glasilo ob@ine Repentabor la voce del Comune di Monrupino december dicembre 2012 IMU IMU Lo@eno zbiranje odpadkov Raccolta differenziata Boži@nica Festa di Natale 2 glasilo ob@ine Repentabor la voce del comune di Monrupino Navodila za lo@eno zbiranje odpadkov VRSTA ODPADKA NAČIN ZBIRANJA DA NE Sploščena kartonska embalaža, ovojni papir, papirnate nakupovalne vrečke, časopisi, revije, zvezki, knjige, prospekti, katalogi, pisarniški papir. Z živili pomazana ali zamaščena embalaža (pladnji, krožniki in kozarci za enkratno uporabo, embalaža globoko zamrznjenjih jedi), higienski papir (papirnate brisače, prtički, robčki), samokopirni, povoščeni in plastificirani papir. Papir Temno zelen zabojnik z rumenim pokrovom in napisom PAPIR Plastika Temno zelen zabojnik z rumenim pokrovom in napisom PLASTIKA Plastenke za živila, pijačo, kozmetiko, čistila in zdravila, plastični krožniki, kozarci in lončki, plastične vrečke, plastična embalaža nenevarnih kemikalij. Steklo in pločevina Svetlo zelen zvon z napisom STEKLO Steklenice, stekleničke in kozarci živil, pijač, Ogledala, kristal, predmeti iz keramike, gline in kozmetike in zdravil, pločevinke živil in porcelana, žarnice. pijač. Drugi odpadki Temno zelen zabojnik Odpadki, za katere ni predvideno ločeno zbiranje. Nevarni odpaki Zbirni center na Fernetičih Svinčevi akumulatorji, odpadki, označeni s Vsi nevarni odpadki, ki niso nastali v okviru simboli za nevarne snovi, varčne žarnice in gospodinjstva. neonske cevi, mineralna olja. Kosovni odpadki Zbirni center na Fernetičih oziroma Vzmetnice, pohištvo, bela tehnika, kovine, prevzem na domu po predhodnem les, televizorji, računalniki, ekrani. naročilu na številko 331 7960051 Posebni odpadki Zbirni center na Fernetičih Zeleni odrez Rastlinski odpadki, ki nastanejo pri košnji, Svetujemo kompostiranje na domu. obrezovanju rastlin, dreves in grmičevja, odpadno listje. Embalaža in kartonske škatle, gradbeni odpadki, avtoplašči, steklene šipe in ogledala, rastlinska olja. Plastična embalaža nevarnih snovi (motorna in druge vrste mineralnih olj, sredstva za zaščito rastlin - pesticidi, barve, laki, redčila ipd), drugi plastični predmeti (otroške igrače, polomljeni plastični stoli, CD-ji, etuiji, pribor). Odpadki, ki jih je mogoče reciklirati (papir, steklo, plastika, pločevina), kosovni odpadki, nevarni odpadki. Motorna vozila, deli vozil in vse, kar je mogoče zbirati z običajnim sistemom odvažanja odpadkov. Motorna vozila, deli vozil in vse, kar je mogoče zbirati z običajnim sistemom odvažanja odpadkov. Ostanki zemlje, kamenje, cvetlični lonci. Indicazioni per la raccolta differenziata TIPO DI RIFIUTO MODALITÀ DI RACCOLTA SÌ NO Carta Contenitore di colore verde scuro con coperchio giallo e la scritta CARTA imballaggi in cartone ripiegati, carta da imballo, sacchetti di carta, giornali, riviste, quaderni, libri, opuscoli, cataloghi, fogli di carta carta sporca di alimenti o grassi (vassoi, piatti e bicchieri usa e getta, confezioni di alimenti surgelati), asciugamani, salviette e fazzoletti di carta, carta copiativa, oleata o plastificata Plastica Contenitore di colore verde scuro con coperchio giallo e la scritta PLASTICA bottiglie, vaschette, vasetti e flaconi per alimenti e bevande, prodotti per l’igiene personale, detersivi e medicinali, piatti e bicchieri, borse di plastica, contenitori di sostanze chimiche non pericolose contenitori di sostanze pericolose (oli da motore e altri tipi di oli minerali, prodotti per il trattamento dei vegetali - pesticidi, vernici, smalti, diluenti), altri oggetti di plastica (giocattoli, sedie di plastica rotte, CD, custodie, posate) Vetro e lattine Campana di colore verde chiaro con la scritta VETRO bottiglie, flaconi e vasetti per alimenti, bevande, prodotti per l’igiene personale e specchi, cristalli, oggetti in ceramica, terracotta medicinali, scatolette e barattoli per alimenti o porcellana, lampadine in metallo Altro Contenitore di colore verde scuro tutti i rifiuti che non sono oggetto di raccolta differenziata rifiuti riciclabili (carta, vetro, plastica, lattine), rifiuti ingombranti, rifiuti pericolosi Rifiuti pericolosi Centro di raccolta di Fernetti accumulatori di piombo, rifiuti etichettati con i simboli per le sostanze pericolose, lampade a basso consumo e tubi fluorescenti, oli minerali tutti i rifiuti pericolosi provenienti da attività non domestiche Rifiuti ingombranti Centro di raccolta di Fernetti o ritiro materassi, mobili, elettrodomestici, metalli a domicilio previa prenotazione al vari, legname, TV, PC e monitor numero 331 7960051 veicoli a motore, parti di veicoli, tutto ciò che può essere raccolto con il normale servizio di raccolta Insoliti Centro di raccolta di Fernetti imballaggi e cartoni, inerti, lastre di vetro e specchi, oli vegetali veicoli a motore, parti di veicoli, tutto ciò che può essere raccolto con il normale servizio di raccolta Scarti dei giardini Si consiglia di adottare soluzioni di compostaggio. rifiuti vegetali provenienti da sfalci, potatura di piante, alberi e arbusti, raccolta di fogliame residui terrosi, sassi, vasi glasilo ob@ine Repentabor tadine, Gentili concit cittadini, spettabili con prossime e ll e d e n io s a c in oc guro di festività vi au ii nservare tutt o c a e ir c s iu r icordi belli momenti e i r ato e che dell’anno pass vi possa regalar vo o u n o n n a l’ i di gioia e n io s a c c o i r ulterio ne. di soddisfazio felice Anno e le a t a N n o u B i! Nuovo a tutt la voce del comune di Monrupino agi občani! r d in e k n a č b Drage o praznikih vam ih č jo ja a ih r p Ob držati vse b o li a n z i b a želim, d in spomine lepe trenutke er dodali v t a t le a g le k e t pre s e tisto, kar va vs u t le m ve o n izpolnjuje. razveseljuje in to rečno novo le s in ič ž o b l e Ves 2013. Župan Marko Pisani Il Sindaco Marko Pisani Uprava občine Repentabor vljudno vabi vse občane v soboto, 15. decembra, ob 17. uri pred občinsko hišo na tradicionalno BOŽIČNICO. Program bodo sooblikovali: otroški vrtec Antona Fakina, osnovna šola Alojza Gradnika, pevska zbora Kraški dom in Repentabor. Prisrčno vabljeni! L’Amministrazione del Comune di Monrupino è lieta di invitare tutti i cittadini, sabato 15 dicembre alle ore 17.00 davanti al Municipio alla tradizionale FESTA DI NATALE. Collaborano al programma: la scuola d’infanzia Anton Fakin, la scuola primaria Alojz Gradnik, i gruppi corali Kraški dom e Repentabor. Siete gentilmente invitati a partecipare. 3 4 glasilo ob@ine Repentabor la voce del comune di Monrupino Imu – enotni ob@inski davek od 2012 PREDPOSTAVKA Davek IMU predpostavlja posest nepremičnin iz 2. člena zakonske uredbe št. 504 z dne 30. decembra 1992, vključno z glavnim stanovanjem in njegovimi pritiklinami. Opozarjamo, da so bile glavno stanovanje in odgovarjajoče pritikline oproščene plačevanja davka ICI na podlagi uredbe-zakona št. 93 z dne 27. maja 2008. Glavno stanovanje je nepremičnina, ki je vknjižena ali primerna za vknjižbo v kataster zgradb kot enotna nepremičninska enota in v kateri lastnik običajno prebiva in anagrafsko stanuje. Za pritikline glavnega stanovanja štejemo samo tiste, ki jih opredeljujejo katastrske kategorije C/2, C/6 in C/7; upošteva se največ ena pritiklina za vsako od navedenih katastrskih kategorij, tudi če so vpisane v kataster skupaj z enoto, namenjeno bivanju. PASIVNI SUBJEKTI Pasivni subjekti so: lastnik nepremičnin, namenjenih kateri koli uporabi, v katere so vključena zemljišča in zazidljiva območja, pomožne nepremičnine ali nepremičnine, katerih proizvodnja ali izmenjava je usmerjena v dejavnosti podjetja; nosilci realne pravice užitka, uporabe, bivanja, emfitevze, površine na nepremičninah; koncesionar državne lastnine; najemnik nepremičnin, tudi nezgrajenih ali v gradnji, ki so bile oddane v finančni najem, od dneva podpisa ter za celotno trajanje pogodbe. DAVČNA OSNOVA Davčna osnova je vrednost nepremičnine, izračunamo pa jo kot sledi: 1) zgradbe: vrednost je enaka katastrskemu dohodku nepremičnine, ki je bil v veljavi 1. januarja v letu, na katerega se nanaša obdavčitev, preračunanemu za 5 odstotkov; katastrski dohodek nato pomnožimo z enim izmed spodaj navedenih količnikov: · 160 za stavbe, uvrščene v katastrsko skupino A (stanovanja od A/2 do A/11 z izjemo A/10 – uradi in zasebne pisarne) in v katastrske kategorije C/2 (skladišča in shrambe), C/6 (hlevi, konjušnice in garaže) in C/7 (odprte ali zaprte pokrite površine); v to kategorijo spadajo glavna stanovanja in pritikline, ki so bile oproščene občinskega davka na nepremičnine ICI od leta 2008 in vrednost katerih je bila določena z množiteljem katastrskega dohodka 100, medtem ko predvideva davek IMU 160, s čimer se poveča obdavčljiva vrednost stavbe; ·140 za stavbe, uvrščene v katastrsko skupino B (nedobičkonosne enote javne namembnosti, kot so šole, javni uradi, vzgojni zavodi) in v katastrske kategorije C/3 (laboratoriji), C/4 (zgradbe in prostori za športno vadbo) in C/5 (kopališča in zdravilišča); množitelj za katastrsko skupino B je v primerjavi z davkom ICI ostal nespremenjen, torej 140, medtem ko za katastrske skupine C/3, C/4 in C/5 množitelj preide s 100 na 140; · 80 za stavbe, uvrščene v katastrski kategoriji A/10 (uradi in zasebne pisarne) in D/5 (bančni zavodi, menjalnice in zavarovalnice); množitelj za katastrski skupini A/10 in D/5 preide v primerjavi z davkom ICI s 50 na 80; · 60 za stavbe, uvrščene v katastrsko skupino D (tovarne, hoteli, gostišča, gledališča, koncertne dvorane, dvorane za prireditve in podobno, razen D/5); množitelj za katastrsko skupino D preide v primerjavi z davkom ICI s 50 na 60 in se bo povečal s 50 na 65 od 1. januarja 2013; · 55 za stavbe, uvrščene v katastrsko kategorijo C/1 (trgovine in prodajalne); množitelj za katastrsko skupino C/1 preide v primerjavi z davkom ICI s 34 na 55. 2) kmetijska zemljišča in pomožna kmetijska poslopja: oproščena davka v Občini Repentabor; 3) zazidljiva območja: tržna cena območja v veljavi 1. januarja. OPROSTITVE Davka IMU so oproščene: nepremičnine v državni lasti; nepremičnine na občinskem ozemlju, ki so v lasti Dežele, Pokrajine, Občin, gorskih skupnosti, konzorcijev omenjenih ustanov, ustanov državnih zdravstvenih storitev, ki so namenjene izključno institucionalnim nalogam; nepremičnine s posebno namembnostjo javnega značaja; zgradbe, namenjene izključno bogoslužju, ali v lasti Svetega sedeža oziroma tujih držav in mednarodnih organizacij, za katere je predvidena oprostitev davka ICI na podlagi mednarodnih dogovorov; kmetijska zemljišča na gorskih in gričevnatih območjih; nepremičnine, namenjene izvajanju socialnih dejavnosti nekomercialnih ustanov. DAVČNE STOPNJE · Davčna stopnja je znižana na 0,4 odstotka za glavno stanovanje in pripadajoče pritikline (a le ena glasilo ob@ine Repentabor la voce del comune di Monrupino Imu – imposta municipale propria dal 2012 PRESUPPOSTO L’IMU ha per presupposto il possesso di immobili di cui all’art. 2 del decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 504, ivi compresa l’abitazione principale e le pertinenze della stessa. Ricordiamo che l’abitazione principale e le relative pertinenze erano esenti dal pagamento dell’imposta ICI in base al decreto legge n. 93 del 27 maggio 2008. Per abitazione principale si intende l’immobile, iscritto o iscrivibile nel catasto edilizio urbano come unica unità immobiliare, nel quale il possessore dimora abitualmente e risiede anagraficamente. Per pertinenze dell’abitazione principale si intendono esclusivamente quelle classificate nelle categorie catastali C/2, C/6 e C/7, nella misura massima di un’unità pertinenziale per ciascuna delle categorie catastali indicate, anche se iscritte in catasto unitamente all’unità ad uso abitativo. SOGGETTI PASSIVI Sono soggetti passivi il proprietario di immobili, inclusi terreni e le aree edificabili, a qualsiasi uso destinati, compresi quelli strumentali o alla cui produzione o scambio è diretta l’attività d’impresa, o il titolare di diritto reale di usufrutto, uso, abitazione, enfiteusi, superficie sugli stessi, il concessionario di aree demaniali, il locatario degli immobili anche da costruire o in costruzione concessi in locazione finanziaria dalla data di stipula e per tutta la durata del contratto. BASE IMPONIBILE È costituita dal valore dell’immobile come segue: 1) Fabbricati: il valore è costituito dalla rendita catastale dell’immobile vigente al 1° gennaio dell’anno di imposizione rivalutata del 5 per cento moltiplicata per: · 160 per i fabbricati classificati nel gruppo catastale A (abitazioni da A/2 ad A/11 esclusi gli A/10 –uffici e studi privati) e nelle categorie catastali C/2 (magazzini e depositi), C/6 (stalle, scuderie, rimesse e autorimesse) e C/7 (tettoie chiuse o aperte); in tale categoria catastale rientrano le abitazioni principali e le pertinenze che erano esenti dall’ICI dal anno 2008 ed il cui valore veniva determinato utilizzando il moltiplicatore della rendita catastale di 100 invece di quello previsto dall’IMU pari a 160 che aumenta il valore imponibile dei fabbricati. · 140 per i fabbricati classificati nel gruppo catastale B (unità a destinazione pubblica senza fine di lucro quali: scuole, uffici pubblici, convitti) e nelle categorie catastali C/3 (laboratori), C/4 (fabbricati e locali per esercizi sportivi) e C/5 (stabilimenti balneari e di acque curative) Il moltiplicatore per il gruppo catastale B è rimasto invariato rispetto all’ICI pari a 140,mentre per la categoria catastale C/3, C/4 e C/5 il moltiplicatore passa da 100 a 140. · 80 per i fabbricati classificati nella categoria catastale A/10 (uffici e studi privati) e D/5 (Istituti di credito, cambio ed assicurazione) Il moltiplicatore per la categoria catastale A/10 e D/5 passa da 50 ad 80 rispetto all’ICI. · 60 per i fabbricati classificati nel gruppo catastale D (opifici, alberghi, pensioni, teatri, sale per concerti e spettacoli e simili esclusi D/5) Il moltiplicatore per la categoria catastale D passa da 50 ad 60 rispetto all’ICI ed aumenterà passando da 50 a 65 a partire dal 1° gennaio 2013. · 55 per i fabbricati classificati nella categoria catastale C/1 (negozi e botteghe) Il moltiplicatore per la categoria catastale C/1 passa da 34 a 55 rispetto all’ICI. 2) Terreni agricoli e fabbricati rurali ad uso strumentale: Esenti per il Comune di Monrupino. 3) Aree edificabili: Valore di mercato dell’area in vigore al 1° gennaio dell’anno in corso. ESENZIONI Sono esenti dal pagamento dell’IMU: gli immobili posseduti dallo Stato, gli immobili posseduti, nel territorio comunale, dalle Regioni, dalle Province, dai Comuni, dalle comunità montane, dai consorzi fra questi enti, dagli enti del servizio sanitario nazionale, destinati esclusivamente ai compiti istituzionali; gli immobili a destinazione particolare di carattere pubblico, fabbricati destinati esclusivamente all’esercizio del culto o di proprietà della Santa Sede ovvero appartenenti agli stati esteri e alle organizzazioni internazionali per i quali è prevista l’esenzione ICI in base ad accordi internazionali; terreni agricoli di aree montane o di collina; gli immobili destinati allo svolgimento di attività sociali da parte di enti non commerciali. ALIQUOTE · L’aliquota è ridotta allo 0,4 per cento per l’abitazione principale e relative pertinenze (al massimo una per ciascuna delle categorie catastali C/2, C/6 5 6 glasilo ob@ine Repentabor enota za vsako katastrsko kategorijo C/2, C/6 in C/7); davčno stopnjo lahko občine zvišajo oziroma znižajo za največ 0,2 odstotka. OBČINA REPENTABOR je določila davčno stopnjo v vrednosti 0,38 odstotka. · Osnovna davčna stopnja v vrednosti 0,76 odstotka, ki jo občine s sklepom občinskega sveta lahko zvišajo oziroma znižajo za največ 0,3 odstotka. OBČINA REPENTABOR je določila davčno stopnjo v vrednosti 0,76 odstotka. · Davčna stopnja je znižana na 0,62 odstotka za poslopja in nepremičnine v lasti družb, ki so podvržena davku na družbe IRES. · Davčna stopnja je znižana na 0,58 odstotka za stanovanja ATER. ODBITKI Od davka na nepremičnino, ki je opredeljena kot glavno stanovanje pasivnega subjekta, in na pripadajoče pritikline se odbije znesek 200 evrov do največ celotne vrednosti odmerjenega davka. Odbitek pripada sorazmerno z obdobjem v teku leta, za katerega je veljala omenjena namembnost. Če je ista nepremičninska enota opredeljena kot glavno stanovanje več pasivnih subjektov, se omenjeni odbitek priznava vsem pasivnim subjektom sorazmerno z obdobjem v teku leta, za katerega je veljala omenjena namembnost. Znesek je porazdeljen po osebah in ne na podlagi deleža v lasti. Za leti 2012 in 2013 se odbitek, ki ga predvideva prejšnji odstavek, poveča za 50 evrov za vsakega otroka, mlajšega od 26 let, pod pogojem da redno in anagrafsko stanuje v nepremičnini, ki je opredeljena kot glavno stanovanje. Skupna vrednost poviška brez osnovnega odbitka (200 evrov) ne sme presegati 400 evrov (največ 8 otrok). Najvišji možen odbitek je torej 600 evrov. DODELITEV PRIHODKA OD DAVKA IMU Državi je namenjen polovični delež prihodka od davka, odmerjenega na podlagi osnovne davčne stopnje 0,76 za davčno osnovo vseh nepremičnin; izjema so nepremičnine, ki so opredeljene kot glavno stanovanje, in pripadajoče pritikline (davčna stopnja, znižana na 0,4 odstotka). Tako izračunan delež dajatve, ki mu pravimo davek za državno blagajno in znaša 0,38 odstotka, se izplača državni upravi istočasno z enotnim občinskim davkom. Predvideni odbitki, ki jih predvideva ta člen, ter odbitki in znižanja davčne stopnje, ki jih določa občina, ne veljajo za delež, namenjen državni upravi. la voce del comune di Monrupino Za preverjanje, izterjevanje, povračila, sankcije, obresti in spore se izvajajo določila, ki veljajo na področju enotnega občinskega davka. DAVČNO OBDOBJE Davek se obračunava za sončna leta sorazmerno z deležem in meseci lastništva nad nepremičnino v zadevnem letu. Mesec, v katerem je lastništvo trajalo vsaj 15 dni, se zaračuna v celoti. PORAVNAVA (SALDO 2012) Saldo davka se poravna z obrazcem F24 do 17. decembra (znesek mora biti zaokrožen na evro). Letni davek je odmerjen na podlagi katastrske vrednosti nepremičnine, preračunane za 5%, in davčne stopnje ter odbitkov, ki ji jih je določila občinska uprava. Od zneska se odštejejo že vplačani obroki davka (predujem). Državni delež: za glavno stanovanje se davek ne izplača državni upravi, za druge nepremičnine pa je potrebno saldo porazdeliti med državno in občinsko upravo. Delež, ki je namenjen državi, se izračuna tako, da se uporabi davčna stopnja 0,38% in odšteje predujem, ki je že bil izplačan. Občinski delež: za glavno stanovanje se celotni znesek izplača občinski upravi. Za druge nepremičnine se občinski delež zadnjega obroka (saldo) izračuna tako, da se od odmerjenega davka za vse leto 2012 odštejejo državni delež zadnjega obroka (saldo) in državni ter občinski delež že vplačanih obrokov (predujem). Računalniški program za poskusni izračun davka je na razpolago na občinski spletni strani www.monrupino-repentabor.it. OBRAZCI ZA IZJAVO IMU Rok za oddajo izjave IMU zapade 4. februarja 2013 (datum je še v obravnavi v parlamentu). Izjava ni potrebna za nepremičnine, ki so bile že prijavljene za namene občinskega davka ICI; za kmetijska zemljišča in pomožna kmetijska poslopja, ki so oproščena davka; za spremembe, ki so bile vknjižene v katastrske evidence. Izjava je potrebna za prazne zgradbe brez uporabnega ali vselitvenega dovoljenja; za nepremičnine z olajšavami (v lasti podjetij, zavezanih za davek IRES); ob pridobitvi zazidljivega zemljišča; ob pridobitvi ali izgubi pravice užitka; za nepremičnine neprofitnih ustanov; za nepremičnine, namenjene kulturnim dejavnostim, in v drugih zakonsko predvidenih primerih. Obrazec je na razpolago na občinski spletni strani: www.monrupino-repentabor.it. Davčni urad občine Repentabor bo na razpolago občanom od ponedeljka, 3. decembra 2012, do petka, 14. decembra 2012, od 9. do 14. ure. glasilo ob@ine Repentabor la voce del comune di Monrupino e C/7), che i Comuni possono aumentare o diminuire sino a 0,2 punti percentuali; COMUNE MONRUPINO deliberata aliquota dello 0,38 per cento · Aliquota base dello 0,76 per cento, che i Comuni possono aumentare o diminuire sino a 0,3 punti percentuali con deliberazione del consiglio comunale, adottata ai sensi dell’art. 52 del decreto legislativo 15 dicembre 1997, n. 446 in materia di potestà regolamentare dei comuni; COMUNE MONRUPINO deliberata aliquota dello 0,76 per cento si applicano alla quota di imposta erariale riservata allo Stato. Per l’accertamento, la riscossione, i rimborsi, le sanzioni, gli interessi ed il contenzioso si applicano le disposizioni vigenti in materia di imposta municipale propria. · L’aliquota è ridotta allo 0,62 per cento per i fabbricati e immobili posseduti dai soggetti passivi dell’imposta sul reddito delle società – IRES. VERSAMENTI A SALDO 2012 Il versamento dell’imposta a saldo è effettuato utilizzando il modello F24 entro il 17 dicembre (importi arrotondati ad euro). L’IMU dovuta su base annuale è calcolata applicando al valore catastale dell’immobile, rivalutato del 5%, l’aliquota e le detrazioni decise dal Comune sottraendo le somme versate in acconto. Quota statale: Per l’abitazione principale l’IMU non va versata allo Stato, mentre per gli altri immobili bisogna dividere il saldo tra quota statale e quota comunale. Per ottenere la quota statale del saldo, bisogna applicare l’aliquota fissa del 0,38% e sottrarre la quota statale versata in acconto. Quota comunale: Per l’abitazione principale l’IMU va versata tutta al Comune. Per ottenere la quota comunale del saldo per gli altri immobili, bisogna sottrarre dall’IMU dovuta per tutto il 2012 la quota statale del saldo e la quota statale e comunale dell’acconto. Il calcolatore è reperibile sul sito del Comune www.monrupino-repentabor.it · L’aliquota è ridotta allo 0,58 per cento per i fabbricati dell’ATER. DETRAZIONI Dall’imposta dovuta per l’unità immobiliare adibita ad abitazione principale del soggetto passivo e per le relative pertinenze, si detraggono, fino a concorrenza del suo ammontare, euro 200 rapportati al periodo dell’anno durante il quale si protrae tale destinazione; Se l’unità immobiliare è adibita ad abitazione principale da più soggetti passivi, la detrazione spetta a ciascuno di essi proporzionalmente alla quota per la quale la destinazione medesima si verifica nell’anno. La quota è suddivisa pro capite e non in base alla quota di possesso. Per gli anni 2012 e 2013, la detrazione prevista dal primo periodo è maggiorata di 50 euro per ciascun figlio di età non superiore a ventisei anni, purché dimorante abitualmente e residente anagraficamente nell’unità immobiliare adibita ad abitazione principale. L’importo complessivo della maggiorazione, al netto della detrazione di base (200 euro), non può superare l’importo massimo di euro 400 (max 8 figli). La detrazione massima è quindi di 600 euro. ASSEGNAZIONE DEL GETTITO IMU È riservata allo Stato la quota di imposta pari alla metà dell’importo calcolato applicando alla base imponibile di tutti gli immobili, ad eccezione dell’abitazione principale e delle relative pertinenze (aliquota ridotta allo 0,4 per cento), l’aliquota di base pari allo 0,76. La quota di imposta risultante chiamata imposta erariale pari allo 0,38 per cento è versata allo Stato contestualmente all’imposta municipale propria. Le detrazioni previste dal presente articolo, nonché le detrazioni e le riduzioni di aliquota deliberate dai comuni non PERIODO D’IMPOSTA L’imposta è dovuta per anni solari proporzionalmente alla quota ed ai mesi dell’anno nei quali si è protratto il possesso. Il mese durante il quale il possesso si è protratto per almeno 15 giorni è computato per intero. MODELLI DICHIARAZIONE IMU Le dichiarazioni IMU vanno presentate entro 4 febbraio 2013 (data ancora in discussione in parlamento). Non vanno presentate per gli immobili già denunciati per l’ICI, per i terreni e fabbricati rurali strumentali esenti e per le variazioni denunciate in catasto. La dichiarazione va presentata per i fabbricati inagibili o inabitabili e non utilizzati, per gli immobili con l’imposta agevolata (proprietari società soggette IRES), acquisizione di area edificabile, nascita e cessazione usufrutto legale, immobili degli enti non commerciali e immobili con destinazione ad usi culturali e altre casistiche previste dalla legge. Il modello è reperibile sul sito del Comune www. monrupino-repentabor.it L’Ufficio Tributi del Comune di Monrupino sarà a disposizione dei cittadini da lunedì 3 dicembre a venerdì 14 dicembre dalle ore 9.00 alle ore 14.00. 7 8 glasilo ob@ine Repentabor la voce del comune di Monrupino Ohranjanje ugodja v tretjem življenjskem obdobju OSEM BREZPLAČNIH DELAVNIC ZA OSKRBOVALKE, SORODNIKE, PROSTOVOLJCE IN ZAINTERESIRANE STAREJŠE OSEBE Socialna služba občin Okraja 1.1 (Devin-Nabrežina, Zgonik in Repentabor) v sodelovanju z zadrugo Cooperativa sociale La Quercia je v oktobru in novembru 2012 priredila brezplačne izobraževalne tečaje z naslovom Ohranjanje ugodja v tretjem življenjskem obdobju, ki so namenjeni oskrbovalkam, sorodnikom, prostovoljcem in zainteresiranim starejšim osebam, ki se spopadajo s potrebo po negi in varstvu starostnikov, tako tistih sposobnih za samostojno življenje kot tistih nesposobnih. Aktivna starost nam pomaga, da se izognemo številnim boleznim tretjega življenjskega obdobja in, čeprav na tem področju ne zagotavlja popolne preventive, z njeno pomočjo lahko vsaj zaustavimo napredovanje obolenj oziroma zmanjšamo njihov obseg. Definicija zdravja Svetovne zdravstvene organizacije (SZO) se glasi: “Zdravje je stanje popolnega telesnega, duševnega in družbenega ugodja in ne le odsotnost bolezni ali slabosti”. Preventiva in promocija zdravja morata celostno vplivati na osebo, in sicer tako na področje medsebojnih odnosov kot tudi na duševno in telesno produzione calcestruzzi pronti per l’impiego sabbie pietrischetti conglomerati bituminosi commercio materiali edili isolanti zdravje. Namen tečajev in delavnic je omogočati celostno obravnavo problematike ugodja starejših oseb, ki mora upoštevati vse značilnosti, ki zaznamujejo človeško bitje, in mora posredovati udeležencem znanja in spretnosti za doseganje dobrega počutja v tretjem življenjskem obdobju. Delavnice v skupnem trajanju 21 ur so: 1)Odnos s starejšimi, 4 ure (2 srečanji po dve uri) z geriatrom in psihologom; 2) Gibanje in telesna aktivnost, 2 uri s fizioterapevtom; 3) Premikanje oseb, ki so nesposobne za samostojno življenje, 2 uri s poklicnim bolničarjem; 4) Spomin in mnemotehnika, 4 ure (2 srečanji po dve uri) z geriatrom in psihologom; 5) Umetniško izražanje, 3 ure z umetnostnim terapevtom; 6)Zvok in gibanje, 2 uri z glasbenim terapevtom; 7) S kakovostno prehrano do boljše kakovosti življenja, 2 uri z izkušenim socialno- zdravstvenim delavcem; 8) Trenutna zakonska ureditev delovnih razmerij na področju gospodinjskega dela, 2 uri s svetovalcem za delo. Tečaj je že začel, a na voljo so še spodnje delavnice: ·Umetniško izražanje (maksimum 20 oseb), sobota, 12. januarja 2013 – v Briščikih 77 - društvo Dom Briščiki - od 9.30 do 12.30 (umetnostna terapevtka Dr. Elena Monico); ·Gibanje in telesna aktivnost (maksimum 20 oseb), torek, 15. januarja 2013 – v Briščikih 77 - društvo Dom Briščiki - od 17. do 19. ure (fizioterapevtka Dr. Karin Vitez); ·Zvok in gibanje (maksimum 20 oseb), sobota, 26. januarja 2013 – v Briščikih 77- društvo Dom Briščiki - od 10. do 12. ure (glasbeni terapevt Chicayban Albertot); ·Premikanje oseb, ki so nesposobne za samostojno življenje, sreda, 6. februarja 2013 - v Grudnovi hiši - Nabrežina 158 - od 17. do 19. ure (zdravstvenik Ruzzier Giorgio). Obvezna predhodna prijava. 34128 TRIESTE - Sede e Amministrazione: Strada per Basovizza, 92 (TS) Telefono 040 5708000 r.a. Fax commerciale 040 350276 e-mail: [email protected] Dodatne informacije: organizacijsko tajništvo zadruge Soc. Coop. Sociale La Quercia: 040-368302 Dott.ssa Eleonora Bernobich: 3277698531 e-pošta: [email protected] Od ponedeljka do petka od 10. do 13. ure glasilo ob@ine Repentabor la voce del comune di Monrupino Il mantenimento del benessere nella terza età 8 LABORATORI GRATUITI PER BADANTI, FAMILIARI, VOLONTARI, PERSONE DIRETTAMENTE INTERESSATE Il Servizio Sociale dei Comuni dell’Ambito 1.1 (Duino Aurisina, Sgonico e Monrupino) unitamente alla Cooperativa sociale La Quercia, hanno avviato un percorso formativo gratuito nei mesi di ottobre e novembre 2012, rivolto a badanti, familiari, volontari, anziani interessati che si trovano ad affrontare bisogni di cura e assistenza di persone autosufficienti e non autosufficienti, con il titolo “Il mantenimento del benessere nella terza età.” L’invecchiamento attivo è uno dei principali fattori di prevenzione delle patologie della terza età. Se non sempre le evita, quantomeno le ritarda o ne riduce la portata. Secondo l’OMS la salute consiste in “uno stato di completo benessere fisico, mentale e sociale e non nella semplice assenza dello stato di malattia o di infermità”. L’attività di prevenzione e promozione della salute deve quindi essere indirizzata alla globalità della persona: dalla dimensione relazionale a quella psicologica, fino a raggiungere quella fisica. La finalità del corso e dei laboratori è quindi quella di offrire ai partecipanti una visione complessiva del benessere della persona anziana, che tenga conto dei diversi aspetti che connotano l’esistenza umana e di alcune conoscenze e strumenti utili al suo perseguimento. I laboratori per un totale di 21 ore saranno così suddivisi in: 1) “La relazione con la persona anziana”, 4 ore ( 2 incontri di due ore) con medico geriatra e psicologo 2) “Il movimento e l’attività fisica”, 2 ore con fisioterapista 3) “La mobilizzazione della persona con limitazioni dell’autosufficienza”, 2 ore con infermiere professionale 4) “La memoria e le mnemotecniche”, 4 ore (2 incontri di due ore) con medico geriatra e psicologo 5) “L’espressività artistica”, 3 ore con arte terapeuta 6) “Suono e movimento”, 2 ore con operatore olistico 7) “Mangiare bene per vivere bene”, 2 ore con operatore socio-sanitario con esperienza nel settore 8) “Il rapporto di lavoro domestico: normativa vigente”, 2 ore con consulente del lavoro Il corso è già stato avviato, ma è ancora possibile partecipare ai seguenti laboratori: · L’ESPRESSIVITÀ ARTISTICA (Max 20 persone) sabato 12 gennaio 2013 – Borgo Grotta Gigante 77 (circolo Dom Briščiki) dalle 9:30 alle 12:30 (Operatore Olistico Dott.ssa Elena Monico) · il MOVIMENTO E L’ATTIVITÀ FISICA ( max 20 persone) martedì 15 gennaio 2013 – Borgo Grotta Gigante 77 dalle 17:00 alle 19:00 (Fisioterapista Dott. ssa. Vitez Karin) · SUONO E MOVIMENTO (Max 20 persone) sabato 26 gennaio 2013 – Borgo Grotta Gigante 77 dalle 10:00 alle 12:00 (Musicoterapeuta Chicayban Alberto) · LA MOBILIZZAZIONE DELLA PERSONA mercoledì 6 febbraio 2013 - Aurisina 158 - Casa della Pietra dalle 17:00 alle 19:00 (Infermiere professionale Ruzzier Giorgio) La preiscrizione è obbligatoria. Informazioni: Segreteria Organizzativa: Società Cooperativa Sociale La Quercia 040-368302 / 040-371362 Dott.ssa Eleonora Bernobich 3277698531 e-mail: [email protected] Dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 13.00 lavorazione marmi - obdelava marmorja di Peter Skabar & C. Via Stazione di Prosecco / Proseška Postaja 29/c Zona Art. Sgonico / Obrtna Cona Zgonik 34010 Sgonico / Zgonik - Trieste / Trst - Italy Tel. 040 2529343 - Fax 040 225136 - Cell. 335 5415975 www.kajzermarmi.com - [email protected] 9 10 glasilo ob@ine Repentabor la voce del comune di Monrupino Jesensko druženje za starejše Incontro conviviale per anziani V nedeljo, 25. novembra, je v kmečkem turizmu Rovnik v Repnu potekalo tradicionalno jesensko druženje, ki ga repentabrska občinska uprava ponudi starejšim občanom ob dragoceni podpori tržaške pokrajinske uprave. Kosila se je udeležilo več kot petdeset domačinov, ki jih je najprej pozdravil župan Marko Pisani, nato pa je v imenu pokrajinske uprave, ki je kot vselej izkazala veliko občutljivost za potrebe starejših, spregovoril predsednik pokrajinskega sveta Maurizio Vidali, nazadnje pa še domača odbornica za socialo Roberta Skabar, ki je poskrbela za organizacijo dogodka. Udeleženci so tako preživeli prijetno popoldne v družbi vrstnikov in se zabavali ob živahni glasbeni spremljavi ansambla Turbo polka. Domenica 25 novembre si è svolto presso l’agriturismo Rovnik il tradizionale incontro conviviale organizzato dall’Amministrazione comunale a favore dei cittadini anziani con il prezioso supporto della Provincia di Trieste. Al pranzo, che ha visto la partecipazione di oltre 50 persone, sono intervenuti anche il Sindaco Pisani, che ha salutato i presenti, e il Presidente del Consiglio provinciale Maurizio Vidali, il quale ha portato i saluti del proprio Ente che anche in questa occasione ha dimostrato di avere una grande sensibilità nei confronti degli anziani. Alla fine ha preso la parola anche Roberta Skabar, meritevole di avere curato l’organizzazione dell’evento in qualità di assessore. I convenuti hanno così trascorso un piacevole pomeriggio in compagnia dei propri coetanei, divertendosi ai suoni allegri del complesso Turbo polka. VEICOLI INDUSTRIALI Assistenza – Vendita LAVORAZIONE MARMI E BOCCIARDATURA Strada delle Saline, 4 Zona Industriale Noghere - 34015 Muggia (TS) Tel. 040 9235168 - Fax 040 9236518 E-mail: [email protected] www.autofficinaskabar.it 34016 MONRUPINO/REPENTABOR - COL 50 TEL. 040 327144 glasilo ob@ine Repentabor la voce del comune di Monrupino 11 Ko je umrl moj o@e Quando morì mio padre 26. novembra je v sejni dvorani občinske hiše na Colu potekalo odprtje razstave Ko je umrl moj oče – Risbe in pričevanja iz koncentracijskih taborišč na italijanski vzhodni meji (1942-1943). Razstava obsega 26 panojev velikega formata in prikazuje spise in risbe otrok, ki so bili od poletja 1942 do septembra 1943 internirani v italijanskih koncentracijskih taboriščih Rab, Gonars, Treviso, Visco in Renicci. Vsi teksti imajo italijanski prevod in obširno razlago tedanjega geopolitičnega in vojaškega stanja v Sloveniji in na Hrvaškem. Razstavo je prvič postavil leta 2005 v Avditoriju v Gorici raziskovalni in dokumentacijski center Gasparini, zato da bi italijansko in drugo javnost seznanil z dogajanjem v Sloveniji in Jugoslaviji v času druge svetovne vojne, ko je bila Italija agresor v Ljubljanski pokrajini. Razstavljeni spisi in risbice otrok, starih od 7 do 13 let, so nastali spomladi leta 1944 v partizanskih šolah na osvobojenem ozemlju ribniško-kočevskega prostora. Ohranili so se zaradi dokaj natančnega vodenja upravnega poslovanja med narodnoosvobodilnim bojem, shranjeni pa so v Sektorju za varstvo arhivskega gradiva druge svetovne vojne Arhiva Republike Slovenije. Razstavo spremlja tudi dvojezični slovensko – italijanski katalog. Il 26 novembre scorso è stata inaugurata presso la Sala del Consiglio del Municipio di Col la mostra “Quando morì mio padre – Disegni e testimonianze di bambini dai campi di concentramento del confine orientale (1942-1943)”. La mostra si compone di 26 ampi pannelli sui quali sono riprodotti i testi e i disegni realizzati da alcuni dei bambini che tra l’estate del 1942 fino al mese di settembre del 1943 furono internati nei campi di concentramento italiani di Arbe, Gonars, Treviso, Visco e Renicci. Tutti i testi sono accompagnati dalla traduzione in lingua italiana e da una dettagliata presentazione della situazione geopolitica e militare in Slovenia e Croazia all’epoca dei fatti. La mostra fu allestita per la prima volta nel 2005 presso l’Auditorio di Gorizia a cura del Centro isontino di ricerca e documentazione storica e sociale Leopoldo Gasparini con l’intento di portare alla conoscenza dell’opinione pubblica italiana e straniera gli avvenimenti che segnarono la Slovenia e la Jugoslavia durante la seconda guerra mondiale, quando lo Stato Italiano amministrava in veste di aggressore la Provincia di Lubiana. I testi e i disegni esposti sono stati realizzati nella primavera del 1944 da parte di alcuni bambini tra i 7 e i 13 anni di età che frequentavano le scuole allestite dal movimento partigiano nei territori liberati della zona di Ribnica e Kočevje. Grazie alla gestione piuttosto scrupolosa degli atti amministrativi da parte del movimento di liberazione nazionale queste testimonianze si sono conservate e sono tuttora custodite presso il settore per la seconda guerra mondiale dell’Archivio di Stato sloveno. La mostra è accompagnata anche da un catalogo bilingue italo-sloveno. Marmi Repen di Michele e Gabriele Deste Snc Repen 137 34016 Monrupino TS - Italy mob.: +39 337 6222680 fax: 040 327047 4 12 glasiloob@ine ob@ineRepentabor Repentabor glasilo vocedel delcomune comunedidiMonrupino Monrupino lalavoce Novoletno Pranzo 500. obletnica cerkve in kosilo di Capodanno 250-letnica ustanovitve kaplanije Dne 6.1.2012 je Socialno skrbstvo Okraja 1.1, v Tokaterem leto je dala župnija Repentabor poseben pouso združene občine Devin-Nabrežina, darek na obhajanje 500. obletnice posvetitve cerZgonik ter Repentabor, organiziralo tradiciokve na Tabru v čast Materi Božji. K slovesnosti je nalno novoletno kosilo za starejše občane vseh pristopila tudi občina Repentabor. treh Letos bila lokacija dodeljena reKarobčin. precej je bilo je napisanega ob 500. obletnici pentabrskicerkve občini,iz in sicer restavraciji Križman posvetitve leta 1512. 250-letnica usta- v Repnu. Udeležba je iz leta v leto večja, tako da novitve samostojne kaplanije pa je ostala nekako smo komaj zadostili vsem prošnjam. Prisotnih v pozabi. Ustanovljena je bila 13. oktobra 1762. je bilo namreč nad 140 oseb. Če pomislimo, da Slovesno praznovanje teh obletnic smo imeli je velikem bilo pred nekaj leti obsamim prvempraznikom takem srečanju ob šmarnu. Pred se je zvrstilo kar nekaj kulturnih prireditev. nedeljo prijavljenih približno 40 oseb, lahko Vtrdimo, da pred praznikom je imel celovečerni koncert Koje projekt zelo uspešen. Poleg kosila je program morni moški zbor VAL - VOKALNA AKADEMIJA predvideval tudi plesno zabavo z glasbo v živo LJUBLJANA, Branka Sulčič pa je v srenjski hiši imeter tombolo z bogatimi nagradami, ki sta jo izlaredno zgodovinsko Piccolomini v naših kra-in prijetnorazstavo vodili socialni delavki Marisa jih. Isti večer je prof. Vilma Purič predstavila knjigo Sandra. Prisotne sta najprej pozdravila domač Majde Artač Mozaik v kovčku, odlomke pa je bražupan Marko Pisani ter odbornica za socialo la Julija Berdon. Večer je popestril združeni pevski Roberta Skabar.izOba tazbor Repentabor Dola.staNapoudarila predvečerpomen praznika kega druženja tudi v takih ne prav rožnatih treje sledil klavirski koncert v organizaciji Med zvoki nutkih. Sledili dogodek so še pozdravi krajev. Osrednji ob 500.odbornic obletniciDaniele je bila Pallotta in Nadje Debenjak ter predsednika poslovesnost ob 17 uri, ko je med mašo nadškof Gikrajinskega svetarazglasil Maurizia Vidalija. Praznovanje ampaolo Crepaldi repentabrsko Marijino cerkev zaveselem škofijskoklepetu, svetišče.plesu Medinmašo pel se je ob zabavijezavlezdruženi zbor ZCPZ. Jutranji romarski shod ob 10. klo do mraka. uri je vodil salezijanski predstojnik Janez Skabar, PotočRoberta nik. Naslednji dan, na praznikodbornica zavetnikazažupnije socialo sv. Roka, je pred večernim bogoslužjem domači župnik blagoslovil obnovljeno romarsko pot v prisotnosti župana Marka Pisanija in predsednika pokrajinskega sveta Maurizia Vidalija. Večer je zaključila nabrežinska godba na pihala. Da je letošnje praznovanje uspelo, se je potrebno zahvaliti velikemu številu župljanov, ki so veliko prostega časa vložili v pripravo in v petdnevno slovesnost. Njim gre še posebna zahvala. Ristorante dal 1835 Ampia sala banchetti e cerimonie Parcheggio clienti Giardino estivo Carso Zolla, 1 - Monrupino - Trieste Tel. 040 327113 - Luca 335 5922273 In data 6/01/2012 ha avuto luogo il tradizionapraznovanja se je azgodil 2. leSlovesen pranzo dizaključek Capodanno organizzato cura dei decembra ob 16 uri. Vreme nam je ta dan delno Servizi sociali dell’Ambito 1.1, cui fanno capo i ponagajalo. Zgodaj popoldne je začelo močno Comuni di Duino Aurisina, Sgonico e Monrupisnežiti in že smo mislili, da nas bo zamelo. Pred no, e destinato cittadini tako anziani tre Coslovesnostjo se jeai umirilo, se dei je cerkev muni. napolnila. Quest’anno l’iniziativa bogoslužju, si è svolta nel Covseeno Slovesnemu ki ga mune di Monrupino e precisamente presso je vodil domači župnik g. Anton Bedenčič, se je il Ristorante Križman diSlovence, Repen. Laspremljali partecipazione pridružil škofov vikar za pa so è stata massiccia al punto che abbiamo malaga še njegovi redovni sobratje salezijanci, kiadelupena soddisfatto tutte le richieste. I partecipanjejo na Tržaškem. Med mašo smo lahko prisluhnili tiubranemu zbora iz Logatca in erano piùpetju di 140. Se Adoramus si pensa che alla prima pevske skupina mladih. parteciparono Po končani slovesnosti edizione dell’iniziativa all’incirca smo vsi skupaj possiamo z gosti nadaljevali z bratskim dru40 persone, affermare con certezza ženjem v srenjski hiši ob kraških dobrotah. che si tratta di un progetto di successo. Oltre al pranzo, il programma prevedeva anche una femladimi vcon Logu pod dal Mangartom staZ danzante musica vivo e una tomZadnji teden avgusta je župnija kot vsako leto bola con ricchi premi, condotta molto piacepripravila tedenske počitnice za svojo mladino. volmente Marisa Letos smo tedalle dneveassistenti preživeli vsociali Logu pod Man-e Sandra. Gli ospiti sono stati salutati dal Sindaco gartom. Vreme smo imeli enkratno. Poleg vsakolocale Marko Pisani eprograma dall’Assessore alle politidnevnega duhovnega smo preko dneche sociali Roberta Skabar. Entrambi hanno vova tudi kar veliko hodili. Obiskali smo dolino luto sottolineare l’importanza da simili Možnice, šli na Krnsko jezero, bilisvolta na Slemenovi špici nad Vršičem in se kopali v mrzli Soči. occasioni di socializzazione anche inZadnji tempi dan začelo deževati, ni biloattraversantežko pononjerosei come quellitako chesestiamo sloviti iz prelepega okolja. do. Sono seguiti igorskega saluti degli assessori Daniela Z mladino na Debeli peči Pallotta e Nadja Debenjak nonché del PresiS starejšo skupino smo šli naslednji teden za dente del Consiglio provinciale Maurizio Vidali. triTra dnichiacchiere v Bohinj. Ciljallegre, je bil povezati prejšnjo in zdajballi e divertimenti i fešnjo birmansko skupino. Posebno doživetje je steggiamenti si sono protratti fino a sera. bila večerna maša ob pogovoru in premišljevanju. Jezero je bilo še toplo, zatoRoberta smo se Skabar radi v Assessore alle politichetudi sociali njem kopali, en dan pa smo se napotili v gore. Praznik birme V soboto, 6. oktobra, smo imeli v naši župniji praznik sv. birme. Pet mladih kristjanov je bilo potrjenih v veri: Ivan in Tina Kocman, Just Pisani, Gregor Tavčar in Luka Gregori. So še mladi. Pri njihovi človeški in duhovni rasti jim bo potrebna tako opora staršev kot naše skupnosti. Ristorante Carso VEICOLI INDUSTRIALI Assistenza – Vendita Strada delle Saline, 4 Zona Industriale Noghere - 34015 Muggia (TS) Tel. 040 9235168 - Fax 040 9236518 E-mail: [email protected] www.autofficinaskabar.it Zolla, 1 - Monrupino - Trieste Tel. 040 327113 - Luca 335 5922273 glasilo ob@ine Repentabor la voce del comune di Monrupino 13 500° anniversario della chiesa e 250° anniversario della cappellania Quest'anno, nella parrocchia di Monrupino grande rilievo è stato posto ai festeggiamenti per il 500° anniversario dalla consacrazione della chiesa locale alla Beata Vergine, celebrazioni che hanno visto anche la partecipazione dell'Amministrazione comunale. Molto è stato scritto in merito alla consacrazione della chiesa avvenuta 500 anni fa, e precisamente nel 1512, mentre il 250° anniversario dall'istituzione della cappellania autonoma è rimasto in qualche modo nell'ombra. Entrambe le ricorrenze sono state celebrate solennemente durante il periodo ferragostano. Ancora prima della cerimonia principale abbiamo ospitato diverse manifestazioni culturali. La domenica precedente l'evento principale i parrocchiani hanno potuto assistere al concerto del gruppo corale maschile da camera »VAL – VOKALNA AKADEMIJA LJUBLJANA«, nella casa della comunanza è stata invece allestita una mostra storiografica curata da Branka Sulčič e intitolata »Piccolomini dalle nostre parti«. Nella serata dello stesso giorno ha avuto luogo anche la presentazione del libro di Majda Artač »Mozaik v kovčku« con la partecipazione della prof. Vilma Purič e di Julija Berdon, la quale ha recitato alcuni brani tratti dall'opera. La serata è stata ravvivata dall'esibizione del coro Repentabor di Dol. Per la vigilia della cerimonia è stato organizzato un concerto al pianoforte a cura del progetto Nei suoni dei luoghi. L'evento principale nell'ambito delle celebrazioni per il 500° anniversario della chiesa ha avuto luogo durante la santa messa celebrata alle 17.00, quando la chiesa mariana di Monrupino è stata proclamata Santuario Diocesano dall'arcivescovo Giampaolo Crepaldi. Durante il rito ha cantato il coro ZCPZ, in mattinata invece si era svolto un cammino lungo il sentiero dei pellegrini sotto la guida dal priore salesiano Janez Potočnik. Il giorno successivo, in occasione della festa del Santo patrono San Rocco, prima dell'inizio della messa il parroco ha benedetto la strada del pellegrinaggio ripristinata di recente, alla presenza del Sindaco Marko Pisani e del Presidente del Consiglio provinciale Maurizio Vidali. La serata si è conclusa con l'esibizione del gruppo bandistico di Aurisina. Il merito per il successo di tutte queste iniziative va al gran numero di parrocchiani volenterosi che hanno sacrificato molto del loro tempo libero per organizzare le celebrazioni, protrattesi per ben 5 giornate. Un sentito ringraziamento a tutti. I festeggiamenti si sono conclusi solennemente alle 16.00 del 2 dicembre. La giornata non era iniziata nel migliore dei modi: di mattina aveva nevicato e temevamo che l'accumulo di neve avrebbe impedito l'accesso alla Chiesa, ma fortunatamente il tempo è migliorato prima dell'inizio della cerimonia e la Chiesa si è riempita. Al rito solenne, officiato dal parroco locale Anton Bedenčič, ha partecipato anche il vicario per i fedeli sloveni, accompagnato dai confratelli salesiani di Trieste. Durante la santa messa abbiamo potuto assistere all’impeccabile esibizione del coro Adoramus di Logatec e del gruppo corale giovanile. Dopo la fine della cerimonia ci siamo riuniti nella casa della comunanza per un momento conviviale accompagnato dalle squisitezze della cucina carsolina. A Log pod Mangartom con i giovani Come tutti gli anni, l'ultima settimana di agosto era dedicata ai giovani. Quest'anno i nostri ragazzi hanno trascorso la tradizionale gita a Log pod Mangartom e per tutta la settimana abbiamo avuto un tempo magnifico. Le giornate erano dedicate al consueto programma spirituale e a lunghe camminate nella natura, durante le quali abbiamo visitato la valle Možnica e il lago del Krn, siamo saliti in cima alla Slemenova špica e abbiamo fatto il bagno nelle gelide acque dell'Isonzo. L'ultimo giorno ha iniziato a piovere e lasciare lo splendido ambiente di montagna non è stato troppo difficile. A Debela peč con i ragazzi più grandi La settimana successiva era il turno dei ragazzi più grandi, con i quali ci siamo recati per tre giorni a Bohinj. Lo scopo della gita era creare un'occasione che potesse permettere ai ragazzi cresimati l'anno scorso di socializzare con i compagni di quest'anno. Per tutti loro è stata un'esperienza speciale poter partecipare alla messa serale e poi discuterne e ragionare tutti assieme. Le acque del lago erano ancora piuttosto calde, perciò abbiamo fatto spesso il bagno, ma non ci siamo privati nemmeno di un'escursione in montagna. La Santa Cresima La Santa Cresima quest'anno si è svolta il 6 ottobre, quando sono stati cresimati cinque giovani cristiani: Ivan e Tina Kocman, Just Pisani, Gregor Tavčar e Luka Gregori. Sono ragazzi giovani e lungo il loro percorso di crescita individuale e spirituale avranno ancora bisogno dell'aiuto dei propri genitori e di tutta la comunità. 14 glasilo ob@ine Repentabor Ferneti@i ponujajo BAR “G” la voce del comune di Monrupino A Fernetti trovate EUROSPIN - MIMA S.N.C. Vinjete 2013 Fernetiči 13 - Repentabor (TS) - Tel 0039 040 216978 STAZIONE DI SERVIZIO SHELL D.C. - S.a.s. di Claudio Savarin & C. Autoporto Fernetti - 34016 Monrupino TS FA R M A C I A FERNETTI di dott. Patrizia Dolce Fernetti 14 34016 Monrupino (TS) Tel. +39 040 212733 Fax +39 040 2159539 e-mail: [email protected] Confort di Nicola Civiello Via Fernetti, 18 - 34016 Monrupino (Trieste) Tel. 040 2158312 - Fax 040 2158312 [email protected] PREHRAMBENI DISKONT - DISCOUNT ALIMENTARE FERNETIČI 24 - REPENTABOR, TEL. 040-2176832 Franco Oro Più srl Fernetti, 14 (vicino alla farmacia) 040-260 2853 glasilo ob@ine Repentabor Telefonski klic Vsakokrat ob klicu pričakuješ, da boš slišal prijeten glas, ki ti bo kaj lepega povedal, kaj zaželel, da te bo onkraj slušalke kaj presenetilo, obogatilo… Poklicala me je Roberta Skabar, moja bivša učenka na osnovni šoli Alojza Gradnika, sedanja občinska odbornica na Repentabru. Lepo! Prosila me je, naj napišem kak utrinek iz mojega 21 let dolgega službovanja na tej šoli. Zelo rada. Če samo napišem nekaj vrstic, kako so me na tej šoli počastili ob mojem 80. rojstnem dnevu! Presenetilo me je. Koliko lepega je na tej šoli, koliko bogatega dela in življenja. Skrbne, pridne, potrpežljive in razgledane učiteljice. Veseli obrazi učencev v lepih rumenih majčkah z grbom šole in Repentabra. Še enkrat lepo! Predstavniki staršev Tiziana, Martina in drugi... vseh se še spomnim, kako so zjutraj pričakali odprtje šolskih vrat in se nato porazdelili po razredih. Rada sem se javila na prijazno povabilo. Spomine na šolo doživljam vsak dan, zato mi je bil prihod zelo domač, prijeten, doživet. Kmalu po prihodu v šolo je zazvenela voščilna pesem Vse najboljše za Vas kar v štirih jezikih. Po kratkem pogovoru z učenci in z učiteljicami so sledila voščila, obogatena z darili, ki so jih pripravili učenci, in nazadnje se je na šolski mizici »pojavila« velika torta s številko 80 v osredju. Morala sem sama razrezati torto na dve polovici. Pomislite – ves čas so operaterji radiotelevizije snemali ves dogodek. Šolski praznik je obogatila zlasti prisotnost mladinskega pesnika Rozmana Roze, ki je na željo vseh recitiral zabavne in priljubljene pesmi. »Otroci, bliža se sv. Miklavž, ste kaj pridni? Ste ubogljivi? Želim vam, da bi se vam vse želje uresničile, in da bi uživali še naprej vsakdanja doživetja na šoli in se jih spominjali vse do mojih let!«, sem rekla. Nazadnje bi se zahvalila še gospodu županu Marku Pisaniju za prisotnost in za lep pozdrav. Moja misel... Služba je okvir, v katerem opravljamo svoje delo v korist drugih, ki je običajno plačano, lepo je pa čutiti zadoščenje v svoji notranjosti, ne da bi pričakovali nagrado ali plačilo. Ob koncu pa še božično in novoletno voščilo vsem krajanom in vsem, ki so mi bili blizu v vseh mojih učiteljskih letih na Repentabru. Res ni lahko v tem kriznem obdobju, a iz srca vam voščim vse najlepše, kar si želite. Marica Bogatec – Dolenc la voce del comune di Monrupino 15 Una telefonata speciale Quando suona il telefono, speri sempre che dall’altra parte della cornetta ci sia una voce gradevole che ti racconti qualcosa di bello, ti faccia qualche buon auspicio, ti riservi qualche bella sorpresa che possa arricchirti... Io ho ricevuto la chiamata di Roberta Skabar che è stata una mia alunna presso la scuola primaria Alojz Gradnik e che ora fa l’assessore comunale al Comune di Monrupino. Che bello! Roberta mi ha chiesto di scrivere qualche ricordo riguardo al mio lavoro di insegnante che ho svolto per ben 21 anni proprio nella scuola di Col. Ho accettato volentieri la sua rchiesta. Scriverò solo qualche riga sul modo con il quale sono stata accolta nella scuola locale in occasione del mio 80° compleanno. Sono rimasta davvero sorpresa: quanta bellezza, in questa scuola, quanta ricchezza nel lavoro svolto e nella vita scolastica quotidiana! Vi ho trovato delle insegnanti coscienziose, brave, pazienti e competenti e degli alunni che per l’occasione indossavano tutti delle belle magliette gialle con lo stemma della scuola e di Monrupino. Ancora una volta: che bello! I capoclasse Tiziana, Martina e gli altri... li rivedo tutti mentre aspettano l’inizio delle lezioni per poi raggiungere ciascuno la propria aula. Raccogliere l’invito della scuola è stato per me un grande piacere perché ripenso alla scuola ogni singolo giorno e tornarci è stato per me un evento familiare, gradevole e sentito. Poco dopo il mio arrivo a scuola, è risuonata la canzone Tanti auguri a Lei, cantata in ben quattro lingue diverse. Dopo un breve scambio con gli alunni e le insegnanti ho ricevuto gli auguri e i doni che i bambini avevano realizzato per me, e alla fine è »comparsa« anche una torta, al centro della quale campeggiava il numero 80 e che io stessa ho tagliato a metà. Pensate – gli operatori radiotelevisivi hanno continuato a riprendere per tutto il tempo con le loro cineprese! La festa è stata arricchita soprattutto dalla presenza dello scrittore per ragazzi Rozman Roza che ha recitato delle poesie divertenti e popolari per la gioia di tutti. »Bambini, tra poco arriverà San Nicolò. Siete stati bravi e ubbidienti? Spero che si realizzino tutti i vostri desideri e vi auguro di partecipare con gioia a tutti gli eventi della vita scolastica e di ricordarli con piacere anche quando avrete la mia età!« , ho detto. Alla fine vorrei ringraziare anche il sig. Sindaco Marko Pisani per la sua partecipazione e le sue parole di benvenuto. Un mio pensiero... La nostra professione è il contesto in cui svolgiamo il nostro lavoro a favore degli altri, lavoro che è solitamente retribuito, tuttavia è bello anche provare soddisfazione dentro sè stessi senza aspettarsi alcun tipo di premio o di pagamento. Infine ancora un augurio di buone feste di Natale e di Capodanno a tutti i cittadini che mi sono stati vicini durante gli anni che ho trascorso a Monrupino come insegnante: in questo periodo di crisi non è facile per nessuno, ma vi auguro lo stesso dal profondo del mio cuore che abbiate la possibilità di realizzare tutti i vostri desideri più belli. 16 glasilo ob@ine Repentabor Zanimiva šola la voce del comune di Monrupino je prestopilo šolski em zvedavih prvošolčkov Os c. ne zvo ski šol il von ki jim rada jim pri2012 ponovno zaz prijateljčka iz Dežele Lililbi, va no Driiiiiiiin... je 10. septembra e, Bin ek elč čeb in ktivno tablo skupaj la tudi čebelica Lili žno deželo, kjer se z intera de Ču v prag, z njimi pa sta prilete ta leti po eta ern int pa z njimi preko povedujeta pravljice, še raje Večstopenjska šola in števil. črk t ravnateljstvu: postali smo em igrajo in spoznavajo sve naš na bo em em spr učencev. Namen neslo tudi veliko dnji šoli. Skupno šteje 603 sre ji niž Novo šolsko leto nam je pri dve še pa šol ih ljenjsko pot od vrtcev, šest osnovn vo vzgojno-didaktično živ nče uče Opčine, ki zaobjema šest ano trg pre ne ili ad pnimi močmi zgr združevanja je, da bi s sku do petka od 8.00 šole. je dn urnik poteka od ponedeljka ni vez vrtca pa vse do nižje sre Ob v. nce uče 36 kar en ob petkih, ko Colu imamo letos i ostale dneve do 15.25, raz tud jo Na OŠ Alojza Gradnika na isti kor ko lah pa ci en i prevoz s šolskim do do 15.25. Uč in jutranji ter popoldansk ilo kos do 13.05 s podaljškom v sre vno ne kod vsa m e nalog. Občina nudi otroko aniziralo tečaj šaha in pisanj org v rše se pouk zaključi ob 13.30. sta je en ruž Zd je pa učencem, da se še rtkih popoldne podpira in omogoči našim o nčn avtobusom. Ob torkih in čet fina leto ko vsa nas jekt glasbene vzgoi Repentabor, ki i. Letos smo jim ponudili pro dit Posebna zahvala gre Občin nu gli mo bi ne če ga šolskim avtobusom nostmi, ki jih dru ovoljni, ker se letos vozijo s zad dodatno obogatijo z dejav no seb po še so nci ta. ki krožek. Naši uče Občini, ki nam to omogoča je, gibalne vzgoje in šahovs Prisrčna hvala AŠD Sloga in ijo. slovesnosti žili vad ele telo ud o o dn pn pri sku in o v Logatec, da bi se e telj v repensko telovadnic uči il vab po ani Pis bili na tridnevnem g. župan Marko i pa smo že v mesecu maju olc toš V nedeljo,16. septembra, je pe i šim biv i im naš z petošolce. Trudili se Občino Logatec, a Občina povabila njihove naš ob 30-letnici pobratenja z bo pa rilu ap u sec me organizirali prijetno o se čudovito. V kulturno dediščino in jim to ga izletu v Logatcu in imeli sm bo o naš ali kaz po vili lep sprejem, bomo, da jim bomo pripra krat na mesec povad nami, zato že vrsto let en me druženje. bro do ili čut po i lčk iko skupnih zanimii bodoči prvošo i že trikrat, čaka pa nas še vel čal Na šoli skrbimo, da bi se naš sre se o sm os Let . ina e« iz vrtca A. Fak bimo na učne urice »veličk bila odprta 15. avljal po Romarski poti, ki je pe po vih učnih uric. čič en Bed ton An d poti, kot so to počenjabra nas je gospo na Tabor po strmi gozdni li Proti koncu meseca septem spe pri o sm ko , bilo je ovzete k maši. o in zanimivo speli v cerkev Marije Vneb pri ti gusta 2012. Posebno prijetn po jši kra po i vas ih lj, dramatik, igralec, ih, ko so iz okolišk izjemni gost, pesnik, pisate al isk li naši pradedje v starih čas ob ra, ob okt 8. , ljek zarju v Ljubljani nas je nas je v ponede u marcu na Kulturnem ba sec Zmeraj po zaslugi Občine me v kot o Tak za. Ro podaril naši knjižnici Andrej Rozmančevi pesmi in drugimi ter Lov režiser, svobodni umetnik ki, Urš , reli Ma o i im c, dolgoletno učiteljiamičnimi pesm ili tudi gospo Marico Dolen vab tudi tokrat presenetil z din po o sm st no ves slo knjižnice. Na najrazličnejše knjige iz lastne i udeležili poučnega ra slavila 80 let. ob okt 6. je naši četrtošolci in petošolc se so co na šoli na Colu, ki o Tak d. bu po in sti drugih dejavno rk Ungaretti v Zagraju. Na šoli se je zvrstilo še veliko razreda pa so si ogledali pa 3. in 2. 1, nci mentorstvom umeuče h, ica en edli likovno delavnico pod izv a zelenega tedna v Jes anj čev var evu dn ob lturnem domu na Černigoja smo rovski nastop obeh šol v Ku zbo i Na povabilo učiteljev OŠ A. pn sku in va sta raz jim predstavili pesnibra pa je sledila peljali po Pesniški poti ter po jih tnika Edija Žerjala, 4. novem in ilo vab po ili vrn secu septembru Proseku. Mi pa smo že v me lko Križman Štefkov štin U'čarjeva in gospod Mi Gu a ke, ki so opevali Kras. žic Bo spa go : nje eče i še eno presen Zjutraj smo doživeli na šol Prisrčna hvala obema. je popeljala v obdozaboj knjig in enciklopedij. ik vel r zaciji g. Monike Milič, ki nas ani sta nam prinesla v da org v du gra kem ars iskovalci in marsikaj obisk v Miram gradu. Učenci so postali raz m Čudovit in nepozaben je bil čne go mo in em lep pre Šarlota živela v bje, ko sta Maksimilijan in žne habsburške družine. . Gospa Stanka Hroznali del zgodovine premo spo o razstave Ko je umrl moj oče tev videli, zagledali in tak ori otv or tab en Rep e o odrasli, temveč tudi dvorani občin ah, ki jih niso doživeli sam zot 23. novembra je bila v sejni gro nih voj o la ova ved internirani na Rabu. la in nam pripo vedovanja otrok, ki so bili po pri vatin nas je prijazno spreje na ost žal li bra pre si em. Naša dolgoletna je z risbami in ko idilo z božičnim vzdušj brs otroci. Ogledali smo si pano cem de al čar pri vno no ovala o starih božičnih ar in nam po išče, nam je letos pripoved ob Kar hitro se je zavrtel koled leto ko vsa nas ki na, dnica KD Ves ste tudi vi radovedni, kar na božični predvečer. Če kulturna sodelavka in predse iu rad po ali ved po nci bodo uče navadah. Kar smo slišali, vam si omislili, da bi k nabirki čnim družinam. Zato smo prisluhnite jim! sre nj ma ti ga ma po leto anom bodo vse dobroeli kot vsako čane. V dogovoru z g. žup vaš Ob božičnem času smo žel ne jaz pri i tud ili vab po in in hrane oblek, igrač, šolskih potrebšč glasilo ob@ine Repentabor la voce del comune di Monrupino nte a s s re te in la o u c s a n U per la prima volta bambini curiosi varcarono 17 2012 e otto e l’apino Bine, lla scolastica il 10 settembre ici del Pese Lilibi, l’apina Lili am ovi Driiin... risuonò la campane nu e du he anc o ve possono gio compagnia c’eran loro il Paese incantato, do con ano la soglia scolastica. A far lor lor esp et ern int coli scolari e tramite ri. che raccontano fiabe ai pic lettere dell’alfabeto e i nume a e fare conoscenza con le ttiv nostra direzione didattica era la int to a vis agn ha lav la che con nto me ocare bia cam sso gro e scuole seha portato anche un zia, sei scuole primarie e du fan d’in ole Il nuovo anno scolastico ci scu sei a pp gru e è garantire comprensivo che rag scopo della verticalizzazion Lo i. azz trasformarsi in un istituto rag e ini mb ba alla fine della quentate da ben 603 e dalla scuola d’infanzia fino rtir pa a condarie di primo grado fre ico att did e tivo l loro percorso educa agli alunni la continuità de bligatorio va dal grado. sono 36 alunni. L’orario ob ci l Co scuola primaria di secondo di ik dn Gra z Aljo rcoledì, ma scuola primaria 15.25 nella giornata del me alle fino o Quest’anno presso la nostra ian rid me po tro te, tranne di alle 13.05 con un rien 25 anche nelle altre giorna 15. alle fino lunedì al venerdì dalle 8.00 i ativ olt fac i ian dello scuolabus ire dei rientri pomerid vizio di mensa scolastica e ser il ce gli scolari possono usufru nis for ne mu Co Il ori ha organizfiniscono alle 13.30. rcoledì il Comitato dei genit me e dì venerdì quando le lezioni rte ma di o ian rid . Per il rientro pome sia all’andata che al ritorno ento dei compiti per casa. ni anno alla i e di assistenza nello svolgim cch sca di io tor tributi finanziari destinati og ora lab con i r un pe zato ale un com ne zio attività aggiuntive. lare va all’Amministra e coinvolgere i bambini in tica Un ringraziamento partico las sco ta ffer o l’ rare a e infine un laè possibile miglio un altro di educazione fisic le, sica nostra scuola, grazie ai quali mu ne zio uca ed di ire dello scuotre progetti: uno tenti perchè possono usufru con te en Quest’anno abbiamo avviato larm tico par o son ile. alunni quest’anno mune per averlo reso possib boratorio di scacchi. I nostri . Grazie all’ASD Sloga e al Co tica o renas son si gin bre fare r tem pe set ale 16 un a docente domenic po cor labus e della palestra com stro no l de a ri Già mb . Comune Pisani, alcuni me l gemellaggio con il nostro da rio rsa Su invito del Sindaco Marko ive ann 30° il se r me pe o are alla cerimonia quinta classe e nel prossim cati a Logatec per partecip te con i nostri alunni della rna o loro gio e nd da did en nte spl ssa tre ere int rso e o di rendere bella rem maggio vi avevamo trasco che cer che ita, vis la c ci restituiranno di aprile gli scolari di Logate ializzare allegramente. anizziamo delle tradizioni culturali e di soc stre no le re pri sco di lari, perciò da vari anni org ne sio sco uri l’occa fut stri no i de re sse invitati già tre a cuore il bene in. Quest’anno li abbiamo Fak A. zia Nella nostra scuola abbiamo fan d’in ola scu lla bambini »grandi« de ore di lezione dedicate ai ie di incontri interessanti. lo scorso 15 agomma ancora una lunga ser gra pro in mo bia ab aggio al Tabor, inaugurato ma rin lleg volte, pe l de o tier Sen il un’esperienza abbiamo percorso go il ripido sentiero è stata lun cca Verso la fine di settembre Ro alla a cim in ire facevano i nostri Anton Bedenčič. Sal ripercorrere il cammino che di o sto, sotto la guida di don ess rm pe ha ci è rch e e interessante pe paesi circostanti. particolarmente gradevol Maria Vergine Assunta dai ta Bea lla de tro con un ospite esa chi lla ne tuto organizzare un incon po avi per andare a messa mo bia ab rso sco re va già fatto in premune, l’8 ottob j Rozman-Roza. Come ave dre An Sempre per merito del Co ista reg e ore att , rela, Urška, Lovre, drammaturgo le sue dinamiche poesie Ma con d’eccezione: il poeta, scritto uto ten rat int ha ci a eca della scuola. di Lubiana, l’artist i da custodire nella bibliot libr di cedenza al Bazar culturale ità ant qu n gra a un i anni nella nostra regalandoci inoltre aveva insegnato per lungh che c čeva pesem e tante altre, len Do ria Ma ra no itato anche la sig Per l’occasione avevamo inv lla quarta classe hanpiva 80 anni. com ancora finita: gli alunni de è n scuola e che il 6 ottobre no ola scu lla da sse , seconda e terza iniziative promo , mentre quelli della prima ice en La lista delle attività e delle Jes a « de ver ana un’istruttiva »settim no infatti trascorso anche rado. condotto da Edi e il Parco Ungaretti di Sag itar ato a un laboratorio di arte cip rte classe hanno potuto vis pa mo bia ab io arm cessivo è stata mondiale del risp Černigoj. Il 4 novembre suc A. ria In occasione della giornata ma pri ola scu lla de da un’esibizione invitato i colleghi realizzati, accompagnata ori lav i Žerjal, al quale ci avevano de stra mo a un co icipo, nel mese di lla cultura di Prosec restituito l’invito già in ant o vam allestita presso la Casa de ave i No . ole scu le lle proprie opere nni di entrambe roducendoli ai poeti che ne int eti canora congiunta degli alu po i de a ad Str la go o condotti lun settembre, quando li avevam va e del signor . signora Božica Guštin U’čarje lla de te avevano cantato il Carso par da sa pre sor lla di enciclopedie. vuto anche una be scatolone pieno di libri e sso gro Una mattina abbiamo rice un con ola scu a i si sono presentat Milko Križman Štefkov che Monika Milič, la i! mb , organizzata dalla signora are ram Grazie di cuore a entra Mi di o tell cas al ita iliano e Carlotta. bile è stata la vis ntale era abitato da Massim me nu Meravigliosa e indimentica mo o tell cas o did en cose, scoprendo poca in cui lo spl tato e avvistato parecchie no no quale ci ha trasportato all’e han e ri ato lor esp ati in veri a propri Gli alunni si sono trasform Casa d’Asburgo. te così la storia della poten 18 glasilo ob@ine Repentabor te odpeljali prostovoljci Civilne zaščite na Rdeči križ v Logatec. Vsem velika hvala za sodelovanje in pomoč. Naše dejavnosti bomo sklenili kot običajno s skupno božičnico, ki jo organizira Občina pred županstvom. Z našim nastopom bomo osrečili in obiskali goste Doma za starejše ljudi v Repnu Villa del Sole, center za gojence s posebnimi potrebami I Girasoli na Colu in se podali na tradicionalno koledovanje v okolici šole in na Poklonu. Iskrena hvala za prispevke, ki jih namenjate naši šoli, saj nam tako omogočate rast šole in znanje učencev. Vsem vaščanom, kulturnim sodelavcem, prijateljem in občinski upravi želimo vesele božične praznike in srečno v novem letu 2013! la voce del comune di Monrupino Il 23 novembre abbiamo visitato la mostra “Quando morì mio padre”, allestita nella Sala del Consiglio comunale. Ad accoglierci c’era la signora Stanka Hrovatin che ci ha parlato delle atrocità subite in tempo di guerra non solo dagli adulti, ma anche dai bambini. Abbiamo letto i pannelli sui quali sono riprodotti i disegni e i tristi racconti dei bambini internati nel campo di Arbe. Il tempo passa in fretta ed ecco che l’idillico dicembre è di nuovo qui, ad allietarci con la sua atmosfera natalizia. Come d’abitudine ci ha fatto visita la presidente del circolo culturale Kraški dom, la signora Vesna Guštin, che collabora con noi da molti anni e che quest’anno ci ha illustrato le antiche usanze natalizie. Parteciperemo anche a un programma radiofonico che andrà in onda la Vigilia di Natale, durante il quale presenteremo tutto le cose che abbiamo imparato in quest’occasione. Se siete interessati, non scordatevi di sintonizzarvi! Anche quest’anno abbiamo voluto aiutare le famiglie meno fortunate, invitando i nostri gentili concittadini a partecipare alla raccolta natalizia di abiti, giocattoli, articoli per la scuola e cibo destinati alla Croce Rossa di Logatec, che in accordo con il signor Sindaco saranno trasportati a destinazione dai volontari della Protezione Civile. Grazie a tutti per la collaborazione e l'aiuto. Come d’abitudine, le nostre attività si concluderanno con la tradizionale festa di Natale organizzata dal Comune davanti al Municipio. Faremo visita anche agli ospiti della casa di riposo Villa del Sole di Repen e del centro diurno I Girasoli di Col, i quali dimostrano sempre di gradire molto la nostra presenza, e porteremo i nostri auguri di Buon Natale alle famiglie che abitano le case nelle vicinanze della scuola e a Poklon. Un sincero ringraziamento per i contributi destinati alla nostra scuola, con i quali ci permettete di contribuire al miglioramento dell’offerta e alla crescita didattica degli alunni. Tanti auguri di buone feste a tutti i compaesani, ai nostri collaboratori culturali, agli amici e all’ Amministrazione comunale. glasilo ob@ine Repentabor la voce del comune di Monrupino 19 Otroški vrtec Antona Fakina Scuola d'infanzia Anton Fakin Spet se je leto zavrtelo naokoli, december je tu in v našem vrtcu je vse živo, veselo in pestro. Radi pojemo, rišemo, poslušamo pravljice, telovadimo in se igramo. Letos se v vrtcu veliko pogovarjamo o sadju, zelenjavi in zdravi prehrani. V jesenskem času smo že pokušali vse sadje in vso zelenjavo, ki v tem letnem času raste in zori pri nas. Pripravili smo sadne kupe, jabolčni sok, marmelado in posušena jabolka. Vse je bilo zelo okusno. Skupaj s prijatelji prvega razreda in našimi mamicami pa bomo imeli tudi kuharske urice. Zelo smo se razveselili prihoda sv. Miklavža, ki nas je obdaril s knjigami, tovornjaki, kuharskimi predpasniki in kapami ter z majhno pečico. Tako bomo lahko zares kot majhni kuharji gnetli, mesili, pekli in pokusili kruhke in marsikatero sladico. Ob tej priložnosti nam je učitelj Aljoša napisal tudi pesmico: Un altro anno è passato, dicembre è di nuovo alle porte e nella nostra scuola d’infanzia siamo tutti allegri, vivaci e indaffarati. Ci piace cantare, disegnare, ascoltare le fiabe, fare ginnastica e giocare. Quest'anno scolastico ci siamo occupati molto di frutta, verdura e sana alimentazione. Durante il periodo autunnale abbiamo già avuto occasione di assaggiare tutti i tipi di frutta e di verdura che crescono e maturano dalle nostre parti in questo periodo dell'anno. Abbiamo preparato la macedonia di frutta, il succo di mele, la marmellata e le mele essiccate. Era tutto molto buono! Assieme agli amici della prima classe e alle nostre mamme faremo anche un breve corso di cucina. Tutti noi siamo stati molto felici quando è arrivato San Nicolò portandoci libri, camioncini, grembiuli e cappelli da cuoco e un piccolo forno. Così sembreremo dei veri e propri cuochi in erba e potremo continuare a impastare, cuocere e assaggiare pani e dolci a volontà. Per l’occasione, il maestro Aljoša ha scritto una canzoncina in sloveno tutta per noi: Ringa ringa raja, burja nas ohlaja, miško pridno kuha, na mizi je že juha. Rezanci, korenčki, raje kot bonbončki, na mizi je že juha, pojedli bomo vse. Zdaj tako v vrtcu kot doma z mamicami z veseljem pripravljamo ročna dela za božični sejem, ki bo ob priliki naših božičnic: 14. decembra v stari šoli in 15. decembra pred občinsko hišo. Vsem družinam, sorodnikom, prijateljem, občanom in občinski upravi voščimo vesele božične praznike in srečno novo leto. Ringa ringa raja, (Giro, giro tondo, burja nas ohlaja, la bora gela il mondo, miško pridno kuha, il bimbo cucina na mizi je že juha. una buona minestrina. Rezanci, korenčki, Carote e sedanini raje kot bonbončki, fan bene ai bambini, na mizi je že juha, dice la maestra: pojedli bomo vse. che buona la minestra!) Nell’ultimo periodo siamo molto impegnati sia a scuola che a casa con le nostre mamme perchè stiamo preparando dei lavoretti per il mercatino che sarà allestito in occasione della festa di Natale, la quale si svolgerà in due giornate: il 14 dicembre presso la vecchia scuola e il 15 dicembre davanti al Municipio. A tutte le famiglie, ai parenti, agli amici, ai nostri concittadini e all’Amministrazione comunale auguriamo di cuore un buon Natale e un felice Anno Nuovo. 20 glasilo ob@ine Repentabor Mladi nogometnega klub Kras la voce del comune di Monrupino Le giovani leve del Kras Letos poleti in sicer v soboto, 14. julija, je SlovenLa scorsa estate e precisamente nella giornata di saski atletski klub-SAK iz Celovca v Vidri vasi (Wiebato 14 luglio, la società atletica slovena (Slovenski derndorf ) na avstrijskem Koroškem organiziral 1. atletski klub-SAK) di Klagenfurt ha organizzato il 1° Mednarodni nogometni turnir za nogometaše Torneo di calcio internazionale per giovani giocatori letnika 2000 in mlajše. Turnirja se je nati nel 2000 e negli anni successivi. Il udeležilo pet ekip, in sicer koroški torneo ha visto la partecipazione di nogometni klubi Rožek/Roseg, cinque squadre: oltre alle squadre Osnovni namen turnirja Pliberk/Bleiburg, Železna kapla/ carinziane di Rožek/Roseg, Pliberk/ navezati prijateljske stike Eisenkappel in Slovenski atletski Bleiburg, Železna kapla/Eisenkappel med nogometnimi klubi klub /Slowenischer Athletik Klub e dello Slovenski atletski klub /Slotreh sosednjih dežel –SAK, kot gostujoča ekipa iz Italiwenischer Athletik Klub –SAK, tra i Avstrije, Italije in Slovenije je pa Nogometni klub Kras iz Reconcorrenti c’era anche l’A.S.D. Kras lo scopo principale del pna. Mlade repenske nogometain qualità di squadra ospite dall’Itatorneo era quello di še sta v Avstrijo poleg staršev lia. Al seguito della compagine di instaurare dei rapporti di spremljala trener Siniša ProdanoRepen c’erano l’allenatore Siniša amicizia tra le vič in spremljevalec Srečko BreProdanovič e l’accompagnatore associazioni calcistiche ganti, prisoten pa je bil tudi reSrečko Breganti, oltre ai genitori dedei tre Paesi confinanti di pentabrski župan Marko Pisani. gli atleti e al Sindaco di Monrupino Austria, Italia e Slovenia Kot je poudaril eden od orgaMarko Pisani. nizatorjev, športni direktor Slovenskega atletskega kluba Igor Ogris, je bil osnovni namen turnirja navezati prijateljske stike med nogometnimi klubi treh sosednjih dežel Avstrije, Italije in SloveIndustria estrattiva nije. Na turnir je bila namreč povabljena Lavorazione marmi propri tudi ena od nogometnih ekip iz Slovenije, ki pa je žal v zadnjem trenutku odpovedala udeležbo. Sodelujoča moštva so se v lepem, sončnem vremenu pomerila med Località Malnisce zona P.I.P. - 34070 Savogna d’Isonzo (IT) sabo in končni vrstni red je bil sledeč: prvo tel. ++39 481 882407 - fax ++39 481 882920 - [email protected] glasilo ob@ine Repentabor mesto je osvojil Rožek, na drugo se je uvrstil Pliberk, na tretje Nogometni klub Kras, četrto mesto je pripadlo Slovenskemu atletskemu klubu, peto pa nogometašem iz Železne kaple. Športna prireditev v Vidri vasi se je zaključila z nagrajevanjem nastopajočih ekip in s prijetno družabnostjo na odprtem. Za mlade nogometaše repenskega Krasa je bilo sodelovanje na turnirju zanimiva in koristna izkušnja in obenem lepa priložnost, da spoznajo vrstnike z avstrijske Koroške in se z njimi pomerijo v nogometnih veščinah. Pobuda 1. Mednarodnega nogometnega turnirja v organizaciji celovškega Slovenskega atletskega kluba je vsestransko uspela in v tem so si bili edini tako gostitelji kot gostje, zato so se poslovili z željo, da bi se kmalu spet srečali in utrdili prijateljske vezi. Ines Škabar la voce del comune di Monrupino 21 Come ha voluto sottolineare Igor Ogris, uno degli organizzatori dell’evento e direttore sportivo del SAK, lo scopo principale del torneo era quello di instaurare dei rapporti di amicizia tra le associazioni calcistiche dei tre Paesi confinanti di Austria, Italia e Slovenia. Al torneo era stata infatti invitata anche una squadra slovena che purtroppo aveva dovuto rinunciare all’ultimo momento. Le squadre partecipanti si sono dunque sfidate sul campo e la bella giornata di sole si è conclusa con un primo posto assegnato al Rožek, seguito dalla squadra di Pliberk in seconda posizione e dall’A.S.D. Kras in terza. Il quarto e il quinto posto sono invece andati rispettivamente allo Slovenski atletski klub e agli atleti di Železna kapla. La manifestazione sportiva a Vidra vas si è conclusa con la premiazione delle squadre partecipanti seguita da un gradevole momento di socializzazione all’aperto. Per i giovani atleti del Kras è stata un’esperienza interessante e utile e allo stesso tempo anche un’occasione per fare conoscenza con i coetanei della Carinzia e di mettere alla prova sul campo le proprie capacità calcistiche. Che questo 1. Torneo calcistico internazionale promosso dallo SKA di Klagenfurt fosse stato un successo a tutto tondo è stata opinione condivisa sia tra le squadre ospitanti sia tra gli ospiti, i quali si sono congedati con l’auspicio reciproco di altri incontri nel futuro e di ulteriori occasioni per rinsaldare i rapporti di amicizia. 22 glasilo ob@ine Repentabor la voce del comune di Monrupino Balinarska sekcija Kraški dom Sezione bocciofila del circolo Kraški dom Pri balinarski sekciji Kraški dom smo se odločili, da bo Koča pod Rupo tudi v zimskih mesecih odprla svoja vrata članom in prijateljem. Konec novembra se je tako uspešno vršil turnir v škroucah, ki se ga je udeležilo lepo število članov in mladih. Pobudo bomo še ponovili z namenom, da se ovrednoti prelepi prostor in prijetno vaško druženje. Na baliniščih pa je živahno predvsem v poletnih mesecih, ko se v hladu mogočnega hrasta vrstijo balinarska srečanja in tekmovanja. Tudi letos smo uspešno organizirali mednarodni balinarski turnir, ki se ga je udeležilo osem ekip. Odpadlo pa je zamejsko prvenstvo zaradi preskromnega števila sodelujočih društev ter, zaradi premajhnega števila članic, tudi ženski turnir. V novi sezoni pa nameravamo popestriti dejavnosti in prijateljska srečanja, zato vabimo občane in občanke, da se nam dobrovoljno pridružijo, saj so srečanja v naši koči in na baliniščih vedno vesela in prijetna. Quest’anno, la sezione bocciofila dell’associazione Kraški dom ha deciso di lasciare che i propri soci e amici usufruissero del campo da gioco presso Rupa anche nei mesi invernali. Verso la fine di novembre si è svolto un torneo di “škrouce« (lavre) al quale ha partecipato un nutrito numero di soci e di ragazzi. L’iniziativa sarà riproposta anche nel futuro in modo da valorizzare lo splendido luogo in cui si svolge e di creare ulteriori occasioni di socializzazione tra compaesani. È soprattutto nei mesi estivi, tuttavia, che il campo bocciofilo prende vita, con una lunga serie di incontri e di competizioni che si susseguono all’ombra della maestosa quercia. Anche quest’anno abbiamo organizzato con successo il torneo internazionale, al quale hanno partecipato ben otto squadre, ma purtroppo abbiamo dovuto cancellare il campionato della comunità slovena a causa del numero esiguo di circoli partecipanti. Lo stesso vale anche per il torneo femminile che non si è potuto svolgere perchè il numero delle socie si è rivelato insufficiente. Per la prossima stagione abbiamo intenzione di allargare le nostre attività e di promuovere nuovi incontri conviviali, ai quali sono invitati tutti i nostri concittadini e concittadine per trascorre qualche ora piacevole in allegra compagnia sui nostri campi da gioco. Vesna Guštin Moški pevski zbor Kraški dom... petje brez prestanka Začela se je nova, jubilejna sezona našega delovanja, saj bo drugo leto zbor praznoval 15-letnico pevskega druženja. V tem letu pa se zborovsko aktivno delovanje ni niti prekinilo, toliko je bilo nastopov in gostovanj skozi vse poletje tja do pozne jeseni. Proti koncu junija smo peli partizanske pesmi v Predmeji, nato v Ajdovščini, zapeli smo v Kraški hiši s pevskim zborom iz Novega Sada, avgusta smo se predstavili z dramsko skupino v Radljah ob Dravi, z enakim programom pa še oktobra na prelepem tridnevnem gostovanju pri prijateljih slovenskega kulturnega društva Triglav v Splitu. In že je prišla jesen, prav tako bogata z nastopi: v Boljuncu, Logatcu, Zabrežcu in na otvoritvi razstave VZPI – ANPI na Colu. Ob vsakem pevskem nastopu nam je lepo, pa čeprav zahteva kar nekaj truda in zbranosti. Zbor se pripravlja na praznovanje 15-letnice s snemanjem nove zgoščenke, tako da bodo zimski meseci kar polni dela in najbrž tudi bogati z vabili. In tako je tudi prav, saj se pevsko družimo prav zaradi tega: da uživamo ob petju in prijateljevanju. Vesna Guštin L’infaticabile Coro maschile Kraški dom È partita la nuova stagione per il nostro coro: una stagione speciale, perché il prossimo anno festeggeremo il 15° anniversario di attività. Quest’anno l’attività canora del nostro gruppo non ha conosciuto interruzioni di sorta, tanti e tali sono stati i concerti e le trasferte che si sono susseguiti durante i mesi estivi fino ad autunno inoltrato. Verso la fine del mese di giugno siamo stati ospiti a Predmeja dove abbiamo intonato alcuni canti partigiani, poi è stato il turno di Ajdovščina; la Casa carsica ha fornito la cornice per il nostro concerto congiunto assieme al coro ospite da Novi Sad; ad agosto il nostro gruppo filodrammatico si è esibito a Radlje pri Dravi e poi anche a Spalato, durante la splendida visita di tre giorni presso i nostri amici del circolo culturale sloveno Triglav, ai quali abbiamo presentato lo stesso programma. Così è arrivato l’autunno, altrettanto ricco di esibizioni: a Bagnoli della Rosandra, Logatec, Moccò e in occasione dell’inaugurazione della mostra promossa dall’ANPI a Col. Ogni singola esibizione è per noi un avvenimento gradito, anche se richiede impegno e concentrazione. Il gruppo corale si sta preparando ai festeggiamenti per il 15° anniversario di attività con la produzione di un CD. I mesi invernali saranno dunque pieni di impegni e probabilmente anche di inviti, ma è giusto così, perché partecipare al coro per noi significa soprattutto godere del piacere del canto e dello stare in compagnia. glasilo ob@ine Repentabor Ob@inska telovadnica Vsi že veste, da je občinska telovadnica v Repnu nadvse živa in resnično služi svojemu namenu, saj se v njej zbirajo ljudje vseh starosti: med poukom jo uporabljajo učenci OŠ Alojza Gradnika za pouk telesne vzgoje, zjutraj starejše občanke in občani tu skrbijo za svojo telesno dejavnost, popoldne v njej trenirajo ekipe različnih slovenskih športnih društev, v večernih urah se poleg aktivnih športnikov zbirajo rekreativci in rekreativke, ob sobotah so na vrsti odbojkarske tekme, v vsem svojem sijaju pa telovadnica zažari ob nedeljah popoldne, ko na domačih tekmah nastopa repenska Sloga Tabor v moškem državnem odbojkarskem prvenstvu B2 lige. Gledalci jo med temi tekmami skoraj vedno napolnijo do zadnjega kotička. A to še zdaleč ni vse! Športniki AŠZ Sloga in AŠD Sloga Tabor so že večkrat dokazali, da jim ni pri srcu zgolj tekmovalni rezultat in so se že marsikdaj izkazali tudi na različnih človekoljubnih pobudah. Dvakrat letno se naši športniki množično prijavijo na krvodajalsko akcijo, zelo marljivo pa tudi zbirajo plastične zamaške. Z zbiranjem so začeli pravzaprav povsem naključno, a ko se je izkazalo, da so ljudje dovzetni za tak način pomoči, je v repenski telovadnici nastal pravi zbirni center. Slogašem ljudje zamaške nosijo od vsepovsod, ko jih naberejo dovolj, pa jih prostovoljci združenja alpincev odnesejo v Rudo. Nato jih specializirano podjetje za reciklažo materiala spremeni v ponovno uporabljive snovi. Izkupiček od prodaje te snovi gre v celoti za hišo Via di Natale, to je stavbo v Avianu, v kateri v mini stanovanjih zastonj prebivajo svojci otrok in odraslih, ki so na zdravljenju na onkološkem oddelku avianske bolnišnice. Za konec še poziv vsem: zamaškov ne mečite v smeti, ampak pomislite, da lahko z zbiranjem pomagate ljudem, ki vam bodo za vašo pomoč zelo hvaležni. Ingrid Kalan la voce del comune di Monrupino 23 La palestra comunale Come tutti sapete, la palestra Comunale di Repen è ormai un soggetto vivo e del tutto integrato nella realtà comunale: qui si svolge l’attività ginnica curricolare degli alunni della scuola elementare Alojz Gradnik, alcune mattine sono occupate dagli adulti – cittadini del nostro comune – che frequentano corsi di ginnastica dolce; nei pomeriggi possiamo assistere ad un vivace brulichio di giovani che si trasferiscono al “Palarepen” per gli allenamenti e non da meno sono le ore serali nelle quali si susseguono allenamenti di squadre maschili e femminili intervallati da attività di carattere ricreativo, per arrivare poi alle partite di pallavolo del sabato sera. Ma è di domenica pomeriggio che la palestra si rivela in tutto il suo splendore durante le gare interne della squadra di Repen Sloga Tabor, militante nella Serie B2 nazionale di pallavolo. In quelle occasioni la palestra registra quasi sempre il tutto esaurito! Ma questo non è tutto! Agli sportivi dell’AŠZ Sloga e AŠD Sloga Tabor stanno molto a cuore, oltre alla pallavolo, tutte le iniziative di carattere umanitario. Due volte all’anno i nostri atleti partecipano in massa alla giornata dedicata alla donazione del sangue, già da diverso tempo, inoltre, sono molto attivi nella raccolta dei tappi di plastica. L’idea di raccogliere i tappi è nata quasi per caso, ma visto il grande interesse per questo genere di aiuto umanitario la palestra di Repen è diventata un vero centro di raccolta per i tappi che ci vengono portati da varie parti del territorio. Quando i magazzini sono pieni ci fanno visita i volontari dell’Associazione Alpini e li portano al Centro raccolta di Ruda. Una ditta specializzata in riciclaggio di materiale trasforma i tappi in altro materiale riutilizzabile ed il provento della vendita viene devoluto a favore della “ Casa Via di Natale”, dove i familiari dei pazienti adulti e bambini del reparto oncologico dell’ospedale di Aviano possono soggiornare gratis in dei mini appartamenti. Un appello a tutti dunque: non gettate nei cassonetti i tappi di plastica! Con la raccolta potrete aiutare tantissime persone in difficoltà che – credeteci – vi saranno infinitamente grate! Ingrid Kalan Bilten občine Repentabor Bollettino del Comune di Monrupino Št. 16 – december 2012 / N° 16 – dicembre 2012 GOSPODARSKA VOZILA Odgovorni urednik / Direttore responsabile: SERVISIRANJE IN AVTOKAROSERIJA Sergij Pahor List je vpisan v Register periodičnega tiska pri Sodišču OBRTNACONA “ZGONIK” Ul. Proseška Postaja, 29/a 040 225343 - email: [email protected] v Trstu pod registrsko številko 1132 z dne 22.01.2006. Periodico registrato in data 22/01/2006 presso il Tribunale di Trieste al N° 1132 del Registro periodici. Slike / Foto: Razni avtorji / Autori vari Platnica / Copertina: Mitja Briščak Tisk / Stampa: Hotel Restavracija Križman Repen 76 - Repentabor Graphart Printing Srl (Trst / Trieste) December / Dicembre 2012 Izdala / Edito da: Občina Repentabor / Comune di Monrupino Tel. +39 040 327 115 Fax. +39 040 327 370 Mail: [email protected] www.zkb.it www.zkb.it ZKB: www.zkb.it Ul./via Ricreatorio, 2 34151 Opčine/Opicina - Trst/Trieste tel. +39.040.214 91 - faks/fax +39.040.211 879 [email protected] - www.zkb.it ZKB: Ul./via Ricreatorio, 2