luminaire (crystal)
per montare la lampada (cristallo)
in: 230 - 240 V AC
out: 11.5 V 20-70 VA
120 mm x 42 mm x 31 mm
OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3
Netzzuleitung anschliessen
Connect to the mains
Collegare alla rete di alimentazione
Kabel vorbereiten
prepare cable
preparare il cavo
0
Handschuhe (mitgeliefert)
Gloves (supplied)
Guanti (in dotazione)
90 mm
Empfohlenes Netzgerät (optional)
Recommended power unit (optional)
Unità di potenza consigliata (opzionale)
1
Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Benötigtes Werkzeug bereitstellen
Prepare required tools
Preparare gli strumenti necessari
3
Netzgerät anschliessen
Connect power unit
Collegare l'unità di potenza
230 - 240 V AC 50/60 Hz
2
ø 80 mm
2
Einbau vorbereiten
Preparation for installation
Preparazione per l'installazione
Achtung
Caution
Attenzione
Leuchtmittel austauschen
Changing lamps
Sostituzione delle lampade
Immer Sicherung der Netzzuleitung trennen!
Always remove the mains fuse!
Rimuovere sempre il fusibile di rete!
Nie direkt am Kristall ziehen oder drücken
Never pull or push directly on the crystal
Non tirare o spingere mai agendo direttamente sul cristallo
1
Dazu kräftig ziehen
pull firmly
tirare forte
2
3
Leuchten nur mit dem angegebenen Netzgeräten
betreiben
Only operate luminaires with the specified power unit
Gli apparecchi d'illuminazione devono essere utilizzati sempre con l'unità di potenza indicata
Stromzufuhr wieder herstellen
Reconnect the power supply
Ricollegare l'alimentazione
Lichtfarben/ -effekte können variieren
Light colours/effects can vary
I colori/effetti di luce possono variare
Rahmen einseitig aushängen
Unhook frame on one side
Sganciare il telaio su un lato
Defektes Leuchtmittel austauschen
Replace the defective lamp
Sostituire la lampada difettosa
Klemmring wieder korrekt anbringen, siehe auch Kap. 4
Re-fit clamp ring correctly, see also section 4
Riposizionare la fascetta di serraggio correttamente, vedere anche la sezione 4
4
gut einrasten
engage firmly
impegnare saldamente
5
Rahmen aus Gehäuse ziehen
Pull frame out of housing
Sfilare il telaio dall'alloggiamento
5
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Masse Rahmen mit Kristall
Dimensions of frame with crystal
Dimensioni del telaio con il cristallo
Gewicht (inkl. Kristall)
Weight (including crystal)
Peso (cristallo incluso)
Fassung
Socket
Attacco
GU 5.3
Eingangsspannung (Leuchte)
Input voltage (luminaire)
Tensione entrata (lampada)
12 V
Lampenleistung
Bulb rating
Potenza lampadina
max. 35 W
CRYSTAL PLATO
OCTA
DE - Montageanleitung
GB - Mounting instructions
IT - Istruzioni di montaggio
OCTA CRL HLV
Decken- Einbauleuchte für Halogen-Niedervoltlampen
Recessed ceiling luminaire for low-voltage halogen lamps
Apparecchio d'illuminazione per soffitto incassato per
lampadine alogene a basso voltaggio
OSRAM HLV CLEAR 35W GU5.3
Richtiges Leuchtmittel wählen
Select the correct lamp
Scegliere la lampadina corretta
Rahmen vollständig einhängen
Hook in frame completely
Agganciare completamente nel telaio
Deckenstärke
Ceiling thickness
Spessore soffitto
1 – 20 mm
Haltefedern gut einklipsen
clip in retaining springs firmly
bloccare saldamente le molle di ritegno
Einbautiefe
Installation depth
Profondità d'incasso
min. 125 mm
Installation
Installation
Installazione
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Zubehör
Accessories
Accessori
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Reinigung / Pflege
Cleaning / Care
Pulizia / Cura
Rahmen fest nach oben drücken
Press frame firmly upwards
Premere il telaio saldamente verso l'alto
Leuchtmittel austauschen
Changing lamps
Sostituzione delle lampade
gut einrasten lassen
engage firmly
impegnare saldamente
Technische Daten
Technical data
Dati tecnici
Adressen
Addresses
Indirizzi
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
Für Montage in Decken geeignet.
Suitable for mounting in ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable
and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum
colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader
Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal
is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance
will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides
important instructions for assembly, maintenance and care. Retain
these instructions for future reference even after installation.
Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte Netzgeräte verwenden gem.
Norm IEC/EN 61347.
Only use appropriate isolating power units to the Standard IEC/EN
61347.
Usare solamente i trasformatori isolanti appropriati conformi alle
norme IEC/EN 61347.
Avete
acquistato
un
prodotto
di
pregio
Swarovski.
Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung.
The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only vertically in
ceilings. Improper use invalidates the guarantee.
Le lampade possono essere montate solamente in ambienti interni e solo
verticalmente in soffitti. La garanzia decade in caso di uso improprio.
Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken.
Never cover the luminaire with a thermally insulating cover.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
Abstand der Leuchte in Strahlrichtung zu brennbaren Materialien
min. 50 cm!
Distance of luminaire from combustible materials in beam direction must
be min. 50 cm!
La distanza della lampada da materiali infiammabili in direzione del
raggio deve essere di almeno 50 cm!
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The fixing must be suited to the condition of the mounting surface.
Min. load-bearing capacity: 10 kg
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the
mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the luminaires may only be carried out by qualified
electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da
tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may only be replaced by specialists.
La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto
da personale specializzato.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen
keine Haftung.
Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and
alterations.
Swarovski non assume alcuna responsabilità per un’installazione non
conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione,
modifiche ed alterazioni non modificate.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Not household waste. Dispose of product in compliance with local
regulations.
Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf
die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder
andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns,
Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden
vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand,
Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung
nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes
oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself.
Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,
in particular with regard to the general usability and suitability for a certain
purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the
value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular
compensation for lost profi t, consequential damage, etc., are ruled out,
except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer.
Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for
personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any
modifications to the delivered object, noncompliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product
information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers.
Subject to technical modifi cations. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen
For installation on normally flammable materials
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for luminaires
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
«Self shielded» - Halogen-Glühlampe (exkl.)
“Self shielded” halogen bulb (excl.)
Lampadine alogene autoprotette (escl.)
max.
35 W
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation
GOST-R: In conformità alle direttive di sicurezza della
Federazione Russa.
Bulb rating: max 35 watts
Bulb rating: max 35 watt
Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll)
Operation with protective extra-low voltage (safety class lll)
Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe
di protezione lll)
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen
VDE certification - in conformity with European safety
standards
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee
Konform mit deutschem Geräte- und
Produktsicherheitsgesetz (GPSG)
Conforms to German law for appliances and product
safety (GPSG)
Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e
dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz)
Lampenleistung max. 35 Watt
Betriebsspannung
12 V
Operating voltage
Tensione di esercizio
WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE
Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken.
Never cover the luminaire with a thermally insulating cover.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV
Complies with European directives on safety and EMC
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden
Not household waste. Dispose of product in compliance
with local regulations.
Non smaltire nei rifi uti domestici. Il prodotto deve essere
smaltito secondo le disposizioni locali.
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 52 335
[email protected]
06/2009 SYSTEM NO.1044536/B © 2009 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
Für Montage in Decken geeignet.
Suitable for mounting in ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable
and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum
colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader
Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal
is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance
will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides
important instructions for assembly, maintenance and care. Retain
these instructions for future reference even after installation.
Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte Netzgeräte verwenden gem.
Norm IEC/EN 61347.
Only use appropriate isolating power units to the Standard IEC/EN
61347.
Usare solamente i trasformatori isolanti appropriati conformi alle
norme IEC/EN 61347.
Avete
acquistato
un
prodotto
di
pregio
Swarovski.
Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung.
The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only vertically in
ceilings. Improper use invalidates the guarantee.
Le lampade possono essere montate solamente in ambienti interni e solo
verticalmente in soffitti. La garanzia decade in caso di uso improprio.
Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken.
Never cover the luminaire with a thermally insulating cover.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
Abstand der Leuchte in Strahlrichtung zu brennbaren Materialien
min. 50 cm!
Distance of luminaire from combustible materials in beam direction must
be min. 50 cm!
La distanza della lampada da materiali infiammabili in direzione del
raggio deve essere di almeno 50 cm!
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The fixing must be suited to the condition of the mounting surface.
Min. load-bearing capacity: 10 kg
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the
mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the luminaires may only be carried out by qualified
electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da
tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may only be replaced by specialists.
La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto
da personale specializzato.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen
keine Haftung.
Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and
alterations.
Swarovski non assume alcuna responsabilità per un’installazione non
conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione,
modifiche ed alterazioni non modificate.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Not household waste. Dispose of product in compliance with local
regulations.
Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf
die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder
andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns,
Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden
vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand,
Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung
nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes
oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself.
Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,
in particular with regard to the general usability and suitability for a certain
purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the
value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular
compensation for lost profi t, consequential damage, etc., are ruled out,
except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer.
Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for
personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any
modifications to the delivered object, noncompliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product
information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers.
Subject to technical modifi cations. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen
For installation on normally flammable materials
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for luminaires
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
«Self shielded» - Halogen-Glühlampe (exkl.)
“Self shielded” halogen bulb (excl.)
Lampadine alogene autoprotette (escl.)
max.
35 W
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation
GOST-R: In conformità alle direttive di sicurezza della
Federazione Russa.
Bulb rating: max 35 watts
Bulb rating: max 35 watt
Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll)
Operation with protective extra-low voltage (safety class lll)
Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe
di protezione lll)
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen
VDE certification - in conformity with European safety
standards
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee
Konform mit deutschem Geräte- und
Produktsicherheitsgesetz (GPSG)
Conforms to German law for appliances and product
safety (GPSG)
Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e
dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz)
Lampenleistung max. 35 Watt
Betriebsspannung
12 V
Operating voltage
Tensione di esercizio
WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE
Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken.
Never cover the luminaire with a thermally insulating cover.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV
Complies with European directives on safety and EMC
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden
Not household waste. Dispose of product in compliance
with local regulations.
Non smaltire nei rifi uti domestici. Il prodotto deve essere
smaltito secondo le disposizioni locali.
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 52 335
[email protected]
06/2009 SYSTEM NO.1044536/B © 2009 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
Für Montage in Decken geeignet.
Suitable for mounting in ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable
and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum
colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader
Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal
is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance
will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides
important instructions for assembly, maintenance and care. Retain
these instructions for future reference even after installation.
Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte Netzgeräte verwenden gem.
Norm IEC/EN 61347.
Only use appropriate isolating power units to the Standard IEC/EN
61347.
Usare solamente i trasformatori isolanti appropriati conformi alle
norme IEC/EN 61347.
Avete
acquistato
un
prodotto
di
pregio
Swarovski.
Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung.
The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only vertically in
ceilings. Improper use invalidates the guarantee.
Le lampade possono essere montate solamente in ambienti interni e solo
verticalmente in soffitti. La garanzia decade in caso di uso improprio.
Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken.
Never cover the luminaire with a thermally insulating cover.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
Abstand der Leuchte in Strahlrichtung zu brennbaren Materialien
min. 50 cm!
Distance of luminaire from combustible materials in beam direction must
be min. 50 cm!
La distanza della lampada da materiali infiammabili in direzione del
raggio deve essere di almeno 50 cm!
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The fixing must be suited to the condition of the mounting surface.
Min. load-bearing capacity: 10 kg
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the
mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the luminaires may only be carried out by qualified
electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da
tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may only be replaced by specialists.
La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto
da personale specializzato.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen
keine Haftung.
Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and
alterations.
Swarovski non assume alcuna responsabilità per un’installazione non
conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione,
modifiche ed alterazioni non modificate.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Not household waste. Dispose of product in compliance with local
regulations.
Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf
die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder
andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns,
Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden
vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand,
Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung
nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes
oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself.
Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,
in particular with regard to the general usability and suitability for a certain
purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the
value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular
compensation for lost profi t, consequential damage, etc., are ruled out,
except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer.
Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for
personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any
modifications to the delivered object, noncompliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product
information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers.
Subject to technical modifi cations. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen
For installation on normally flammable materials
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for luminaires
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
«Self shielded» - Halogen-Glühlampe (exkl.)
“Self shielded” halogen bulb (excl.)
Lampadine alogene autoprotette (escl.)
max.
35 W
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation
GOST-R: In conformità alle direttive di sicurezza della
Federazione Russa.
Bulb rating: max 35 watts
Bulb rating: max 35 watt
Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll)
Operation with protective extra-low voltage (safety class lll)
Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe
di protezione lll)
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen
VDE certification - in conformity with European safety
standards
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee
Konform mit deutschem Geräte- und
Produktsicherheitsgesetz (GPSG)
Conforms to German law for appliances and product
safety (GPSG)
Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e
dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz)
Lampenleistung max. 35 Watt
Betriebsspannung
12 V
Operating voltage
Tensione di esercizio
WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE
Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken.
Never cover the luminaire with a thermally insulating cover.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV
Complies with European directives on safety and EMC
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden
Not household waste. Dispose of product in compliance
with local regulations.
Non smaltire nei rifi uti domestici. Il prodotto deve essere
smaltito secondo le disposizioni locali.
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 52 335
[email protected]
06/2009 SYSTEM NO.1044536/B © 2009 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
Für Montage in Decken geeignet.
Suitable for mounting in ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable
and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum
colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader
Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal
is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance
will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides
important instructions for assembly, maintenance and care. Retain
these instructions for future reference even after installation.
Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte Netzgeräte verwenden gem.
Norm IEC/EN 61347.
Only use appropriate isolating power units to the Standard IEC/EN
61347.
Usare solamente i trasformatori isolanti appropriati conformi alle
norme IEC/EN 61347.
Avete
acquistato
un
prodotto
di
pregio
Swarovski.
Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung.
The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only vertically in
ceilings. Improper use invalidates the guarantee.
Le lampade possono essere montate solamente in ambienti interni e solo
verticalmente in soffitti. La garanzia decade in caso di uso improprio.
Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken.
Never cover the luminaire with a thermally insulating cover.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
Abstand der Leuchte in Strahlrichtung zu brennbaren Materialien
min. 50 cm!
Distance of luminaire from combustible materials in beam direction must
be min. 50 cm!
La distanza della lampada da materiali infiammabili in direzione del
raggio deve essere di almeno 50 cm!
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The fixing must be suited to the condition of the mounting surface.
Min. load-bearing capacity: 10 kg
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the
mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the luminaires may only be carried out by qualified
electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da
tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may only be replaced by specialists.
La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto
da personale specializzato.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen
keine Haftung.
Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and
alterations.
Swarovski non assume alcuna responsabilità per un’installazione non
conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione,
modifiche ed alterazioni non modificate.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Not household waste. Dispose of product in compliance with local
regulations.
Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf
die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder
andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns,
Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden
vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand,
Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung
nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes
oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself.
Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,
in particular with regard to the general usability and suitability for a certain
purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the
value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular
compensation for lost profi t, consequential damage, etc., are ruled out,
except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer.
Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for
personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any
modifications to the delivered object, noncompliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product
information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers.
Subject to technical modifi cations. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen
For installation on normally flammable materials
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for luminaires
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
«Self shielded» - Halogen-Glühlampe (exkl.)
“Self shielded” halogen bulb (excl.)
Lampadine alogene autoprotette (escl.)
max.
35 W
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation
GOST-R: In conformità alle direttive di sicurezza della
Federazione Russa.
Bulb rating: max 35 watts
Bulb rating: max 35 watt
Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll)
Operation with protective extra-low voltage (safety class lll)
Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe
di protezione lll)
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen
VDE certification - in conformity with European safety
standards
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee
Konform mit deutschem Geräte- und
Produktsicherheitsgesetz (GPSG)
Conforms to German law for appliances and product
safety (GPSG)
Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e
dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz)
Lampenleistung max. 35 Watt
Betriebsspannung
12 V
Operating voltage
Tensione di esercizio
WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE
Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken.
Never cover the luminaire with a thermally insulating cover.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV
Complies with European directives on safety and EMC
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden
Not household waste. Dispose of product in compliance
with local regulations.
Non smaltire nei rifi uti domestici. Il prodotto deve essere
smaltito secondo le disposizioni locali.
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 52 335
[email protected]
06/2009 SYSTEM NO.1044536/B © 2009 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Avvertenze per la sicurezza
Sie haben ein hochwertiges Produkt von Swarovski erworben.
Unvergleichlich und einzigartig: Das ist Beleuchtung von
Swarovski mit bezaubernden spektralen Farbspielen an Decke und
Wand. Geschliffenes Kristall des Weltmarktführers Swarovski eröffnet
neue Dimensionen in der Lichtgestaltung. Brillanz von Swarovski-Kristall fasziniert, ist aussergewöhnlich. Der Wert Ihres exklusiven Produktes bleibt durch richtige Pflege erhalten. Die Broschüre enthält
wichtige Montage-, Wartungs- und Pflegehinweise. Bewahren Sie die
Anleitung auch nach Montage als Nachschlagwerk für Ihr Produkt auf.
Für Montage in Decken geeignet.
Suitable for mounting in ceilings.
Indicato per applicazioni al soffitto.
You have purchased a high-quality product from Swarovski. Incomparable
and unique: This is Swarovski lighting - a captivating play of spectrum
colours on the ceiling and wall. Cut crystal from the world market leader
Swarovski opens up new dimensions in lighting design. Swarovski crystal
is exceptionally brilliant and fascinating. Proper care and maintenance
will ensure lasting value of this exclusive product. The brochure provides
important instructions for assembly, maintenance and care. Retain
these instructions for future reference even after installation.
Ausschliesslich geeignete schutzgetrennte Netzgeräte verwenden gem.
Norm IEC/EN 61347.
Only use appropriate isolating power units to the Standard IEC/EN
61347.
Usare solamente i trasformatori isolanti appropriati conformi alle
norme IEC/EN 61347.
Avete
acquistato
un
prodotto
di
pregio
Swarovski.
Incomparabile ed unica nel suo genere: questa è l‘illuminazione della
Swarovski con incantevoli giochi di colore dello spettro sul soffitto e
sulla parete. Il cristallo molato del leader mondiale Swarovski schiude nuove dimensioni nel dare forma alla luce. La brillantezza del
cristallo Swarovski affascina ed è unica nel suo genere. Il valore del
vostro prodotto esclusivo si conserva con una cura corretta. Questo
opuscolo contiene importanti istruzioni per l’installazione, la cura e
la manutenzione del prodotto. Conservate le istruzioni anche dopo
l’installazione come opera di consultazione per il vostro prodotto.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Proper use
Utilizzo secondo le disposizioni
Die Leuchten dürfen nur in trockenen Innenräumen und ausschliesslich
vertikal in Decken montiert werden. Sachwidrige Verwendung führt zum Verlust der Gewährleistung.
The luminaires may only be fitted in dry interior spaces and only vertically in
ceilings. Improper use invalidates the guarantee.
Le lampade possono essere montate solamente in ambienti interni e solo
verticalmente in soffitti. La garanzia decade in caso di uso improprio.
Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken.
Never cover the luminaire with a thermally insulating cover.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
Abstand der Leuchte in Strahlrichtung zu brennbaren Materialien
min. 50 cm!
Distance of luminaire from combustible materials in beam direction must
be min. 50 cm!
La distanza della lampada da materiali infiammabili in direzione del
raggio deve essere di almeno 50 cm!
Die Befestigung muss der Beschaffenheit des Untergrundes
angepasst werden. Tragkraft min. 10 kg.
The fixing must be suited to the condition of the mounting surface.
Min. load-bearing capacity: 10 kg
Il fissaggio deve essere adattato alla qualità della superficie di inserimento. Capacità portante min.: 10 kg.
Vor der Montage muss sichergestellt sein, dass alle Anschlussleitungen vom Stromnetz getrennt sind.
Prior to mounting, ensure that all cables are disconnected from the
mains.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che tutte le linee di
allacciamento siano scollegate dalla rete elettrica.
Die Montage der Leuchten darf nur durch Elektrofachkräfte
durchgeführt werden.
Mounting the luminaires may only be carried out by qualified
electricians.
Il montaggio delle lampade può essere effettuato esclusivamente da
tecnici specializzati.
Beschädigte Leitungen dürfen nur von Fachkräften ersetzt werden.
Damaged cables may only be replaced by specialists.
La sostituzione dei cavi /delle lampade può essere effettuata soltanto
da personale specializzato.
Swarovski übernimmt für unsachgemäßen Einbau, unautorisiertes Anschließen, Manipulation, eigenmächtigen Umbau sowie Veränderungen
keine Haftung.
Swarovski takes no responsibility for improper installation, unauthorised electrical connection, tampering, unauthorised modifications and
alterations.
Swarovski non assume alcuna responsabilità per un’installazione non
conforme alle norme, collegamenti elettrici non autorizzati, manipolazione,
modifiche ed alterazioni non modificate.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Not household waste. Dispose of product in compliance with local
regulations.
Non smaltire nei rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito
secondo le disposizioni locali.
Haftung
Liability
Responsabilità
Die Haftung von Swarovski bleibt auf Schäden beschränkt, die am Gegenstand des Produktes selbst entstehen. Die Haftung für implizit angenommene Eigenschaften und Pflichten, insbesondere hinsichtlich allgemeiner Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck,
wird ausdrücklich ausgeschlossen. Die Höhe des Schadenersatzes ist auf
die Höhe des vom Käufer geschuldeten Warenwertes beschränkt. Jeder
andere Schadenersatz, insbesondere Ersatz des entgangenen Gewinns,
Folgeschäden etc., ist ausgeschlossen, sofern nicht grobes Verschulden
vorliegt. Die Beweispflicht trifft den Kunden. Im Rahmen der Produkthaftung haftet Swarovski nur für Personenschäden und für solche Sachschäden, die ein Verbraucher erleidet. Änderung am Liefergegenstand,
Nichteinhaltung der Montageanleitung und insbesondere der Sicherheitshinweise, Nichtbeachten der Produktinformation, die Verwendung
nicht originaler oder von Swarovski empfohlener Teile, oder bestimmungsfremde Verwendung befreien Swarovski von der Haftung. Der Kunde verpflichtet sich, die Haftungsbeschränkung im Falle eines Weiterverkaufes
oder einer Weitergabe auf spätere Kunden zu übertragen. Technische
Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druck- oder Satzfehler.
In case of damage, Swarovski is only liable for damage to the product itself.
Any liability with regard to implicitly assumed characteristics and obligations,
in particular with regard to the general usability and suitability for a certain
purpose, is explicitly ruled out. The amount of any claim is restricted to the
value of the product as paid by the customer. Any other claims, in particular
compensation for lost profi t, consequential damage, etc., are ruled out,
except for cases of gross negligence. The burden of proof lies with the customer.
Within the framework of product liability, Swarovski is only liable for
personal injury suffered and material damage incurred by a consumer. Any
modifications to the delivered object, noncompliance with the assembly instructions, particularly the safety instructions, non-observance of the product
information, the use of non-original parts or parts not recommended by
Swarovski, or the use for any non-intended purposes will release Swarovski
from all liability. In the event of resale or transfer, the customer undertakes
that he or she will pass on the liability restriction to subsequent customers.
Subject to technical modifi cations. No liability for typographical errors.
La responsabilità di Swarovski rimane limitata ai danni che si verificano
sull’oggetto del prodotto. La responsabilità per proprietà ed obblighi accettati implicitamente, soprattutto in relazione all’idoneità all’uso ed all’idoneità
per uno scopo determinato in generale è esclusa esplicitamente. L’ammontare del risarcimento danni è limitato al valore dovuto dall’acquirente per la
merce. Qualsiasi altro risarcimento danni, in particolare il risarcimento del
guadagno mancato, di perdite consequenziali ecc., è escluso, se non vi è
negligenza grave. L’onere della prova spetta al cliente. Nel quadro della responsabilità di prodotto Swarovski si assume la responsabilità solo per danni
alle persone e per i danni alle cose, subiti dal consumatore. Modifiche all’oggetto della fornitura, la mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione
e soprattutto delle avvertenze per la sicurezza, la mancata osservanza delle
informazioni di prodotto, l’uso di parti non originali oppure non raccomandate da Swarovski, oppure l’utilizzazione non conforme allo scopo esonerano Swarovski da qualsiasi responsabilità. Il cliente si impegna ad inoltrare la
presente limitazione della responsabilità in caso di rivendita oppure di trasferimento del prodotto ai clienti successivi. Con riserva di modifiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa o di layout.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Spiegazione dei simboli
Für Installation auf normal entflammbaren Baustoffen
For installation on normally flammable materials
Per il montaggio su materiali da costruzione normalmente
infiammabili
ENEC Prüfzeichen des VDE für Leuchten
ENEC certification mark of VDE for luminaires
Marchio di conformità ENEC del VDE per lampade
«Self shielded» - Halogen-Glühlampe (exkl.)
“Self shielded” halogen bulb (excl.)
Lampadine alogene autoprotette (escl.)
max.
35 W
GOST-R: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation
GOST-R: In compliance with the safety regulations of the
Russian Federation
GOST-R: In conformità alle direttive di sicurezza della
Federazione Russa.
Bulb rating: max 35 watts
Bulb rating: max 35 watt
Betrieb mit Schutzkleinspannung (Schutzklasse lll)
Operation with protective extra-low voltage (safety class lll)
Funzionamento con bassa tensione di protezione (classe
di protezione lll)
Prüfzeichen des VDE - Konform mit europäischen Sicherheitsnormen
VDE certification - in conformity with European safety
standards
Marchio di conformità VDE - conforme alle norme di
sicurezza europee
Konform mit deutschem Geräte- und
Produktsicherheitsgesetz (GPSG)
Conforms to German law for appliances and product
safety (GPSG)
Conforme alla legge tedesca sulla sicurezza dei dispositivi e
dei prodotti (GPSG: Geräte- und Produktsicherheitsgesetz)
Lampenleistung max. 35 Watt
Betriebsspannung
12 V
Operating voltage
Tensione di esercizio
WWW.SWAROVSKI.COM/ARCHITECTURE
Leuchten nie mit wärmedämmender Abdeckung abdecken.
Never cover the luminaire with a thermally insulating cover.
Non coprire mai la lampada con isolanti termici.
STB: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für Weissrussland
STB: In compliance with the safety regulations of Belarus
STB: In conformità alle direttive di sicurezza della Bielorussia.
UkrSEPRO: In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen für die Ukraine
UkrSEPRO: In compliance with the safety regulations of
the Ukraine
UkrSEPRO: In conformità alle direttive di sicurezza
dell’Ucraina.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für
Sicherheit und EMV
Complies with European directives on safety and EMC
In conformità alle direttive europee per la sicurezza e la CEM
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften
entsorgt werden
Not household waste. Dispose of product in compliance
with local regulations.
Non smaltire nei rifi uti domestici. Il prodotto deve essere
smaltito secondo le disposizioni locali.
WWW.ARCHITECTURE.SWAROVSKI.COM
D. Swarovski & Co
A - 6112 WATTENS / AUSTRIA
Tel. +43 / 5224 / 500 0, Fax +43 / 5224 / 52 335
[email protected]
06/2009 SYSTEM NO.1044536/B © 2009 SWAROVSKI AG
Werter Kunde
Dear Customer
Gentile cliente,
Scarica

Istruzioni di montaggio