L’Esposizione Universale inaugurata a Parigi nel maggio del 1900, e i incarico fino alla morte. La sede dell’Academia è nella sua villa a Cavoretto, molteplici congressi internazionali e le riunioni di società professionali che nella cui tipografia si stampano gli opuscoli Discussiones e Circulares che The Paris Exposition inaugurated in May 1900, and the many international congresses and meetings of professional societies that were linked to this important event, made evident the need for an auxiliary international language ‘destined for use in written and oral presentations for people of different mother si susseguono a lato dell’importante manifestazione, riportano all’attenzione vengono spediti ai soci in Italia e all’estero. tongues’. Peano let himself be drawn in by his friend, philosopher Couturat, who shared his progressive and generale la necessità di una lingua ausiliaria internazionale, “destinata a La rete di rapporti internazionali è ampia e i fascicoli mostrano il tentativo humanitarian ideals, to devote his energy to the project of establishing this language. In 1903 in the Rivista servire alle relazioni scritte e orali tra persone di lingue materne differenti”. di propagare, in modo democratico, una lingua che faciliti i rapporti di matematica he published his first article on the latino sine flexione, the language he created on the basis of Leibniz’s idea for simplifying the grammar of classical Latin, minimising conjugations and eliminating Peano si lascia coinvolgere dal filosofo e amico Couturat, che condivide con scientifici e culturali fra le nazioni e favorisca il progresso della civiltà, declinations and endings for gender and plurals. A few months later, at the Accademia delle Scienze in Torino, lui ideali progressisti e umanitari, a prodigare energie nel progetto di garantendo la felice convivenza dei popoli. È quanto emerge, ad esempio, he would explain the links between his research in linguistics and those in logic. costituzione di questa lingua. Pubblica così nel 1903 sulla Rivista di dall’articolo Stati Uniti della Terra sulla Gazzetta del popolo della sera, nella matematica il primo articolo sul latino sine flexione, la lingua da lui proposta, quale Peano si dichiara favorevole alla costituzione della Società delle the meaning and origins for 14,000 Latin vocables, as well as words derived from them in numerous Indo- riprendendo l’idea di G.W. Leibniz di semplificare la grammatica latina Nazioni. Ad aiutare Peano nell’organizzazione dell’attività dell’Academia European languages. Peano had a complete mastery of Latin and Greek, and undertook studies in glottology and philology. In Academia pro Interlingua, Cavoretto 1915 he compiled a Vocabulario commune, a dictionary in Latin, Italian, French, English and German, providing His principle aim was to establish an idiom that would further scientific progress and facilitate the transmission classica, riducendo al minimo le coniugazioni dei verbi e eliminando le sono Giuliano Pagliero e Gaetano Canesi, rispettivamente direttore e declinazioni, le desinenze dei generi e il plurale. All’Accademia delle Scienze tesoriere. Con il 1926 ai periodici torinesi si affianca come nuovo organo Mathematico in latino sine flexione. di Torino esplicita, pochi mesi dopo, il legame che unisce le sue ricerche di stampa la rivista Schola et Vita, fondata e diretta a Milano da Nicola Meanwhile, the Akademi Internasional of the Johann Martin Schleyer’s Volapük language in Torino is transformed of results between West and East. Thus, in 1906 he decided to diffuse the fifth edition of the Formulario into the Academia pro interlingua, and Peano, who proposed allowing members to choose which language linguistiche a quelle di logica matematica. Mastropaolo, alla quale collaborano, oltre a Peano e alla sua cerchia di Peano, che ha grande padronanza del latino e del greco, compie studi di discepoli, numerosi colleghi e linguisti italiani e stranieri. villa in Cavoretto, where he also printed the journals Discussiones and Circulares, sent to members in Italy and glottologia e di filologia e redigerà nel 1915 un Vocabulario commune latino- Nel 1928 la rivista celebra, con un Supplemento speciale, il 70° compleanno abroad. There was a large international network, and the booklets testify to the attempt to propagate, in a to use, is elected President in 1908, an office he held until his death. The seat for the Academia was Peano’s democratic way, a language to support scientific and cultural relations between different countries and italiano-francese-inglese-tedesco, dove di quattordicimila vocaboli latini di Peano, con interventi da tutto il mondo. Il fascicolo è donato in omaggio spiega il significato e l’origine, affiancandoli alle parole da essi derivate in ai partecipanti del Congresso Internazionale dei Matematici a Bologna, nel clear, for example, by the article entitled Stati Uniti della Terra in the Gazzetta del popolo della sera, in which numerose lingue indoeuropee. quale il latino sine flexione fa la sua comparsa fra le lingue ammesse. Cassina Peano declares himself in favour of the constitution of the League of Nations. Helping Peano in organising Peano a Superga con allievi e colleghi, 1928 further the progress of civilisation, guaranteeing the happy cohabitation of different peoples. This is made the activities of the Academia are Giuliano Pagliero and Gaetano Canesi, respectively director and treasurer. Il suo scopo principale è la costituzione di un idioma utile al progresso della tiene in interlingua la sua comunicazione, che riceve per la facilità di scienza e che faciliti la circolazione dei risultati fra l’Occidente e l’Oriente. comprensione gli elogi del presidente di sezione S. Dickstein. Sarà questo Per questo Peano sceglie nel 1906 di diffondere in latino sine flexione la quinta il successo più ampio riscosso dal latino sine flexione, una lingua che, dopo In 1926, the periodicals of Torino are joined by a new print venue, the journal Schola et Vita, founded and directed by Nicola Mastropaolo in Milan, to which contributed, in addition to Peano and his circle of followers, numerous colleagues and linguists from Italy and abroad. Louis Couturat, 1868-1914 A. Michaux, L.L. Zamenhof Wieslaw de Jezierski In 1928 a special supplement of the journal celebrated Peano’s seventieth birthday, with articles from edizione del Formulario Mathematico. la morte di Peano, si avvierà ad un lento declino fino alla sua definitiva Nel frattempo a Torino l’Akademi Internasional della lingua Volapük di scomparsa, nonostante l’impegno profuso da Cassina, Canesi, Mastropaolo Congress of Mathematicians in Bologna, where latino sine flexione made its appearance among the languages Johann Martin Schleyer si trasforma in Academia pro interlingua e Peano, e Gliozzi per continuarne la diffusione tramite l’istituzione del Fundo permitted. Cassina gave his talk in this interlingua, which was praised for its ease of comprehension by section throughout the world. Complementary copies of the issue were given to participants of the International president S. Dickstein. This would be the greatest success of the latino sine flexione, which, after Peano’s death, che guida la proposta di lasciare ai soci libertà di scelta sulla forma di lingua Peano pro Interlingua, cui aderiscono T. Levi-Civita, O. Chisini, B. Finzi, M. da utilizzare, è eletto presidente nel dicembre del 1908 e manterrà questo Cipolla e molti altri colleghi e amici. fell into a slow decline until its definitive disappearance, in spite of the efforts of Cassina, Canesi, Mastropaolo Ugo Cassina, 1897-1964 N. Mastropaolo, 1872-1944 Mario Gliozzi, 1899-1977 La Lingua Ausiliaria Internazionale and Gliozzi to continue its spread through the establishment of the Fundo Peano pro Interlingua.