veicolare
A4 e A31 Traffico di informazioni Traffic of information Informationsverkehr
Speciale Campagne di sicurezza stradale
LASCIA UN SEGNO NELLA VITA,
NON SULLA STRADA.
4
13
4 Progetto per la vita
Infrastrutture
Stampa “La Grafica” di Vago (Vr)
Autorizzazione del Tribunale di
Vicenza n. 901 del 18/02/1997
2OO7_n°4
Guida ai servizi autostradali
Editoriale
Design Vando Pagliardini
Coordinamento Ugo Dal Bosco
Traduzioni Studio Bozzola Associato
Foto Francesconi e Archivio Società
Infrastrutture
Editore Autostrada Brescia Verona
Vicenza Padova S.p.A.
Direttore responsabile Mauro Della
Valle-Studio D.C.R. Vicenza
3
14
15
16
18
19
Numeri utili
Centri servizi
Il tracciato
I portali
Gli angeli custodi
del traffico
20 I caselli
20 Le aree
di servizio
21
21 Campagne di
sensibilizzazione
Manuela Dal Lago Presidente Autostrada
Brescia Verona Vicenza Padova Spa
“Kein Alkohol und Rücksicht am Steuer”. Diese leicht
“abgenutzte” Warnung wäre wahrscheinlich unbemerkt
geblieben, wenn sie nicht während der Miss Italia Wahl
im Fernsehen von einer zwanzigjährigen Kandidatin aus Venetien
gesagt worden wäre.Das bedeutet Hoffnung für unsere
vom “Autokrieg” gemarterte Region. Diese Aussage bestärkt
unsere Absicht, uns intensiv für weitere Kampagnen zur
Unfallvorbeugung und Verkehrssicherheit einzusetzen, was wir
mit dieser Ausgabe von Veicolare beweisen.
veicolare 2OO7
“Don’t drink and drive, save your own life”. A tired old admonition
that’s been heard a million times and wouldn’t have much effect if it
hadn’t been given during the live broadcast of the Miss Italia pageant
by a 20-year-old contestant from the Veneto.
An important signal of hope, because ours is the region that is most
effected by the “battle” - for indeed the numbers suggest nothing
less than a war - against vehicular accidents. A signal that strengthens
our conviction to create and disseminate highway safety campaigns,
to which this issue of Veicolare is dedicated.
Editoriale
“Non bere, guidare lucidi e avere cura della propria vita”. Monito “usurato”, sentito innumerevoli
volte, che forse non farebbe effetto, se a pronunciarlo non fosse stata, durante una diretta televisiva
di Miss Italia, una candidata al titolo, ventenne, veneta.
Un segnale, una speranza, perché proprio la nostra regione è una delle più martoriate dalla “guerra”,
perché i numeri purtroppo assomigliano terribilmente a questo, degli incidenti stradali.
Un segnale che rafforza la nostra convinzione per l’ideazione e la promozione di Campagne
di prevenzione degli incidenti, a favore della sicurezza stradale, di cui questo numero di Veicolare
vuol essere testimonianza.
3
4
GIULIANO FRANSCESCONI
veicolare 2OO7
Infrastrutture
Progetto per la vita
veicolare 2OO7
Il titolo di questa pagina non è uno slogan, anche se potrebbe esserlo. È, invece, il titolo del programma
di sicurezza stradale permanente, messo in atto dalla Società Autostrada Brescia Verona Vicenza Padova,
al fine di sensibilizzare i propri utenti, ma non solo, contro i comportamenti pericolosi alla guida.
Per la Società Bs-Pd, sicurezza stradale è da sempre sinonimo di cura e manutenzione delle proprie
infrastrutture, attenzione alle innovazioni tecnologiche in grado di migliorare la sicurezza attiva e passiva
lungo i 182 km dei tratti autostradali di competenza, ovverosia oltre ai 146 km
della Brescia-Padova, i 36 km dell’autostrada A31 Valdastico.
Ciononostante abbiamo la piena consapevolezza, avvalorata dalle casistiche degli incidenti, che il fattore umano
è quasi sempre prevalente nelle origini degli incidenti.
Per questo motivo, nel corso degli anni, la Società Brescia-Padova, ha ideato e sostenuto, nel tempo, tramite
affissioni, pubblicità su quotidiani e riviste, distribuzione di video, gadget e magliette, oltre che la
partecipazione a convegni e dibattiti, diverse Campagne di educazione stradale e per la sicurezza volte
soprattutto ad evidenziare i comportamenti pericolosi alla guida.
La nostra attenzione, su consiglio di molti esperti del settore, si è particolarmente concentrata su quattro fattori:
l’alta velocità, il mancato uso delle cinture di sicurezza, le distanze di sicurezza, la guida in stato di ebbrezza
o sotto l’effetto di sostanze stupefacenti.
Tuttavia, specie tramite questo opuscolo, non abbiamo mancato di mettere in evidenza altri comportamenti
pericolosi, nel corso degli anni entrati a far parte delle norme del Codice della strada, quali ad esempio,
l’uso dei telefonini senza auricolare, il mancato uso della prima corsia, la mancata revisione periodica della
5
Infrastrutture
veicolare 2OO7
6
propria autovettura, comportamenti che, se messi in atto oggi, verrebbero sanzionati.
Il lavoro sin qui svolto si pone, peraltro, perfettamente in linea con quanto auspicato anche
in un documento promosso dal Vaticano, ove s’invita, ciascuno nell’ambito delle proprie competenze - ad
“operare al fine di creare una coscienza generale e pubblica per quel che riguarda la sicurezza stradale
e promuovere, con tutti i mezzi, una corrispondente e adeguata educazione dei conducenti”…al fine di
“suscitare una rinnovata presa di coscienza degli obblighi inerenti alla strada e della responsabilità morale
circa la trasgressione delle norme stradali”.
Nelle pagine che seguono riassumeremo, mostrandovi foto e disegni, quanto fatto finora, a partire
dalla prima Campagna di educazione stradale, volta in particolare contro l’alta velocità, uno dei problemi
che il rinnovato Codice della strada e la patente a punti sono riusciti in parte a contenere ma non a ridurre
in maniera significativa e che rimane tra le cause primarie di incidenti mortali e con feriti gravi.
I limiti di velocità attuali, infatti, sono abbondantemente al di sotto delle potenzialità che la maggior parte
delle vetture offrono oggi a chi le acquista. Pur essendo dotate di molti sistemi di sicurezza passiva
e di assistenza automatica, le moderne autovetture non riescono ancora a valutare la capacità di guida
e di reazione dei singoli automobilisti, anche se le case automobilistiche stanno sperimentando prototipi
in grado di prendere decisioni “autonome”.
In attesa di acquistare le auto del domani è bene, per la sicurezza Vostra, dei Vostri passeggeri e degli altri
automobilisti, fare attenzione alle pagine che seguono, che iniziano con la presentazione della Campagna di
educazione stradale 1997.
1997
veicolare 2OO7
Campagna
di educazione
stradale
per il rispetto
delle distanze
di sicurezza
Driver education
campaign for
keeping a safe
distance
Verkehrssicherheitskampagne zur
Einhaltung des
Sicherheitsabstandes
7
Infrastrutture
veicolare 2OO7
8
1997
Campagna
di educazione
stradale contro
i sorpassi
pericolosi
Driver education
campaign
against
dangerous
passing
Verkehrssicherheitskampagne gegen
gefährliches
Überholen
1997
veicolare 2OO7
Campagna
di educazione
stradale
contro la guida
in stato
di ebbrezza
Driver education
campaign
against drunk
driving
Verkehrssicherheitskampagne gegen
Alkoholgenuss
beim Fahren
9
Infrastrutture
veicolare 2OO7
10
1997
Campagna
di educazione
stradale
per l’uso
delle cinture
di sicurezza
Driver education
campaign for
safety belt use
Verkehrssicherheitskampagne für
die Benutzung
der Sicherheitsgurtes
Projekt für das Leben
The title of this page is not a slogan, though it could be. It is instead
the title of the permanent highway safety program established by
the Società Autostrada Brescia Verona Vicenza Padova, with the
aim of educating its users - and others as well - about dangerous
driving habits. For the Società Bs-Pd, traffic safety has always been
synomymous with the care and maintenance of its infrastructures,
and attention to technological innovations capable of improving
active and passive safety along the 182 km of highway for which we
are responsible, or more exactly, the 146 km of the Brescia-Padova
and the 36 km of the A31 Valdastico.
Nevertheless, we are fully aware that a safe infrastructure is not
enough, for the statistics show that the human factor is nearly
always prevalent in the cause of accidents.
For this reason, the Società Brescia-Padova has over the years
created and implemented numerous driver education campaigns
against dangerous driving habits, communicating by way of
posters, newspaper and magazine adverts and the distribution of
videos, t-shirts and promotional gifts, not to mention participation
in conferences and debates.
On the advice of numerous experts in the field, we concentrated our
attention on four factors: excessive velocity, safety belt use,
maintaining a safe distance between vehicles, and driving under
the influence of alcohol or drugs.
We have also used the pages of this publication to draw attention
to other dangerous habits that have over the years been
incorporated into the highway safety code, such as using cell
Der Titel dieser Seite ist kein Schlagwort, sondern der Name eines
permanenten Programmes für Verkehrssicherheit, das die
Autobahngesellschaft Brescia Verona Vicenza Padua umsetzt, um die
Benutzer, aber nicht nur diese, vor gefährlichem Verhalten am Steuer
zu warnen. Für die Autobahngesellschaft BS-PD ist
Verkehrssicherheit Synonym für Pflege und Wartung der
Infrastrukturen und Aufmerksamkeit für technologische
Errungenschaften, durch die aktive und passive Sicherheit auf den
182 km Autobahn, d.h. den 146 km zwischen Brescia und Padua und
den 36 km der A31 Valdastico, verbessert werden kann. Trotzdem
sind wir uns bewusst, dass der menschliche Faktor fast allen Unfällen
zugrunde liegt. Daher hat die Gesellschaft Brescia-Padua in den
letzten Jahren verschiedene Kampagnen über Verkehrssicherheit ins
Leben gerufen und gefördert, durch Plakate, Werbung in Zeitschriften
und Zeitungen, durch die Verteilung von Videos, T-Shirts und
Gadgets, sowie Veranstaltungen und Rundtischdiskussionen, um die
Verkehrsteilnehmer zur Sicherheit zu erziehen und gefährliches
Verhalten am Steuer aufzuzeigen. Unsere Aufmerksamkeit richtet
sich, auf Anraten verschiedener Verkehrsexperten, auf vier Faktoren:
hohe Geschwindigkeit, Nichtbenutzung der Sicherheitsgurte,
Sicherheitsabstand, Alkoholgenuss und Drogenmissbrauch am
Steuer. In diesem Heft, wie schon öfters, haben wir allerdings auch
andere gefährliche Verhaltensweisen aufgezeigt, die mit der Zeit von
der Verkehrsordnung übernommen worden sind: Handybenutzung
ohne Freisprechanlage beim Fahren, nicht rechts fahren, mangelnde
Wartung des Fahrzeugs, alles, was zum Glück heute strafbar ist.
veicolare 2OO7
Project for life
11
Infrastrutture
veicolare 2OO7
12
phones without an earpiece, failing to stay in the right lane, failing
to keep one’s car properly maintained - all practices which today
are punishable by law. The work conducted thus far is perfectly in
line with the recent recommendations from the Vatican, which
published a document inviting all concerned to “work toward the
goal of creating a general public awareness of highway safety, and
to use all means available to provide a corresponding education for
drivers”…with the aim of “fostering a renewed sense of the
obligations inherent in operating a vehicle and the moral
responsibility for the transgression of highway laws”.
In the pages that follow we will show, using photos and
illustrations, what has thus far been done, starting with the latest
driver education campaign against speeding, one of the problems
that the revised highway code and the new driver license with
penalty points have succeeded in partially curbing but not
significantly reducing, and which remains among the primary
causes of traffic deaths and severe injuries.
The current speed limits are well below the engine power of the
majority of automobiles on the market. While equipped with many
passive safety and automatic assistance systems, today’s
automobiles still cannot evaluate the driving abilities and reaction
times of individual drivers, although auto manufacturers are
developing prototypes that would be capable of making
“autonomous” decisions.
But while waiting for the cars of tomorrow, we invite our readers,
for the safety of themselves, their passengers and other drivers, to
pay attention to the pages that follow, starting with the
presentation of the driver education campaigns of 1997.
Unsere bisher geleistete Aufklärungsarbeit ist allerdings auch vom
Vatikan anerkannt worden mit dem Dokument, in dem jeder im
Bereich seiner Zuständigkeit eingeladen wird, zur Förderung des
allgemeinen öffentlichen Gewissens für Verkehrssicherheit
beizutragen und die Fahrer angemessen zu erziehen, um “sie auf das
Bewusstsein für richtiges Verhalten im Straßenverkehr und die
moralische Verpflichtung zur Einhaltung der Verkehrsvorschriften”
aufmerksam zu machen. Auf den folgenden Seiten eine
Zusammenfassung, mit Fotos und Zeichnungen, der bisher
geleisteten Aufklärungsarbeit, insbesondere die letzte Kampagne
gegen zu schnelles Fahren, ein Verhalten, dass das neue
Verkehrsgesetz und das Punktesystem auf dem Führerschein
teilweise reduziert, aber immer noch nicht ausreichend bekämpft hat
und das immer noch unter den wichtigsten Ursachen von schweren
und tödlichen Unfällen ist. Die heutigen Geschwindigkeitsvorschriften
liegen weit unter den Höchstgeschwindigkeiten, die die meisten
Fahrzeuge ihren Besitzern heute bieten. Trotz der zahlreichen
passiven Sicherheitsvorrichtungen und automatischen
Unterstützungssystemen können die modernen Fahrzeuge immer
noch nicht bewerten, wie groß die aktuellen Fähigkeiten und das
Reaktionsvermögen des Fahrers ist, auch wenn viele
Fahrzeughersteller versuchen, Prototypen zu testen, die
“autonome” Entscheidungen treffen können. Während wir also
darauf warten, dass Auto von morgen beim Händler abzuholen,
können wir, für unsere Sicherheit, für die der Passagiere und der
anderen Fahrer, die folgenden Seiten aufmerksam durchlesen,
auf denen wir mit der Präsentation unserer Sicherheitskampagne
1997 beginnen möchten.
Sede sociale
Via Flavio Gioia, 71
37135 Verona
Tel. 0458272222
Fax 0458200051
www.autobspd.it
[email protected]
Centro operativo
Tel. 0458672200-201
Guida ai servizi autostradali
Speedway Services Guide Führer Für die Autobahndienstleistungen
Guida ai Servizi Autostradali
veicolare 2OO7
14
Numeri utili
In questo inserto staccabile sono
sinteticamente descritti i principali servizi
messi a disposizione degli utenti della
Società Autostrada Brescia Verona Vicenza
Padova, unitamente ad una serie di
informazioni e numeri utili per usufruire al
meglio delle nostre infrastrutture.
Useful Numbers This detachable insert gives a brief
description of the services provided for the users by
the Brescia Verona Vicenza Padova Autostrada
company, together with various information and
numbers for making best use of our infrastructures.
Nützliche Nummern In dieser herausnehmbaren
Beilage sind die Hauptdienstleistungen, die den
Kunden der Autobahngesellschaft Brescia Verona
Vicenza Padova zur Verfügung gestellt werden, kurz
beschrieben, und dazu kommt eine Reihe von
Informationen und nützlichen Nummern, damit unsere
Infrastrukturen optimal benutzt werden können.
Incidente
Soccorso meccanico
Soccorso sanitario
Accident
Mechanical Assistance
Medical Assistance
Unfall
Mechanischer
Hilfsdienst
Sanitärer Hilfsdienst
Centro Operativo
tel. 0458672200
0458672201
Informazioni
sulla viabilità
Traffic
Information
Informationen
über die
Straßenverhältnisse
Numero Verde
800-012812
www.autobspd.it
Centro Operativo
tel. 0458672200
0458672201
Comunicazioni
Segnalazioni
Reclami
Communications
Reports
Complaints
Mitteilungen
Meldungen
Reklamationen
Autostrada
Brescia Verona
Vicenza Padova S.p.A.
via F. Gioia 71
37135 Verona
tel. 0458272222
fax 0458200051
Centri Servizi
I Centri Servizi segnalati lungo il tracciato, sono
a disposizione degli automobilisti per
informazioni, per acquistare tessere Viacard e
per il ritiro degli apparati Telepass.
Desenzano
0309994700
Service Centres The service
centers indicated on the chart are
where motorists can receive
information, buy Viacards and
obtain telepass equipment.
Servicezentren Die auf der Strecke
angegebenen Servicezentren stehen den
Autofahrern zwecks Informationen zum
Erwerb von Viacard-Karten und zur
Abholung der Telepass-Geräte zur
Verfügung.
Thiene
0445803100
Verona sud
0458672650
Vicenza Ovest
0444996100
Padova Ovest
0498654459
15
La lunghezza
del tratto Brescia Verona
Vicenza Padova è di
146 chilometri.
Il tratto della Valdastico
da Vicenza Nord a
Piovene Rocchette è
di 36 chilometri.
16
Monte Baldo Est
Area di servizio
Val di Sona Est
Area di sosta
Monte Alto Est
Area di servizio
Campagnola Est
Area di sosta
S. Giacomo Est
Area di servizio
Monte Baldo Ovest
Area di servizio
Val di Sona Ovest
Area di sosta
Monte Alto ovest
Area di servizio
Campagnola Ovest
Area di sosta
S. Giacomo Ovest
Area di servizio
Il tracciato
1
1
1
1
The layout The Brescia, Verona, Vicenza and Padova stretch of speedway
is 146 kilometers long. The “Valdastico” section that goes
from Vicenza Nord to Piovene Rocchette is 36 kilometers long.
Trasse Die Autobahnstrecke Brescia-Verona-Vicenza-Padova ist 146
Kilometer lang. Die Valdastico-Strecke von Vicenza Nord bis Piovene
Rocchette beträgt 36 Kilometer.
Area di servizio
Limenella Ovest
800-012812
Limenella Est
Area di servizio
Area di servizio
Postumia Nord
Tesina Est
Villa Morosini Ovest
Area di servizio
Scaligera Ovest
Postumia Sud
Area di servizio
Area di servizio
Scaligera Est
Area di servizio
Area di servizio
17
I portali
I portali ci accompagnano lungo
il viaggio e hanno il compito di
informare gli utenti, praticamente
in tempo reale, di quanto sta
accadendo lungo l’autostrada.
18
Info displays These display units,
Trauen Sie dem Portal Sie haben die
practically in real time, tells motorists what
is happening on the speedway. They also
provide helpful and interesting driving
advice, thus pleasantly promoting driving
safety.
Aufgabe, die Autobahnbenutzer praktisch in IstZeit darüber zu informieren, was auf der
Autobahn passiert. Sie zeigen auch einige
Ratschläge für das Fahren an und stellen so
interessante “Mittel” der Kampagne bezüglich
der Straßensicherheit dar.
Sono veicoli di pattugliamento in
servizio permanente e a loro
spetta, tra i vari e numerosi
compiti, quello di collaborare con
le forze di polizia, vigilando e
controllando il traffico,
intervenendo con la massima
tempestività in tutte le
situazioni anomale.
Centro Operativo
Tel. 0458672200
Auxiliary Services
Die Hilfsdienste
This service vehicle, which is on patrol 24
hours a day, collaborates with the
highway police for monitoring and
controlling traffic, and immediately
intervenes whenever there is an
anomalous situation of any kind.
Es sind Fahrzeuge, die ständig
die Runde machen und eine ihrer
verschiedenen und zahlreichen
Aufgaben ist die, mit den
Polizeikräften zusamm
enzuarbeiten, indem sie den
Verkehr überwachen und
kontrollieren und in anomalen.
Situation rechtzeitig zum Einsatz
kommen.
Guida ai Servizi Autostradali veicolare 2OO7
Gli angeli custodi del traffico
19
Guida ai Servizi Autostradali
veicolare 2OO7
20
I caselli
Le aree di servizio
The Service Areas Rastplätze
The toll gates Die Mautstationen
A4
Brescia Est
Desenzano
Sirmione
Peschiera
Sommacampagna
Verona Sud
Verona Est
Soave S. Bonifacio
Montebello
Alte Montecchio
Vicenza Ovest
Vicenza Est
Grisignano
Padova Ovest
0302596955
0309120040
0309910127
0457550270
045515144
045501476
045990133
0457610780
0444649079
0444696404
0444563094
0444583710
0444614556
0498654428
A31 Piovene Rocchette
0445891407
0445365376
0444590256
0444535250
Thiene
Dueville
Vicenza Nord
A4
San Giacomo Ovest
Ristorazione 0302596980
Carburanti 0302596977
San Giacomo Est
Ristorazione 0302731280/1
Carburanti 0302731190
Campagnola Ovest
Area di parcheggio 0309985867
Campagnola Est
Area di parcheggio 0309980733
Monte Alto Ovest
Ristorazione 0309120043
Carburanti 0309121480
Monte Alto Est
Ristorazione 0309120157
Carburanti 0309120082
Monte Baldo Ovest
Hotel Quadrante Europa
0458581400
Ristorazione 0458581025
Carburanti 0458581044
Monte Baldo Est
Ristorazione 045515200
Carburanti 045515204
Scaligera Ovest
Ristorazione 0457610398
Carburanti 0457610827
Scaligera Est
Ristorazione 0457610398
Carburanti 0457610584
Villa Morosini Ovest
Ristorazione 0444572143
Carburanti 0444572119
Tesina Est
Ristorazione 0444580143
Carburanti 0444580144
Limenella Ovest
Ristorazione 0498648057
Carburanti 0498896893
Limenella Est
Ristorazione 0498648057
Carburanti 049616726
A31
Postumia Nord
Ristorazione 0444351105
Carburanti 0444351133
Postumia Sud
Ristorazione 0444351448
Carburanti 0444351440
Tutte le Campagne di sensibilizzazione promosse dalla Società Brescia Padova
si propongono di “scuotere” le coscienze di quanti riflettono poco
sulle conseguenze dei loro comportamenti al volante, cercando di destare
l’attenzione degli utenti per l’originalità e l’innovatività della proposta,
discontinua rispetto alla riproposizione, a volte inutilmente ossessionante,
di immagini choccanti o di presunto forte impatto, che purtroppo nel corso
degli anni sono entrate a far parte ormai di una rassegnata quotidianità.
Alle Sensibilisierungskampagnen der Gesellschaft Brescia-Padua
sollen das Gewissen derjenigen “wecken”, die wenig über die
Konsequenzen ihres Verhaltens am Steuer nachdenken. Wir haben
versucht, originell und innovativ zu sein und uns von anderen
Kampagnen zu unterscheiden, die manchmal zu stark wirken oder
schockierende Bilder zeigen, um die Fahrer “aufzurütteln”, was bei
diesen durch die alltägliche Konfrontation mit den Jahren eher
Gewöhnung oder sogar Widerstand hervorgerufen hat.
veicolare 2OO7
All of the public awareness campaigns implemented by the Società
Brescia Padova are designed to “shake up” the consciences of those
who think too little about the consequences of their behaviour behind
the wheel, capturing their attention with originality and innovation,
breaking from the usual barrage of shocking and presumably “highimpact” images to which we have unfortunately become all too
resignedly accustomed over the years.
21
veicolare 2OO7
Infrastrutture
Meglio perdere un minuto nella vita.
22
2002
Campagna
di educazione
stradale contro
i comportamenti
pericolosi
Driver education
campaign
against
dangerous
driving habits
Verkehrssicherheitskampagne gegen
gefährliches
Verhalten
Che la vita in un minuto.
veicolare 2OO7
23
Infrastrutture
SE CORRI, ARRIVERAI PRIMA.
veicolare 2OO7
2008
24
Campagna
di sicurezza
autostradale
contro
l’alta velocità
Highway safety
campaign
against speeding
Verkehrssicherheitskampagne
gegen schnelles
Fahren
SE CORRI, ARRIVERAI PRIMO.
veicolare 2OO7
25
Infrastrutture
veicolare 2OO7
2008
26
Campagna
di sicurezza
autostradale
contro
l’alta velocità
Highway safety
campaign
against speeding
Verkehrssicherheitskampagne
gegen schnelles
Fahren
veicolare 2OO7
27
Infrastrutture
veicolare 2OO7
2008
28
Campagna
di sicurezza
autostradale
contro
l’alta velocità
Highway safety
campaign
against speeding
Verkehrssicherheitskampagne
gegen schnelles
Fahren
LASCIA UN SEGNO NELLA VITA,
veicolare 2OO7
NON SULLA STRADA.
29
Infrastrutture
veicolare 2OO7
30
L’“aggressivo” adulto
The “Aggressive Driver”: Adults
Der “aggressive”: FahrerErwachsene
2007
Alcuni
comportamenti
pericolosi
Dangerous
driving habits
Einige gefährliche
Verhaltensweisen
Il “distratto”
The “Distracted Driver”
Der “Vergessliche”
L’“aggressivo” giovane
Il “nevrotico”
The “Aggressive Driver”: Young people
Der “aggressive” Fahrer: Junge Menschen
The “Neurotic Driver”
Der “neurotische” Fahrer
Il “maleducato”
The “Inconsiderate Driver”
Der “Rücksichtslose”
veicolare 2OO7
Il “prudente” e l’“insicuro”
The “Careful Driver”and the “Insecure Driver”
Der “Vorsichtige” und der “Unsichere”
31
i.p.
Guidate con prudenza
Scarica

2007-04 veicolare - Autostrada Brescia Verona Vicenza Padova S.p.A.