Création d’une culture partagée dans un
environnement de
communication virtuelle
Barbara Spinelli- Columbia University, USA
Roberto Dolci- Università Ca’ Foscari, Venezia
ENS, Lyon 2004
Les étapes


Parcours pour atteindre les buts du projet
Idioculture

Conflits

Conclusions
stratégies
analyse des données
Description du projet

Classes: Américains (apprenants d’ italien Avancé) et des


Modalité: groupes de cinq ou six étudiants
Le but : création d’un site Internet- représentations

Les sujets: Immigration, Système d’éducation, Vie et

Environnement: classe en présence, forums (on

Communication: asynchrone (forums)-

Syllabus flexible (3 mois)
Italiens (Technologie et enseignement de la langue)
communes autour d’un même sujet
problèmes sociaux des jeunes, Rapports entre art et politique
task-off task), forum de métaréflexion
synchrone (vidéoconference)
Cercle d’apprentissage (M.Riel)
Préparation
Fermeture du cercle Ouverture du cercle
Création de
la publication
Cercle
d’apprentissage
Échange du matériel
Planification
du projet
MODÈLE D’ACQUISITION
Flexible
Créatif
Contingent
Objectifs
Développement de l’identité sociale du groupe
Idioculture
Développement de compétences interculturelles
Locuteur interculturel
Identité sociale
 Altruisme
 Identification
 Intériorisation
 Ethos (Gurak 1999)
Objectifs
Développement de l’identité du groupe
Idioculture
Développement de compétences interculturelles
Locuteur interculturel
IDIOCULTURE
CULTURE
L’ensemble de valeurs, de croyances, d’attitudes qui appartiennent à une communauté.
“Pour comprendre les dynamiques de la création et des changements
d’une culture il faut analyser cette connaissance dans le contexte dans
lequel elle est transmise.” (G.A. Fine 1979)
Petits groupes
IDIOCULTURE
Système de connaissances, de croyances, d’attitudes partagées par les membres d’un
groupe qui interagit…pour construire une réalité socio-culturelle (G.A. Fine 1979)
Je me suis sentie seule parce qu’il n y avait pas
de collaboration, mais avec la conscience de
devoir travailler avec les autres et de ne pas
pouvoir le faire, donc je me suis isolée, ça veut
dire que pendant quelque temps j’ai lu les
messages mais je n’en ai pas envoyé
Chacun a construit ses pages tout seul sans
discuter de la façon selon elles auraient dû être
intégrées au reste du travail. On n’a même pas
discuté pour créer la page d’accueil ni sur la
possibilité d’écrire une petite introduction
Politique et art
Après un premier temps d’hésitation, on a
créé un rapport d’estime réciproque,
d’envie de se connaître, de comprendre la
pensée de l’autre et son point de vue même
à propos de questions banales
la collaboration à l’intérieur du groupe a été
sûrement fondamentale parce que, surtout
pendant la réalisation du site Internet, sans
l’aide des autres étudiants nous ne serions
pas parvenu à un résultat. Pendant l’analyse
du système d’éducation américain, les
informations fournies par les étudiantes
américaines m’ont beaucoup aidé
Le système d’ éducation
Modèle de G.A Fine
IDIOCULTURE
K own knowledge
Usable culture
F unctional culture
A ppropriate culture
Trigger event
Known knowledge
 Nouvelle combinaison des éléments culturels née de la
négociation du groupeautres idiocultures
Dear Eliza,if you can find tomorrow evening I'll meet with some boys and
girls (scouts) from 18 to 21 years and I can give them your
"questionnaire",ok?
Ciao
Niko
Ciao!
Come ti avevo promesso,venerdì ho coinvolto i miei ragazzi/e (sono
la loro capo scout) nel questionario e ti riassumo quello che m hanno
scritto!
Michele: Oh, just one more question:If you can take an exam just once,
does it mean that you must attend the classes of the same course the
following year?
I'm sorry for not understand everything!
Mic
Elsa: Michele, I'm not sure if you are allowed to take a class twice. I'll
ask my friends and see if they know.
Known knowledge
 Nouvelle combinaison des éléments culturels née de la
négociation du groupeautres idiocultures
 Contact entre C1 et C2révision de la C1
 Meilleure connaissance de soi-même
C’est une bonne façon d’approfondir notre propre
connaissance de l’autre culture, en apprenant mieux en même
temps notre propre culture… une nouvelle façon de
concevoir, de faire, de construire le savoir et la culture
J’ai appris que la confrontation permet de briser les stéréotypes et
qu’on ne connaît jamais assez sa propre culture et celle de l’autre
No ti prego la MAFIA NOOOOO!!!!!!!
Ciao
Giulia
la maffia NO??? hahah, va bene. in america pero ci sono tanti ignoranti che pensano
ogni italiano e' siciliano e fa parte della mafia....
Americani!
ciao!
alex
Usable culture
Éléments comportementaux et linguistiques qui naissent dans le
groupe et n’ont comme durée de vie que celle du groupe
“Une réelle sensibilité à l’usage de la langue qu’on devrait mieux
articuler pour orienter l’apprenant de langue vers ce que la langue,
première ou seconde, est vraiment capable d’exprimer”
(Lemke 2002)
Répertoire plurilingue (L1,L2,codes visuels, registres différents,etc.)
IDIOLECTE
Mi dispiace per non scrivo, ma è stata in vacanza e non sono
i computi per usare.
okay, per nostro progetti...
non so che facciamo i protesti. Ho pensato che il titolo del
nostro webpage era "politics in art" in generale.
Ma non è un problemo, ma non sicuro che possia trovare
enough informazioni nei film di protesti italiani? Pensi che
posso? forse?
Se non, I will do some remodeling of my subject or
something e trovarò il informazioni nouvi. O posso fare il
mio sezione nel politici in generale? In any case, I will figure
it out. Va bene!
Ciao a presto...
Functional culture
Stratégies adoptées pour la résolution du
problème
Distribution des rôles
On s’est divisés en sous-groupes trop
petits à l’intérieur de notre groupe. En
effet dans le groupe de politique et art
on a fini pour travailler isolés
Je pense que dans mon groupe le leader se
n’est pas imposé, au contraire, en fonction
des situations on a eu des leaders
différents, et je crois qu’ on les a acceptés et
on a considéré leur présence comme
normale
Functional culture
Stratégies adoptées pour la résolution du
problème
Distribution des rôles
Les apprenants de langue développent de multiples identités selon les
différentes réponses qu’ils sont amenés à donner aux situations de
l’environnement dans laquelle ils se trouvent” (Kramsch 2002)
Répertoire d’identités (Lemke 2002)
Novice/Expert- Educateur/ Élève- Outsider/Insider , etc.
Appropriate culture
 Sélection des attitudes sociales et psychologiques qui ne
s’inscrivent pas en opposition à la structuration d’un groupe.
Transformer des stéréotypes en préjudices
Créer des conflits
Trigger event
 Evénements ou comportements, considérés comme
importants par le groupe, qui sont simulés par tous les
membres ( attitudes du leader, attitudes linguistiques, etc.)
Identification vers le groupe
Conflits
Conflits culturels
Les stéréotypes sont interprétés
comme des préjugés
Se queste ragazze vogliono farmi diventare matta, ci stanno
riuscendo!!!
Riconosco la mia breve latitanza...ma stanno nascendo delle
incomprensioni totali nella costruzione del sito.
Una delle ragazze ha preparato una pagina sull'influenza delle due
culture...che contraddice tutto quello che abbiamo detto sugli
stereotipi e che inoltre deriva da siti che io non ho mai visto e
analizzato!!! La pagina si riassume così: italiani = pasta, pizza e festa
di S.Gennaro (che io non so nemmeno quand'è!).
Per quanto riguarda l'influenza americana, noi saremo influenzati da
Britney Spears e Justin degli N'Sync...ah, e pure dagli U2...secondo
lei americani!!! Sarà anche la differenza d'età...ma sono
completamente in disaccordo.
Sono troppo critica? Sarà, ma Britney Spears mi ha fatto perdere la
testa...
Alberta.
Conflits
Conflits interpersonnels
Défaut de communication
Conflits culturels
Les stéréotypes sont interprétés
comme des préjugés
heheeee. whoops. voi siete giusto.
(immaginate ho scritto...) anche Venezia!!
Claire
il tuo italiano è incomprensibile... potresti spiegarti meglio?
Linda
Mi dispiace Linda. I will try harder. I was trying to say: Imagine that I also wrote Venezia
on my list. But anyway, I'll try harder on my Italian, sorry.
Claire
Dear Claire,
I'm terribly sorry. When I wrote that reply I was in a great hurry in a university
computer room and I thought I was answering Rossella's mail. I also had some problems
with that computer because it didn't show my last replies. As you can see I wrote the
similar message twice because it wasn't showing it immediately on my screen and I was
repeatetly trying to login and logout (by the way, it wasn't allowing me to logout).
Actually, I thought "Why is she (Rossella) writing this?" It was quite strange.
I'm really sorry about that. I would never ever say such a thing to you! PLEASE, believe
me. If possible, I'd like to encourage you to learn Italian and help you if you like. I know
that Italian is a difficult language and you're studying a lot to learn it. Anyway, I won't be
so rude and insensitive to minimize you! Forgive me for my oversight.
I hope you'll believe me.
Baci,
linda
Hi Linda,
It's okay, I believe you. Please, don't worry about it. Really, it's okay.
Or as we say in Massachusetts:
"It's cool. No worries."
Moltissimi baci,
Claire
INDRA DOVE SEI?
ciao
Giulia
Ciao ragazze potreste darmi informazioni su INDRA? è ammalata? in vacanza? le sono
antipatica?
Ciao
Giulia
Ciao Giulia,
Sono stata aspettando la tua risposta. Non sono sicura che cosa ti piacerebbe studiare, ma
ho trovato quattro web pages con informazione su l'immigrazione....Mi dispiace che ce sono
troppe domande in un email solamente ma dobbimo cominciare con il lavoro ...Adesso ti scrivo
altro email con la informazione su le web pages.
Parliamo,
Indra
Complimenti Indra...hai fatto un buonissimo lavoro!!!
I tuoi siti sembrano molto interessanti...andrò a guardarli anch'io, poi ti faccio sapere!!!
Un abbraccio,
Alberta
Dear Indra,
Daniela e io (and your schoolmates... if they agree) entriamo a far parte di questo
gruppo, in modo da portare avanti anche questa parte del progetto... would you mind enjoy
group one? So it will be:Group 1: Daniela, Gretchen, Indra Group 2: Sarah, Alexandra,
AlbertaGroup 3: all of us!What do you think about it?
Let me know!
Alberta
Grazie Alberta e Daniela per aiutarmi,
Indra
Stratégies
- Création d’espaces de métaréflexion ( forum des Italiens à Venise
et les discussions en classe)
- Attention à la phase de préparation du cercle d’apprentissage
- Leçon technique pour entrer en contact avec l’environnement virtuel
- Évaluation du travail du groupe par chaque membre
- Auto-évaluation individuelle
CONCLUSIONS
 Groupe trop grand
 Thème d’analyse forcé
CONCLUSIONS
 Groupe trop grand
 Thème d’analyse forcé
 Stratégies adoptées par le groupe
Marco et moi n’avons pas dit spécifiquement les sujets
auxquels on s’intéressaient aux États- Unis, mais on a
seulement accepté les décisions des autres étudiantes
donc on a fini par analyser des choses qui ne nous
intéressaient pas vraiment
CONCLUSIONS
Locuteur Interculturel Combination de signes et des mots
“Biliteracy…not only by providing access to the real world of
the community…but also creating new worlds that have not
existed before…creating diverse worlds that become part of the
varied cultural contexts within which thinking develops…”
(L.C. Moll 2000)
Sarah K: ” ...tu ne peux pas l’apprendre dans la classe
ou dans un livre...”
Merci!
Barbara Spinelli: [email protected]
Roberto Dolci: [email protected]
Les sites web




Immigration
Politique et art
Les jeunes
Le système d’éducation
Scarica

La gestion de la communication pluriculturelle