Newsletter
Jänner / Gennaio
2015
1
Koordination von Wohnprojekten:
ein neuer Dienst
Coordinamento di progetti abitativi:
un nuovo servizio
Der neue Dienst „Koordination von Wohnprojekten“ startete mit Ende des Jahres 2014 und
beinhaltet Beratung und Begleitung von Menschen mit Beeinträchtigung und deren
Familienangehörigen auf der Suche nach individuellen Wohnformen. Diese Beratung und
Begleitung arbeitet personenzentriert und bietet Unterstützung auf der Suche nach
individuellen Lösungen zu Wohnfragen. Die Errichtung des Dienstes „Koordination von
Wohnprojekten“ ist nicht zuletzt als Reaktion auf die zunehmend länger werdenden
Wartelisten bei den Sozialdiensten der Bezirksgemeinschaften zu verstehen, welche
gegenwärtig über nur sehr beschränkte Ressourcen verfügen, um Menschen mit
Beeinträchtigung neue Wohnplätze anzubieten.
Einen besonderen Auftrag übernahm der Dienst „Koordination von Wohnprojekten“ um den
Jahreswechsel von Seiten des Betriebs für Sozialdienste Bozen. Der BSB lagerte jenen Teil
der „Sozialpädagogischen Wohnbegleitung“, der Menschen mit kognitiver Beeinträchtigung
angeboten wird, aus und beauftragte die Lebenshilfe zur Beratung und zur Begleitung von
acht seiner Klient/inn/en. Zwei von einer Dienstverantwortlichen koordinierte Personen
führen diese Beratung & Begleitung auf der Basis einer auf 1 Jahr angelegten Konvention
durch.
Für weitere Informationen zur Verfügung steht Ihnen Franca Marchetto, 0471 062501,
[email protected]
Dalla fine del 2014 è attivo il nuovo “Servizio di coordinamento di progetti abitativi”. Il
servizio intende sostenere e consigliare persone con disabilità e i loro familiari nella ricerca di
nuove forme abitative. La consulenza e l’accompagnamento sono incentrati sui bisogni della
persona e offrono sostegno individualizzato nella soluzione dei problemi legati alle questioni
abitative. L’idea di realizzare questo nuovo servizio di coordinamento nasce anche in risposta
alle lunghe liste di attesa presso i Servizi Sociali delle Comunità comprensoriali che
attualmente dispongono di risorse economiche limitate e non sempre riescono a offrire
nuove soluzioni abitative adeguate alle persone con disabilità.
A gennaio 2015, il “Servizio di coordinamento di progetti abitativi” ha assunto un incarico
particolare nell’ambito dell’accompagnamento socio pedagogico a domicilio stipulando una
convenzione della durata di un anno con l’Azienda Servizi sociali di Bolzano. Due
collaboratrici, coordinate dalla responsabile del servizio, accompagnano otto persone con
disabilità nella gestione della propria vita quotidiana.
Per ulteriori informazioni ci si rivolga a Franca Marchetto, 0471 062501,
[email protected]
2
Tun na Kata: vierte CD erschienen
Tun na Kata: è uscito il quarto CD
Im vergangenen Dezember erschien die vierte CD der Musikgruppe Tun na Kata. Sie trägt
den Titel „Spaziergang in einem Traum“ und enthält 15 Stücke, von denen 4 neu sind und 1
eine Life-Aufnahme darstellt, während die restlichen 10 den ersten drei CDs entnommen und
neu arrangiert wurden. Zusammengesetzt ist die von Paolo „Jack“ Alemanno, der für Musik
und Texte verantwortlich zeichnet, geleiteten Gruppe aus Ingrid Braunhofer, Arnield
Hinteregger, Markus Hofer, Manfred Klotz, Mattia Peretto, Daniela Perini, Franziska Rainer,
Verena Turin und Astrid Wild. Unterstützt wurde die Gruppe technisch bzw. musikalisch von
Armin Rainer, Werner „Haifisch“ Heidegger, Irmi Amhof, Johannes Stötter, Michele Sterchele
und Simon Stötter. Ein besonderes Merkmal dieser CD ist ihre Widmung an Franco Perini, der
im März 2014 verstorben ist. Die CD „Spaziergang in einem Traum“ ist außer im Musikladen
sowohl bei der Lebenshilfe in Sterzing wie auch im Hauptsitz der Lebenshilfe in Bozen für 10
€
erhältlich.
Kontaktieren
Sie
in
Sterzing
Ursula
Perini,
0472
765616,
[email protected], oder Paolo „Jack“ Alemanno, 347 4521043, [email protected]
Nel mese di dicembre è uscito il quarto CD del complesso musicale Tun na Kata. È intitolato
“Passeggiata in un sogno” e contiene 15 brani, 4 nuovi, 1 suonato dal vivo e 10 brani
presenti nelle prime 3 CD riarrangiati. Il gruppo, giudato da Paolo “Jack” Alemanno, autore
della musica e dei testi, è composto da Ingrid Braunhofer, Arnield Hinteregger, Markus
Hofer, Manfred Klotz, Mattia Peretto, Daniela Perini, Franziska Rainer, Verena Turin e Astrid
Wild. Sostegno tecnico e musicale è arrivato da Armin Rainer, Werner “Haifisch” Heidegger,
Irmi Amhof, Johannes Stötter, Michele Sterchele e Simon Stötter. Il CD è particolarmente
dedicato a Franco Perini che ci ha lasciati nel marzo del 2014. Il CD “Passeggiata in un
sogno” è, oltre ai negozi di dischi, acquistabile sia presso la Lebenshilfe di Vipiteno che nella
sede principale della Lebenshilfe a Bolzano. Il prezzo del CD è di 10 €. A Vipiteno Le
chiediamo di contattare Ursula Perini, 0472 765616, [email protected], oppure Paolo
“Jack” Alemanno, 347 4521043, [email protected]
Tun na Kata: bevorstehende Auftritte
Tun na Kata: le prossime apparizioni
Dies sind die bevorstehenden Auftritte von Tun na Kata:
- Sonntag, 22. Februar, in Sterzing, Raiffeisenkasse Wipptal (zum 125. Geburtstag)
- Samstag, 28. Februar, in Gossensass (anlässlich der Ski-Italienmeisterschaften)
- Samstag, 11. April, in Sterzing, Theater (zum 60. Geburtstag der lokalen
Blutspendergruppe des AVIS)
3
Queste le prossime apparizioni di Tun na Kata:
- domenica, 22 febbraio, nella sede della Banca Raiffeisen di Vipiteno per i 125 anni della
Cassa Raiffeisen Alta Valle Isarco
- sabato, 28 febbraio, a Colle Isarco, serata dello sportivo in occasione dei Campionati italiani
sport invernali per disabili
- sabato, 11 aprile, al Teatro di Vipiteno per la festa dei 60 anni dell'AVIS, sezione donatori
sangue Alta Valle Isarco
Urlaub 2015: Begleiter/innen und Leiter/innen gesucht
Vacanze 2015 : cercansi accompagnatori/accompagnatrici e capigruppo
Wie in den vergangenen Jahren suchen wir auch heuer wieder Begleiter/innen und
Gruppenleiter/innen bei den von März bis November stattfindenden Urlauben von Menschen
mit Beeinträchtigung (Reisen für Kleingruppen, Ferienaufenthalte am Meer und auf dem
Land, Familienwochen und Tagesbetreuungen). Auf unserer Homepage (Rubrik „Aktuelles“
sowie Hauptfeld „Freizeit“) können Sie die Broschüre „Urlaub/Vacanze 2015“ einsehen und
herunterladen. Wenn Sie an einer Mitarbeit interessiert sind, wenden Sie sich bitte an
Martina Pedrotti, 0471 062528 oder 348 2467756, [email protected]
Come negli anni passati anche quest’anno cerchiamo accompagnatori/accompagnatrici e
capigruppo per le vacanze per persone con disabilità (viaggi per gruppi ristretti, soggiorni al
mare e in campagna, settimane per famiglie e assistenze giornaliere), da noi programmate
per il periodo tra marzo e novembre. Visitando il nostro sito (rubrica “Attualità” nonché
riquadro principale “Tempo libero”) ci si potrà trovare e scaricare il nostro opuscolo
„Urlaub/Vacanze 2015“. Persone interessate a una collaborazione si rivolgano a Martina
Pedrotti, 0471 062528 oppure 348 2467756, [email protected]
Villa Ridente: Ferienwohnung in Sizilien zu vermieten
Villa Ridente: alloggio di vacanza in Sicilia da affittare
Die Ferienwohnung verfügt über eine komplett eingerichtete Küche und 4
Schlafgelegenheiten (1 Zweibettzimmer und ein ausziehbarer Diwan im Wohnbereich). Die
Feriensiedlung verfügt über einen eigenen Strand und ein Restaurant. Gioiosa Marea ist ein
idealer Ausgangpunkt für die Besichtigung von Sehenswürdigkeiten: Patti, Tindari, Taormina,
4
Palermo, Ätna und anderes mehr. Wir können Ihnen viele nützliche Informationen zu
Ortschaft und Umgebung geben. Interessierte melden sich bitte bei Barbara Rottensteiner,
0471 062529, [email protected]
Zeitraum: 13.-23. Juni; Ort: Gioiosa Marea; http://vr-club-gioiosa-marea.hotel-rez.com;
Preis: 550 €.
L’alloggio di vacanza dispone di una cucina interamente arredata e 4 posti letto (1 camera
doppia e un divano allungabile nella zona giorno). Il villaggio turistico dispone di una propria
spiaggia e di un ristorante. Gioiosa Marea è un punto di partenza ideale per andare a visitare
diversi luoghi di interesse: Patti, Tindari, Taormina, Palermo, Etna e altro ancora. Siamo in
grado di fornirLe molte informazioni utili relative alla località e i suoi dintorni. In caso di
interesse Le chiediamo di rivolgersi a Barbara Rottensteiner, 0471 062529,
[email protected]
Periodo: 13-23 giugno; località: Gioiosa Marea; http://vr-club-gioiosa-marea.hotel-rez.com;
Prezzo: 550 €.
Sonntagsbetreuung für
Minderjährige mit Beeinträchtigung in Brixen
Assistenza domenicale
per minorenni con disabilità a Bressanone
Auf Anfrage einiger Eltern aus dem Eisacktal bietet die Lebenshilfe in Zusammenarbeit mit
der Bezirksgemeinschaft Eisacktal ab November eine Sonntagsbetreuung für Kinder und
Jugendliche mit Beeinträchtigung an. Der Tagesablauf und das Tagesprogramm richten sich
nach den Bedürfnissen und Vorlieben der Teilnehmer/innen. Diese können sich regelmäßig
für alle oder auch nur für einzelne Sonntage einschreiben. Die Sonntagsbetreuung wird
einmal pro Monat angeboten und findet im Sozialzentrum Seeburg statt. Die
Bezirksgemeinschaft Eisacktal stellt hierfür die Räumlichkeiten kostenlos zur Verfügung und
bereitet das Mittag- und Abendessen vor. Die Organisation der Begleitung, die Anmeldung
und die Verrechnung übernimmt die Lebenshilfe. Maximal können 5 Personen pro Sonntag
teilnehmen. Die Anzahl der Betreuer/innen richtet sich nach dem Unterstützungsbedarf der
Teilnehmer/innen.
Termine: jeden zweiten Sonntag des jeweiligen Monats
Uhrzeit: 9-19 Uhr
Ort: Seeburg, Seeburgweg 10, 39042 Brixen
Verpflegung: Mittagessen, Abendessen, Obst
Kosten: 80 € für Begleitung und Verpflegung
Für Informationen und Anmeldungen steht Ihnen Barbara Rottensteiner zur Verfügung: 0471
062529, [email protected]
Su richiesta di alcuni genitori residenti nella Valle Isarco, la Lebenshilfe, in collaborazione con
la Comunità comprensoriale Valle Isarco, a partire da novembre propone un’assistenza
domenicale per minorenni con disabilità. I programmi giornalieri verrano preparati secondo le
esigenze e le preferenze dei partecipanti che possono iscriversi a una o più domeniche.
L’assistenza domenicale sarà proposta una volta al mese e avrà luogo nel centro sociale
5
Seeburg. La Comunità comprensoriale Valle Isarco mette a disposizione i locali e prepara i
pranzi e le cene, mentre la Lebenshilfe sarà responsabile di organizzare le assistenze, di
raccogliere le iscrizioni e di effettuare le fatturazioni. Possono partecipare a una domenica di
assistenza al massimo 5 persone, mentre il numero degli/delle assistenti dipenderà dal
bisogno di sostegno che hanno i partecipanti.
date: ogni seconda domenica di un mese
orario: dalle ore 9 fino alle ore 19
luogo: Seeburg, Via Seeburg 10, 39042 Bressanone
vitto: pranzo, cena, frutta
prezzo: 80 € per l’assistenza e il vitto
Per informazioni e iscrizioni ci si rivolga a Barbara Rottensteiner: 0471 062529,
[email protected]
Kinder und Jugendliche mit Beeinträchtigung im Mittelpunkt:
eine Pressemitteilung des Arbeitskreis Kinder- und Jugendrechte
Bambini e giovani con disabilità al centro:
un comunicato stampa del gruppo di lavoro sui diritti di bambini e adolescenti
Kinder und Jugendliche mit Beeinträchtigung brauchen besondere Unterstützung. Darauf
macht der Arbeitskreis Kinder- und Jugendrechte im Jahr 2015 mit verschiedenen Aktionen
aufmerksam: Es gehe um frühkindliche Förderung, Erziehung, Ausbildung, Gesundheits- und
Rehabilitationsdienste, um die Vorbereitung auf das Berufsleben und Erholungsmöglichkeiten
für Kinder und Jugendliche mit Beeinträchtigung. Dafür brauche es genügend finanzielle
Mittel und Ressourcen.
Auf der Erde lebt rund eine Milliarde Menschen mit Beeinträchtigung, fast jeder sechste
weltweit ist also betroffen. Diese Personengruppe stellt die größte Minderheit der Erde dar.
Die Rechte von Kindern und Jugendlichen mit Beeinträchtigung sind Menschenrechte und
international verankert: sowohl in der UN-Kinderrechtskonvention von 1989 wie in der UNKonvention über die Rechte von Menschen mit Behinderungen aus dem Jahr 2006. Beide
Konventionen setzen sich dafür ein, dass die Benachteiligung von Kindern und Jugendlichen
mit Beeinträchtigung aufhört und dass diese Menschen als vollwertige Mitglieder der
Gesellschaft anerkannt werden. Die Inklusion, die gleichberechtigte Teilhabe beeinträchtigter
Kinder und Jugendlicher am gesellschaftlichen Leben soll gefördert werden: grundlegende
Zielsetzungen, die auch ins Landesgesetz über die Inklusion und Teilhabe der Menschen mit
Beeinträchtigung als auch ins Landesbildungsgesetz einfließen.
Der Arbeitskreis Kinder- und Jugendrechte ist bei der Kinder- und Jugendanwaltschaft in
Bozen angesiedelt. Kinder- und Jugendanwältin Paula Maria Ladstätter ist überzeugt:
„Inklusion beginnt im Kopf.“ Die menschliche Vielfalt müsse geschätzt werden, sei eine
gesamtgesellschaftliche Aufgabe und ein ganzheitlicher Prozess.
Wichtig sei vor allem das Recht auf Bildung. Die Verantwortlichen des Arbeitskreises sagen
dazu: „Wenn man vom Prinzip und Recht der Gleichberechtigung ausgeht, muss Kindern und
Jugendlichen mit Beeinträchtigung auf allen Ebenen ein inklusives Bildungssystem und
lebenslanges Lernen gewährleistet werden.“ Die jungen Menschen bräuchten Zugang zu
einem hochwertigen Unterricht und zu Berufsausbildung. Innerhalb des Bildungssystems
müssten angemessene Vorkehrungen getroffen und die notwendige Unterstützung geleistet
werden, um eine erfolgreiche Bildung zu erleichtern.
6
Kinder und Jugendliche mit Beeinträchtigung müssten durch geeignete Maßnahmen
lebenspraktische Fertigkeiten und soziale Kompetenzen erwerben können. Es brauche
individuell angepasste Unterstützungsmaßnahmen, damit sie die bestmögliche schulische
und soziale Entwicklung erfahren. Junge Menschen sollten ihren Lebensunterhalt in einem
offenen, zugänglichen und inklusiven Arbeitsmarkt selbst verdienen können.
Besonders wichtig sei die Frühförderung. Es gehe darum, rechtzeitig und ausreichend
Therapien wie Logopädie, Physiotherapie und Ergotherapie zur Verfügung zu stellen. Die
Logopädie wisse um die Folgen, wenn im frühkindlichen Alter Therapieplätze zu spät
kommen oder die gewährten Therapiestunden nicht ausreichen, sagen die Mitglieder des
Arbeitskreises.
Auf Artikel 20 der UN-Kinderrechtskonvention weisen sie besonders hin: Diese sieht vor, dass
beeinträchtigte Kinder und Jugendliche, die vorübergehend oder dauerhaft aus der familiären
Umgebung herausgelöst werden, in Heimen untergebracht, in Pflege genommen werden
oder in Wohngemeinschaften leben, Anspruch auf besonderen Schutz und Beistand haben.
Sie haben das Recht auf Kontinuität bzw. in ihrem vertrauten Umfeld zu bleiben, und ihre
Zukunftsperspektiven müssen in diesem Umfeld gewahrt bleiben. Der Arbeitskreis fordert,
dass das nicht an finanziellen Ressourcen und Mitteln scheitern darf. Kinder und Jugendliche
seien die schwächsten Glieder unserer Gesellschaft, meinen die Mitglieder des Arbeitskreises:
„Der Umgang mit ihnen spiegelt die Werte und die Ist-Situation unserer Gesellschaft wider.“
Der Arbeitskreis Kinder- und Jugendrechte wird 2015 verschiedene Initiativen, Projekte und
Sensibilisierungsarbeit durchführen, um einen Beitrag für die Umsetzung der Rechte
beeinträchtigter Kinder und Jugendlicher zu leisten.
Der Arbeitskreis Kinder- und Jugendrechte ist bei der Kinder- und Jugendanwaltschaft
angesiedelt. Ihm gehören folgende Institutionen an: Südtiroler Jugendring, Katholische
Jungschar, Südtirols Katholische Jugend, Weißes Kreuz Jugend, VKE, UNICEF,
Sozialgenossenschaft „Die Kinderfreunde Südtirol“.
Bambini e ragazzi con disabilità hanno bisogno di un particolare sostegno. Il gruppo di lavoro
sui diritti di bambini e adolescenti vuole sensibilizzare sul tema con diverse iniziative, che
spaziano dall’incentivazione precoce all’educazione e formazione, dai servizi sanitari e di
riabilitazione e dalla preparazione alla vita lavorativa alle opportunità ricreative. A questo
scopo sono necessarie risorse finanziarie e strumenti adeguati.
Sulla terra vive circa un miliardo di persone con disabilità: questo significa che circa una
persona su sei ne è colpita. Si tratta della più grande minoranza a livello mondiale.
I diritti di bambine e bambini, ragazze e ragazzi con disabilità sono diritti umani, ancorati a
livello internazionale, sia nella Convenzione ONU sui diritti dell’infanzia del 1989 che nella
Convenzione ONU sui diritti delle persone con disabilità del 2006: entrambe mirano
all’eliminazione delle discriminazioni nei confronti di questi giovani e al loro riconoscimento
come componenti a pieno titolo della società. È necessario promuovere l’inclusione, la
partecipazione paritaria di bambini e ragazzi con disabilità alla vita sociale: si tratta di
obiettivi fondanti, che si ritrovano anche nella legge provinciale sulla formazione e nella
legge provinciale sull’inclusione e la partecipazione delle persone con disabilità, in via di
elaborazione.
Il gruppo di lavoro sui diritti di bambini e adolescenti è insediato presso la Garante per
l’infanzia e l’adolescenza a Bolzano, Paula Maria Ladstätter, che si dice convinta: “L’inclusione
comincia nella testa.” La molteplicità umana deve essere tutelata, e questo è compito
dell’intera società e un processo globale.
Importante è, in particolare, il diritto all’istruzione. I responsabili del gruppo di lavoro dicono,
a tal proposito, che “se si parte dal principio e diritto del pari trattamento, questo significa
che a bambini e ragazzi con disabilità deve essere offerto a tutti i livelli un sistema formativo
inclusivo e l’opportunità di imparare lungo tutto il corso della vita.” I giovani devono poter
accedere a lezioni di qualità e alla formazione professionale; all’interno del sistema formativo
devono essere individuate misure adeguate e offerto il necessario sostegno a una formazione
efficace.
7
Bambine e bambini, ragazze e ragazzi con disabilità devono poter apprendere, attraverso
misure adeguate, competenze di vita pratica e competenze sociali; sono necessarie misure di
sostegno adeguate a livello individuale, affinché essi possano procedere nel migliore sviluppo
scolastico e sociale. Giovani adulti devono essere messi in grado di sostenersi
economicamente in un mercato del lavoro aperto, accessibile e inclusivo.
Particolarmente importante è anche l’incentivazione precoce: si tratta di mettere a
disposizione in tempo utile un largo spettro di terapie quali logopedia, fisioterapia ed
ergoterapia. “Ci sono conseguenze, nel percorso di logopedia, se il servizio viene messo a
disposizione troppo tardi o se le ore di terapia non sono sufficienti”, sostengono i componenti
del Gruppo di lavoro.
Il Gruppo di lavoro rimarca in particolare l’articolo 20 della Convenzione ONU sui diritti
dell’infanzia: esso sostiene che bambini e ragazzi con disabilità temporaneamente o
definitivamente privati del loro ambiente familiare, collocati in istituto o comunità familiare,
hanno diritto a una particolare protezione e assistenza. Hanno diritto alla continuità, ovvero a
restare in contatto con il proprio ambiente di fiducia e ad aver assicurate in questo ambiente
le loro prospettive di futuro. Il gruppo di lavoro richiede che questo obiettivo non venga
abbandonato a causa della mancanza di risorse finanziarie: bambini e ragazzi sono i
componenti più deboli della società, e il modo di rapportarsi con loro rispecchia i valori e il
grado di sviluppo della nostra società”, sostengono i componenti del Gruppo.
Il Gruppo di lavoro sui diritti di bambini e adolescenti è insediato presso la Garante per
l’infanzia e l’adolescenza, e vi fanno parte Südtiroler Jugendring, Katholische Jungschar,
Gioventù cattolica altoatesina, Croce bianca, VKE, UNICEF e Kinderfreunde Südtirol. Nel
corso del 2015 proporrà una serie di iniziative, progetti e interventi di sensibilizzazione al fine
di promuovere l’attuazione dei diritti dei bambini e ragazzi con disabilità.
Ethical Banking: Förderkredite für Menschen mit Beeinträchtigung
Ethical Banking: crediti a tasso agevolato per persone con disabilità
Seit Mai 2013 besteht eine Partnerschaft zwischen Ethical Banking der Raiffeisenkassen
Südtirols und der Lebenshilfe, die Menschen mit Beeinträchtigung zugutekommen soll. Das
Geschäftsfeld Ethical Banking der Raiffeisenkassen ist eine nicht-gewinnorientierte Initiative
von sozialer Nützlichkeit, deren Leitgedanke darin besteht, Solidarität zu zeigen,
Selbstverantwortung zu fördern und Hilfe zur Selbsthilfe zu leisten. Jene der insgesamt sechs
Ethical-Banking-Linien, auf der die Zusammenarbeit mit der Lebenshilfe erfolgt, nennt sich
„Weniger Handicap“. Menschen mit Beeinträchtigung oder deren Angehörige, die dringend
einen günstigen Kredit benötigen, können sich melden bei Dietmar Dissertori, 0471 062525,
[email protected]
Dal mese di maggio 2013 esiste un progetto comune di Ethical Banking delle Casse
Raiffeisen dell’Alto Adige e la Lebenshilfe che dovrebbe tornare a profitto di persone con
disabilità. Il settore Ethical Banking delle Casse Raiffeisen è un’iniziativa di utilità sociale e
senza scopo di lucro, basato su valori quali la solidarietà, la promozione della responsabilità
personale e il sostegno all’auto-aiuto. Quello dei sei ambiti del commercio equo e solidale
8
rilevante per la collaborazione tra Ethical Banking e la Lebenshilfe si chiama “Meno
handicap”. Persone con disabilità o i loro familiari che hanno urgentemente bisogno di un
credito a tasso agevolato, possono rivolgersi a Dietmar Dissertori, 0471 062525,
[email protected]
Stets auf dem neuesten Stand
durch einen Besuch unserer Homepage
In ogni momento aggiornati
visitando il nostro sito
Als Empfänger/in unseres monatlichen Newsletter laden wir Sie dazu ein, unsere Homepage
zu besuchen. Besonders hinweisen möchten wir dabei auf die Rubrik „Aktuelles“, die täglich
adjourniert wird. Wählen Sie die Adresse www.lebenshilfe.it
Come destinatario/a del nostro newsletter mensile La invitiamo a visitare il nostro sito. In
particolar modo vorremmo richiamare la Sua attenzione sulla rubrica “Attualità” che viene
aggiornata quotidianamente. Scelga l’indirizzo www.lebenshilfe.it
9
Scarica

Newsletter - Lebenshilfe Südtirol