Newsletter Jänner / Gennaio 2015 1 Koordination von Wohnprojekten: ein neuer Dienst Coordinamento di progetti abitativi: un nuovo servizio Der neue Dienst „Koordination von Wohnprojekten“ startete mit Ende des Jahres 2014 und beinhaltet Beratung und Begleitung von Menschen mit Beeinträchtigung und deren Familienangehörigen auf der Suche nach individuellen Wohnformen. Diese Beratung und Begleitung arbeitet personenzentriert und bietet Unterstützung auf der Suche nach individuellen Lösungen zu Wohnfragen. Die Errichtung des Dienstes „Koordination von Wohnprojekten“ ist nicht zuletzt als Reaktion auf die zunehmend länger werdenden Wartelisten bei den Sozialdiensten der Bezirksgemeinschaften zu verstehen, welche gegenwärtig über nur sehr beschränkte Ressourcen verfügen, um Menschen mit Beeinträchtigung neue Wohnplätze anzubieten. Einen besonderen Auftrag übernahm der Dienst „Koordination von Wohnprojekten“ um den Jahreswechsel von Seiten des Betriebs für Sozialdienste Bozen. Der BSB lagerte jenen Teil der „Sozialpädagogischen Wohnbegleitung“, der Menschen mit kognitiver Beeinträchtigung angeboten wird, aus und beauftragte die Lebenshilfe zur Beratung und zur Begleitung von acht seiner Klient/inn/en. Zwei von einer Dienstverantwortlichen koordinierte Personen führen diese Beratung & Begleitung auf der Basis einer auf 1 Jahr angelegten Konvention durch. Für weitere Informationen zur Verfügung steht Ihnen Franca Marchetto, 0471 062501, [email protected] Dalla fine del 2014 è attivo il nuovo “Servizio di coordinamento di progetti abitativi”. Il servizio intende sostenere e consigliare persone con disabilità e i loro familiari nella ricerca di nuove forme abitative. La consulenza e l’accompagnamento sono incentrati sui bisogni della persona e offrono sostegno individualizzato nella soluzione dei problemi legati alle questioni abitative. L’idea di realizzare questo nuovo servizio di coordinamento nasce anche in risposta alle lunghe liste di attesa presso i Servizi Sociali delle Comunità comprensoriali che attualmente dispongono di risorse economiche limitate e non sempre riescono a offrire nuove soluzioni abitative adeguate alle persone con disabilità. A gennaio 2015, il “Servizio di coordinamento di progetti abitativi” ha assunto un incarico particolare nell’ambito dell’accompagnamento socio pedagogico a domicilio stipulando una convenzione della durata di un anno con l’Azienda Servizi sociali di Bolzano. Due collaboratrici, coordinate dalla responsabile del servizio, accompagnano otto persone con disabilità nella gestione della propria vita quotidiana. Per ulteriori informazioni ci si rivolga a Franca Marchetto, 0471 062501, [email protected] 2 Tun na Kata: vierte CD erschienen Tun na Kata: è uscito il quarto CD Im vergangenen Dezember erschien die vierte CD der Musikgruppe Tun na Kata. Sie trägt den Titel „Spaziergang in einem Traum“ und enthält 15 Stücke, von denen 4 neu sind und 1 eine Life-Aufnahme darstellt, während die restlichen 10 den ersten drei CDs entnommen und neu arrangiert wurden. Zusammengesetzt ist die von Paolo „Jack“ Alemanno, der für Musik und Texte verantwortlich zeichnet, geleiteten Gruppe aus Ingrid Braunhofer, Arnield Hinteregger, Markus Hofer, Manfred Klotz, Mattia Peretto, Daniela Perini, Franziska Rainer, Verena Turin und Astrid Wild. Unterstützt wurde die Gruppe technisch bzw. musikalisch von Armin Rainer, Werner „Haifisch“ Heidegger, Irmi Amhof, Johannes Stötter, Michele Sterchele und Simon Stötter. Ein besonderes Merkmal dieser CD ist ihre Widmung an Franco Perini, der im März 2014 verstorben ist. Die CD „Spaziergang in einem Traum“ ist außer im Musikladen sowohl bei der Lebenshilfe in Sterzing wie auch im Hauptsitz der Lebenshilfe in Bozen für 10 € erhältlich. Kontaktieren Sie in Sterzing Ursula Perini, 0472 765616, [email protected], oder Paolo „Jack“ Alemanno, 347 4521043, [email protected] Nel mese di dicembre è uscito il quarto CD del complesso musicale Tun na Kata. È intitolato “Passeggiata in un sogno” e contiene 15 brani, 4 nuovi, 1 suonato dal vivo e 10 brani presenti nelle prime 3 CD riarrangiati. Il gruppo, giudato da Paolo “Jack” Alemanno, autore della musica e dei testi, è composto da Ingrid Braunhofer, Arnield Hinteregger, Markus Hofer, Manfred Klotz, Mattia Peretto, Daniela Perini, Franziska Rainer, Verena Turin e Astrid Wild. Sostegno tecnico e musicale è arrivato da Armin Rainer, Werner “Haifisch” Heidegger, Irmi Amhof, Johannes Stötter, Michele Sterchele e Simon Stötter. Il CD è particolarmente dedicato a Franco Perini che ci ha lasciati nel marzo del 2014. Il CD “Passeggiata in un sogno” è, oltre ai negozi di dischi, acquistabile sia presso la Lebenshilfe di Vipiteno che nella sede principale della Lebenshilfe a Bolzano. Il prezzo del CD è di 10 €. A Vipiteno Le chiediamo di contattare Ursula Perini, 0472 765616, [email protected], oppure Paolo “Jack” Alemanno, 347 4521043, [email protected] Tun na Kata: bevorstehende Auftritte Tun na Kata: le prossime apparizioni Dies sind die bevorstehenden Auftritte von Tun na Kata: - Sonntag, 22. Februar, in Sterzing, Raiffeisenkasse Wipptal (zum 125. Geburtstag) - Samstag, 28. Februar, in Gossensass (anlässlich der Ski-Italienmeisterschaften) - Samstag, 11. April, in Sterzing, Theater (zum 60. Geburtstag der lokalen Blutspendergruppe des AVIS) 3 Queste le prossime apparizioni di Tun na Kata: - domenica, 22 febbraio, nella sede della Banca Raiffeisen di Vipiteno per i 125 anni della Cassa Raiffeisen Alta Valle Isarco - sabato, 28 febbraio, a Colle Isarco, serata dello sportivo in occasione dei Campionati italiani sport invernali per disabili - sabato, 11 aprile, al Teatro di Vipiteno per la festa dei 60 anni dell'AVIS, sezione donatori sangue Alta Valle Isarco Urlaub 2015: Begleiter/innen und Leiter/innen gesucht Vacanze 2015 : cercansi accompagnatori/accompagnatrici e capigruppo Wie in den vergangenen Jahren suchen wir auch heuer wieder Begleiter/innen und Gruppenleiter/innen bei den von März bis November stattfindenden Urlauben von Menschen mit Beeinträchtigung (Reisen für Kleingruppen, Ferienaufenthalte am Meer und auf dem Land, Familienwochen und Tagesbetreuungen). Auf unserer Homepage (Rubrik „Aktuelles“ sowie Hauptfeld „Freizeit“) können Sie die Broschüre „Urlaub/Vacanze 2015“ einsehen und herunterladen. Wenn Sie an einer Mitarbeit interessiert sind, wenden Sie sich bitte an Martina Pedrotti, 0471 062528 oder 348 2467756, [email protected] Come negli anni passati anche quest’anno cerchiamo accompagnatori/accompagnatrici e capigruppo per le vacanze per persone con disabilità (viaggi per gruppi ristretti, soggiorni al mare e in campagna, settimane per famiglie e assistenze giornaliere), da noi programmate per il periodo tra marzo e novembre. Visitando il nostro sito (rubrica “Attualità” nonché riquadro principale “Tempo libero”) ci si potrà trovare e scaricare il nostro opuscolo „Urlaub/Vacanze 2015“. Persone interessate a una collaborazione si rivolgano a Martina Pedrotti, 0471 062528 oppure 348 2467756, [email protected] Villa Ridente: Ferienwohnung in Sizilien zu vermieten Villa Ridente: alloggio di vacanza in Sicilia da affittare Die Ferienwohnung verfügt über eine komplett eingerichtete Küche und 4 Schlafgelegenheiten (1 Zweibettzimmer und ein ausziehbarer Diwan im Wohnbereich). Die Feriensiedlung verfügt über einen eigenen Strand und ein Restaurant. Gioiosa Marea ist ein idealer Ausgangpunkt für die Besichtigung von Sehenswürdigkeiten: Patti, Tindari, Taormina, 4 Palermo, Ätna und anderes mehr. Wir können Ihnen viele nützliche Informationen zu Ortschaft und Umgebung geben. Interessierte melden sich bitte bei Barbara Rottensteiner, 0471 062529, [email protected] Zeitraum: 13.-23. Juni; Ort: Gioiosa Marea; http://vr-club-gioiosa-marea.hotel-rez.com; Preis: 550 €. L’alloggio di vacanza dispone di una cucina interamente arredata e 4 posti letto (1 camera doppia e un divano allungabile nella zona giorno). Il villaggio turistico dispone di una propria spiaggia e di un ristorante. Gioiosa Marea è un punto di partenza ideale per andare a visitare diversi luoghi di interesse: Patti, Tindari, Taormina, Palermo, Etna e altro ancora. Siamo in grado di fornirLe molte informazioni utili relative alla località e i suoi dintorni. In caso di interesse Le chiediamo di rivolgersi a Barbara Rottensteiner, 0471 062529, [email protected] Periodo: 13-23 giugno; località: Gioiosa Marea; http://vr-club-gioiosa-marea.hotel-rez.com; Prezzo: 550 €. Sonntagsbetreuung für Minderjährige mit Beeinträchtigung in Brixen Assistenza domenicale per minorenni con disabilità a Bressanone Auf Anfrage einiger Eltern aus dem Eisacktal bietet die Lebenshilfe in Zusammenarbeit mit der Bezirksgemeinschaft Eisacktal ab November eine Sonntagsbetreuung für Kinder und Jugendliche mit Beeinträchtigung an. Der Tagesablauf und das Tagesprogramm richten sich nach den Bedürfnissen und Vorlieben der Teilnehmer/innen. Diese können sich regelmäßig für alle oder auch nur für einzelne Sonntage einschreiben. Die Sonntagsbetreuung wird einmal pro Monat angeboten und findet im Sozialzentrum Seeburg statt. Die Bezirksgemeinschaft Eisacktal stellt hierfür die Räumlichkeiten kostenlos zur Verfügung und bereitet das Mittag- und Abendessen vor. Die Organisation der Begleitung, die Anmeldung und die Verrechnung übernimmt die Lebenshilfe. Maximal können 5 Personen pro Sonntag teilnehmen. Die Anzahl der Betreuer/innen richtet sich nach dem Unterstützungsbedarf der Teilnehmer/innen. Termine: jeden zweiten Sonntag des jeweiligen Monats Uhrzeit: 9-19 Uhr Ort: Seeburg, Seeburgweg 10, 39042 Brixen Verpflegung: Mittagessen, Abendessen, Obst Kosten: 80 € für Begleitung und Verpflegung Für Informationen und Anmeldungen steht Ihnen Barbara Rottensteiner zur Verfügung: 0471 062529, [email protected] Su richiesta di alcuni genitori residenti nella Valle Isarco, la Lebenshilfe, in collaborazione con la Comunità comprensoriale Valle Isarco, a partire da novembre propone un’assistenza domenicale per minorenni con disabilità. I programmi giornalieri verrano preparati secondo le esigenze e le preferenze dei partecipanti che possono iscriversi a una o più domeniche. L’assistenza domenicale sarà proposta una volta al mese e avrà luogo nel centro sociale 5 Seeburg. La Comunità comprensoriale Valle Isarco mette a disposizione i locali e prepara i pranzi e le cene, mentre la Lebenshilfe sarà responsabile di organizzare le assistenze, di raccogliere le iscrizioni e di effettuare le fatturazioni. Possono partecipare a una domenica di assistenza al massimo 5 persone, mentre il numero degli/delle assistenti dipenderà dal bisogno di sostegno che hanno i partecipanti. date: ogni seconda domenica di un mese orario: dalle ore 9 fino alle ore 19 luogo: Seeburg, Via Seeburg 10, 39042 Bressanone vitto: pranzo, cena, frutta prezzo: 80 € per l’assistenza e il vitto Per informazioni e iscrizioni ci si rivolga a Barbara Rottensteiner: 0471 062529, [email protected] Kinder und Jugendliche mit Beeinträchtigung im Mittelpunkt: eine Pressemitteilung des Arbeitskreis Kinder- und Jugendrechte Bambini e giovani con disabilità al centro: un comunicato stampa del gruppo di lavoro sui diritti di bambini e adolescenti Kinder und Jugendliche mit Beeinträchtigung brauchen besondere Unterstützung. Darauf macht der Arbeitskreis Kinder- und Jugendrechte im Jahr 2015 mit verschiedenen Aktionen aufmerksam: Es gehe um frühkindliche Förderung, Erziehung, Ausbildung, Gesundheits- und Rehabilitationsdienste, um die Vorbereitung auf das Berufsleben und Erholungsmöglichkeiten für Kinder und Jugendliche mit Beeinträchtigung. Dafür brauche es genügend finanzielle Mittel und Ressourcen. Auf der Erde lebt rund eine Milliarde Menschen mit Beeinträchtigung, fast jeder sechste weltweit ist also betroffen. Diese Personengruppe stellt die größte Minderheit der Erde dar. Die Rechte von Kindern und Jugendlichen mit Beeinträchtigung sind Menschenrechte und international verankert: sowohl in der UN-Kinderrechtskonvention von 1989 wie in der UNKonvention über die Rechte von Menschen mit Behinderungen aus dem Jahr 2006. Beide Konventionen setzen sich dafür ein, dass die Benachteiligung von Kindern und Jugendlichen mit Beeinträchtigung aufhört und dass diese Menschen als vollwertige Mitglieder der Gesellschaft anerkannt werden. Die Inklusion, die gleichberechtigte Teilhabe beeinträchtigter Kinder und Jugendlicher am gesellschaftlichen Leben soll gefördert werden: grundlegende Zielsetzungen, die auch ins Landesgesetz über die Inklusion und Teilhabe der Menschen mit Beeinträchtigung als auch ins Landesbildungsgesetz einfließen. Der Arbeitskreis Kinder- und Jugendrechte ist bei der Kinder- und Jugendanwaltschaft in Bozen angesiedelt. Kinder- und Jugendanwältin Paula Maria Ladstätter ist überzeugt: „Inklusion beginnt im Kopf.“ Die menschliche Vielfalt müsse geschätzt werden, sei eine gesamtgesellschaftliche Aufgabe und ein ganzheitlicher Prozess. Wichtig sei vor allem das Recht auf Bildung. Die Verantwortlichen des Arbeitskreises sagen dazu: „Wenn man vom Prinzip und Recht der Gleichberechtigung ausgeht, muss Kindern und Jugendlichen mit Beeinträchtigung auf allen Ebenen ein inklusives Bildungssystem und lebenslanges Lernen gewährleistet werden.“ Die jungen Menschen bräuchten Zugang zu einem hochwertigen Unterricht und zu Berufsausbildung. Innerhalb des Bildungssystems müssten angemessene Vorkehrungen getroffen und die notwendige Unterstützung geleistet werden, um eine erfolgreiche Bildung zu erleichtern. 6 Kinder und Jugendliche mit Beeinträchtigung müssten durch geeignete Maßnahmen lebenspraktische Fertigkeiten und soziale Kompetenzen erwerben können. Es brauche individuell angepasste Unterstützungsmaßnahmen, damit sie die bestmögliche schulische und soziale Entwicklung erfahren. Junge Menschen sollten ihren Lebensunterhalt in einem offenen, zugänglichen und inklusiven Arbeitsmarkt selbst verdienen können. Besonders wichtig sei die Frühförderung. Es gehe darum, rechtzeitig und ausreichend Therapien wie Logopädie, Physiotherapie und Ergotherapie zur Verfügung zu stellen. Die Logopädie wisse um die Folgen, wenn im frühkindlichen Alter Therapieplätze zu spät kommen oder die gewährten Therapiestunden nicht ausreichen, sagen die Mitglieder des Arbeitskreises. Auf Artikel 20 der UN-Kinderrechtskonvention weisen sie besonders hin: Diese sieht vor, dass beeinträchtigte Kinder und Jugendliche, die vorübergehend oder dauerhaft aus der familiären Umgebung herausgelöst werden, in Heimen untergebracht, in Pflege genommen werden oder in Wohngemeinschaften leben, Anspruch auf besonderen Schutz und Beistand haben. Sie haben das Recht auf Kontinuität bzw. in ihrem vertrauten Umfeld zu bleiben, und ihre Zukunftsperspektiven müssen in diesem Umfeld gewahrt bleiben. Der Arbeitskreis fordert, dass das nicht an finanziellen Ressourcen und Mitteln scheitern darf. Kinder und Jugendliche seien die schwächsten Glieder unserer Gesellschaft, meinen die Mitglieder des Arbeitskreises: „Der Umgang mit ihnen spiegelt die Werte und die Ist-Situation unserer Gesellschaft wider.“ Der Arbeitskreis Kinder- und Jugendrechte wird 2015 verschiedene Initiativen, Projekte und Sensibilisierungsarbeit durchführen, um einen Beitrag für die Umsetzung der Rechte beeinträchtigter Kinder und Jugendlicher zu leisten. Der Arbeitskreis Kinder- und Jugendrechte ist bei der Kinder- und Jugendanwaltschaft angesiedelt. Ihm gehören folgende Institutionen an: Südtiroler Jugendring, Katholische Jungschar, Südtirols Katholische Jugend, Weißes Kreuz Jugend, VKE, UNICEF, Sozialgenossenschaft „Die Kinderfreunde Südtirol“. Bambini e ragazzi con disabilità hanno bisogno di un particolare sostegno. Il gruppo di lavoro sui diritti di bambini e adolescenti vuole sensibilizzare sul tema con diverse iniziative, che spaziano dall’incentivazione precoce all’educazione e formazione, dai servizi sanitari e di riabilitazione e dalla preparazione alla vita lavorativa alle opportunità ricreative. A questo scopo sono necessarie risorse finanziarie e strumenti adeguati. Sulla terra vive circa un miliardo di persone con disabilità: questo significa che circa una persona su sei ne è colpita. Si tratta della più grande minoranza a livello mondiale. I diritti di bambine e bambini, ragazze e ragazzi con disabilità sono diritti umani, ancorati a livello internazionale, sia nella Convenzione ONU sui diritti dell’infanzia del 1989 che nella Convenzione ONU sui diritti delle persone con disabilità del 2006: entrambe mirano all’eliminazione delle discriminazioni nei confronti di questi giovani e al loro riconoscimento come componenti a pieno titolo della società. È necessario promuovere l’inclusione, la partecipazione paritaria di bambini e ragazzi con disabilità alla vita sociale: si tratta di obiettivi fondanti, che si ritrovano anche nella legge provinciale sulla formazione e nella legge provinciale sull’inclusione e la partecipazione delle persone con disabilità, in via di elaborazione. Il gruppo di lavoro sui diritti di bambini e adolescenti è insediato presso la Garante per l’infanzia e l’adolescenza a Bolzano, Paula Maria Ladstätter, che si dice convinta: “L’inclusione comincia nella testa.” La molteplicità umana deve essere tutelata, e questo è compito dell’intera società e un processo globale. Importante è, in particolare, il diritto all’istruzione. I responsabili del gruppo di lavoro dicono, a tal proposito, che “se si parte dal principio e diritto del pari trattamento, questo significa che a bambini e ragazzi con disabilità deve essere offerto a tutti i livelli un sistema formativo inclusivo e l’opportunità di imparare lungo tutto il corso della vita.” I giovani devono poter accedere a lezioni di qualità e alla formazione professionale; all’interno del sistema formativo devono essere individuate misure adeguate e offerto il necessario sostegno a una formazione efficace. 7 Bambine e bambini, ragazze e ragazzi con disabilità devono poter apprendere, attraverso misure adeguate, competenze di vita pratica e competenze sociali; sono necessarie misure di sostegno adeguate a livello individuale, affinché essi possano procedere nel migliore sviluppo scolastico e sociale. Giovani adulti devono essere messi in grado di sostenersi economicamente in un mercato del lavoro aperto, accessibile e inclusivo. Particolarmente importante è anche l’incentivazione precoce: si tratta di mettere a disposizione in tempo utile un largo spettro di terapie quali logopedia, fisioterapia ed ergoterapia. “Ci sono conseguenze, nel percorso di logopedia, se il servizio viene messo a disposizione troppo tardi o se le ore di terapia non sono sufficienti”, sostengono i componenti del Gruppo di lavoro. Il Gruppo di lavoro rimarca in particolare l’articolo 20 della Convenzione ONU sui diritti dell’infanzia: esso sostiene che bambini e ragazzi con disabilità temporaneamente o definitivamente privati del loro ambiente familiare, collocati in istituto o comunità familiare, hanno diritto a una particolare protezione e assistenza. Hanno diritto alla continuità, ovvero a restare in contatto con il proprio ambiente di fiducia e ad aver assicurate in questo ambiente le loro prospettive di futuro. Il gruppo di lavoro richiede che questo obiettivo non venga abbandonato a causa della mancanza di risorse finanziarie: bambini e ragazzi sono i componenti più deboli della società, e il modo di rapportarsi con loro rispecchia i valori e il grado di sviluppo della nostra società”, sostengono i componenti del Gruppo. Il Gruppo di lavoro sui diritti di bambini e adolescenti è insediato presso la Garante per l’infanzia e l’adolescenza, e vi fanno parte Südtiroler Jugendring, Katholische Jungschar, Gioventù cattolica altoatesina, Croce bianca, VKE, UNICEF e Kinderfreunde Südtirol. Nel corso del 2015 proporrà una serie di iniziative, progetti e interventi di sensibilizzazione al fine di promuovere l’attuazione dei diritti dei bambini e ragazzi con disabilità. Ethical Banking: Förderkredite für Menschen mit Beeinträchtigung Ethical Banking: crediti a tasso agevolato per persone con disabilità Seit Mai 2013 besteht eine Partnerschaft zwischen Ethical Banking der Raiffeisenkassen Südtirols und der Lebenshilfe, die Menschen mit Beeinträchtigung zugutekommen soll. Das Geschäftsfeld Ethical Banking der Raiffeisenkassen ist eine nicht-gewinnorientierte Initiative von sozialer Nützlichkeit, deren Leitgedanke darin besteht, Solidarität zu zeigen, Selbstverantwortung zu fördern und Hilfe zur Selbsthilfe zu leisten. Jene der insgesamt sechs Ethical-Banking-Linien, auf der die Zusammenarbeit mit der Lebenshilfe erfolgt, nennt sich „Weniger Handicap“. Menschen mit Beeinträchtigung oder deren Angehörige, die dringend einen günstigen Kredit benötigen, können sich melden bei Dietmar Dissertori, 0471 062525, [email protected] Dal mese di maggio 2013 esiste un progetto comune di Ethical Banking delle Casse Raiffeisen dell’Alto Adige e la Lebenshilfe che dovrebbe tornare a profitto di persone con disabilità. Il settore Ethical Banking delle Casse Raiffeisen è un’iniziativa di utilità sociale e senza scopo di lucro, basato su valori quali la solidarietà, la promozione della responsabilità personale e il sostegno all’auto-aiuto. Quello dei sei ambiti del commercio equo e solidale 8 rilevante per la collaborazione tra Ethical Banking e la Lebenshilfe si chiama “Meno handicap”. Persone con disabilità o i loro familiari che hanno urgentemente bisogno di un credito a tasso agevolato, possono rivolgersi a Dietmar Dissertori, 0471 062525, [email protected] Stets auf dem neuesten Stand durch einen Besuch unserer Homepage In ogni momento aggiornati visitando il nostro sito Als Empfänger/in unseres monatlichen Newsletter laden wir Sie dazu ein, unsere Homepage zu besuchen. Besonders hinweisen möchten wir dabei auf die Rubrik „Aktuelles“, die täglich adjourniert wird. Wählen Sie die Adresse www.lebenshilfe.it Come destinatario/a del nostro newsletter mensile La invitiamo a visitare il nostro sito. In particolar modo vorremmo richiamare la Sua attenzione sulla rubrica “Attualità” che viene aggiornata quotidianamente. Scelga l’indirizzo www.lebenshilfe.it 9