Parole, personaggi, studiosi, intellettuali, viaggiatori, testimoni, musicisti e grandi artisti internazionali. Un grande impegno per raccontare, ricordare, riflettere sugli eventi di allora; spunti utili a comprendere il presente e l‘impegno per la pace che è nato dalla Grande Guerra. Una ricca programmazione in onda su Radio 2 e Radio 3 Rai e sulle emittenti europee dell‘EBU. 28.6 - 27.7 diretta live | Live | Direktübertragung Words, characters, scholars, intellectuals, travellers, witnesses, musicians and famous international artists. An enormous effort in order to tell, remember, reflect on the events of those times. Ideas that help us understand the present and the commitment to peace that has stemmed from the Great War. A rich program aired on Radio 2 and Radio 3 Rai and on the EBU European broadcasting stations. 30.6 - 25.7 lunedì - venerdì Monday to Friday | Montag - Freitag h 13 LA GRANDE GUERRA. SOGNI E MACERIE DI UN SECOLO FA. Un viaggio attraverso gli anni, i luoghi e i protagonisti del conflitto per raccontare come la Grande Guerra, cento anni fa ha cambiato il mondo e la mentalità dei popoli. A trip through the years, places and protagonists of the war in order to illustrate how, one hundred years ago, the war changed the world and the mentality of entire populations. Eine Reise durch die Jahre, die Ortschaften und die Protagonisten des Krieges, um zu erzählen, wie der Große Krieg vor hundert Jahren die Welt und die Mentalität der Völker verändert hat. Progetto di | Project by | Project von Federica Barozzi, Lorenzo Pavolini, Alessandra Tarquini A cura di | edited by | Kuratoren Federica Barozzi e | and | und Lorenzo Pavolini Conduce | Moderator | Moderator Alessandra Tarquini Con | with | mit Emilio Gentile, Jean Cousins, Camillo Zadra, Pierluigi Allotti Luciano Zani, Mario Isnenghi, Giuseppe Conti, Michele Dantini Andrea Cortellessa, Simona Colarizi, Giorgio Rochat Gia Caglioti, Andrea Graziosi, Marcello Flores Pinella Di Gregorio, Clive Cheesman, Elena Papadia Goffredo Fofi, Giovanna Procacci, Arnaldo Testi Sandra Staderini, Stefania Bartoloni, Piergiorgio Zunino Clelia Martignoni, Barbara Bracco, Dario De Santis Giovanni Sabbatucci, Giuseppe Parlato, Enrico Serventi Longhi Mario Isnenghi, Emilio Gentile Worte, Persönlichkeiten, Gelehrte, Intellektuelle, Reisende, Zeugen, Musiker und wichtige internationale Künstler. Ein erheblicher Einsatz, um zu erzählen, zurückzudenken und zu überlegen über die Ereignisse von damals; nützliche Anregungen, um die Gegenwart und das Streben nach Frieden zu verstehen, der aus dem 1. Weltkrieg Ursprung genommen hat. Ein reichhaltiges Programm, das von den Rundfunksendern Radio 2 und Radio 3 Rai und von den europäischen Sendern der EBU übertragen wird. h 17 RATAPLAN Un appuntamento musicale per dar voce agli artisti e ai gruppi dei Paesi che hanno partecipato alla Grande Guerra ma anche l‘occasione per parlare dei luoghi più significativi della Grande Guerra in Trentino, degli eventi commemorativi e dell‘impegno per la pace e il dialogo tra i popoli. A musical event giving voice to the artists and groups coming from the countries that took part in the Great War, as well as the occasion for talking about the most significant locations of the Great War in Trentino, of the commemorative events and of the commitment to peace and the dialogue among peoples. Eine musikalische Veranstaltung, um die Stimmen der Künstler und der Gruppen der Länder anzuhören, die am Großen Krieg beteiligt waren, aber auch eine Gelegenheit, um über die bedeutungsvollsten Orte des Großen Krieges im Trentino zu sprechen, über die Gedenkveranstaltungen und den Einsatz für den Frieden und den Dialog unter den Völkern. Programma musicale a cura di Musical program edited by | Musikprogramm von Roberto Bottaro Conduce | Moderator | Moderator John Vignola INFO E PRENOTAZIONI INFO AND BOOKING INFOS UND RESERVIERUNGEN Crediti | Credits | Credits +39 0461 219555 Un evento ideato da An event created by Eine Veranstaltung nach einer Idee von: L’organizzazione dell’evento è curata da The event is organized by Kuratoren der Veranstaltung: Radio2 e Radio3 RAI, EBU, Assessorato al Turismo e Assessorato alla Cultura della Provincia autonoma di Trento Trentino Turismo e Promozione Comune di Trento e Comune di Rovereto Apt Trento, Monte Bondone, Valle dei Laghi e di Rovereto e Vallagarina Centro Servizi culturali Santa Chiara Fondazione Opera Campana dei Caduti e della Pace Fondazione Museo Storico del Trentino Museo Storico Italiano della Guerra per Radio2 e Radio3 Rai Fabrizia Brunati e Stefania Garibaldi per il Trentino dall’Ufficio Cultura Prodotti e Territorio di Trentino Turismo e Promozione dal Servizio Attività Culturali della Provincia Autonoma di Trento dal Servizio Cultura, Turismo e Politiche Giovanili del Comune di Trento dall’Ufficio Attività Culturali del Comune di Rovereto, dall’Apt Rovereto e Vallagarina e dall’Apt di Trento Monte Bondone, Valle dei Laghi from 18 June to 27 July from Monday to Saturday and on Sunday 27 July from 9 a.m. to 7 p.m. Con il sostegno della Sponsored by | Mit der Unterstützung Per informazioni turistiche Tourist information available at Touristische Auskünfte: Free admission subject to booking on a first come first served basis Fondazione Cassa di Risparmio di Trento e Rovereto Progetto di Project by | Projekt von Laura Fortini A cura di Curator | Kurator Renzo Ceresa ( Radio2 ) Monica D‘Onofrio ( Radio3 ) Con la collaborazione di In cooperation with | Unter der Mitwirkung von Roberto Bottaro ( Radio2 ) Federica Barozzi, Marco Mauceri Nicola Pedone ( Radio3) dal 18 giugno al 27 luglio da lunedì a sabato e domenica 27.7 h 9-19 Apt Trento, Monte Bondone, Valle dei Laghi +39 0461 216000 www.discovertrento.it Apt Rovereto e Vallagarina +39 0464 430363 www.visitrovereto.it www.sentierodipace.rai.it vom 18. Juni bis zum 27. Juli von Montag bis Samstag und Sonntag 27.7. 9-19 Uhr Ingresso gratuito su prenotazione fino ad esaurimento dei posti disponibili Eintritt frei, auf Reservierung und solange Plätze verfügbar sind TEATRO SOCIALE DI TRENTO AUDITORIUM MELOTTI DI ROVERETO Prenotazioni entro il giorno precedente l’evento con ritiro dei biglietti il giorno del concerto dalle ore 17 alle 19 Pubblicazione edita nel giugno 2014 da Published in June 2014 by Herausgegeben im Juni 2014 von Trentino Sviluppo S.p.A. Direzione Turismo e Promozione Grafica e impaginazione Graphics and layout | Grafik und Gestaltung Plus Stampa | Printed by | Druck Saturnia con il contributo di bookings up until the day before the event; tickets to be collected on the day of the concert from 5 to 7 p.m. Reservierungen innerhalb des Vortages der Veranstaltung, Abholung der Eintrittskarten am Tag des Konzerts von 17 bis 19 Uhr SENTIERO DI PACE ROVERETO CAMPANA DELLA PACE 28/6 h 10.50 Cent‘anni fa la Grande Guerra. L‘evento che ha forse sancito il cambiamento definitivo di questo continente. Il Trentino ha subito il destino di tante altre terre di confine nella storia: quello di trasformarsi in terra contesa e in campo di battaglia. Ancor oggi quella memoria è perfettamente visibile: fortificazioni, trinceramenti, musei. Quegli eventi hanno lasciato segni materiali ma anche animi e una cultura che hanno scelto di impegnarsi nella ricerca, nella pace, nella solidarietà, nel dialogo tra i popoli. È il caso di Rovereto che come Città della Pace ha fatto proprio il messaggio della Grande Campana dei Caduti e che ospita il Museo storico italiano della guerra, uno dei più importanti in assoluto; e di Trento che accoglie monumenti della Grande Guerra e memorie dal forte significato simbolico come la Fossa dei Martiri al Castello del Buonconsiglio e Forte Cadine. Rappresentano pienamente lo spirito di un intero territorio. Per tale ragione in questo 2014 torna Sentiero di Pace per portare in tutta Europa riflessioni, approfondimenti, parole e musica, eventi live, veicolandoli nell‘etere grazie alla collaborazione con Radio 2 e Radio 3 RAI, con Rai5 per il concerto a Trento del 28 giugno e con l‘EBU (European Broadcasting Union) che riunisce le emittenti nazionali del continente. A SARAJEVO IL 28 GIUGNO FOURHANDS PIANO CONCERT | KONZERT ZU VIER HA¨NDEN progetto di | project by | Project von Paolo Rumiz Musiche di | Music by | Musik von Alfredo Casella, George Butterworth, Maurice Ravel, André Caplet, Claude Debussy, Igor Strawinskyij, Ivor Gurney e | and | und Frederick Delius lette da | read by | Vorgelesen von Antonio Salines, Riccardo Maranzana Maria Grazia Plos, Fulvio Falzarano Quartetto d’archi di | String quartet of | Streichquartett der Fondazione Teatro Lirico Giuseppe Verdi di Trieste Stefano Furini, violino | violin | Violine Michela Bergamasco, violino | violin | Violine David Briatore, viola | viola | Bratsche Simona Slokar, violoncello | cello/Violoncello Musiche di | Music by | Musik von Johann Strauss figlio e | and | und Franz Schubert Presenta | Hosted by | Präsentiert von Marino Sinibaldi Presenta | Hosted by | Präsentiert von Michele Dall’Ongaro TRENTO LE GALLERIE 26/7 h 18.00 SPECIALI FAHRENHEIT: Il mondo in guerra. L’Europa cent’anni fa FAHRENHEIT SPECIALS The World at War. Europe One Hundred Years Ago Die Welt im Krieg. Europa vor hundert Jahren Conduce | Moderator | Moderator Marino Sinibaldi TRENTO PALAZZO GEREMIA 26/7 h 22.30 TRENTO TEATRO SOCIALE 28/6 h 20.30 DER FRIEDENSWEG Vor hundert Jahren gab es den Großen Krieg. Ein Geschehnis, das wahrscheinlich zur definitiven Änderung dieses Kontinents geführt hat. Das Trentino hat das gleiche Schicksal erfahren wie schon viele andere Grenzgebiete im Laufe der Geschichte, die zu umstrittenen Gebieten und Schlachtfeldern wurden. Hier sind die Zeichen jener Zeit noch deutlich zu sehen: Forts, Verschanzungen, Museen. Diese Ereignisse haben materielle Zeichen hinterlassen, aber auch Gemüter und eine Kultur, die beschlossen haben, sich für die Forschung, den Frieden, die Solidarität und den Dialog unter den Völkern einzusetzen. Betroffen ist die Stadt Rovereto, die als Stadt des Friedens die Botschaft der Grande Campana dei Caduti übernommen hat und das Museo storico italiano della guerra aufnimmt, eines der wichtigsten überhaupt; oder Trient, wo Denkmäler des Großen Krieges stehen und Denkwürdigkeiten von stark symbolischer Bedeutung wie die Fossa dei Martiri an der Castello del Buonconsiglio und das Forte Cadine. Sie vertreten in vollem Umfang die Einstellung eines ganzen Territoriums. Aus diesem Grund kehrt in diesem Jahr 2014 der Friedensweg wieder und bringt Überlegungen, Vertiefungen, Worte und Musik und Live-Events nach ganz Europa, die dank der Zusammenarbeit mit den italienischen Rundfunksendern Radio 2 und Radio 3 RAI, RAI5 für das Konzert am 28. Juni in Trento und mit EBU (European Broadcasting Union), die die nationalen Sender des Kontinents zusammenfasst, per Funk übertragen werden. CONCERTO A QUATTRO MANI Antonio Ballista, pianoforte | piano | Klavier Massimo Giuseppe Bianchi, pianoforte | piano | Klavier Lorna Windsor, soprano | soprano | Sopran Pagine introdotte da | introduced by | Einführung von Paolo Rumiz One hundred years ago, the Great War: the event that perhaps determined the definitive change of this continent. Trentino suffered the fate of many other borderlands in history by becoming a disputed land and a battle ground. The memory of this is still perfectly visible today in the land’s fortifications, trenches and museums. These events have left material marks, but also many souls and a culture that have chosen to commit themselves to research, peace, solidarity and dialogue among peoples. This is the case of Rovereto that, in its role as City of Peace, has made the message of the Grande Campana dei Caduti its own and that hosts the Museo storico italiano della Guerra one of the most important of its kind worldwide. There is also Trento with its Great War monuments and highly symbolical mementoes, such as the Fossa dei Martiri at the Castello del Buonconsiglio and Forte Cadine, for example. All these artefacts fully represent the spirit of a whole region. This is why the Path of Peace returns in 2014 in order to disseminate in the whole of Europe, “on the air”, thoughts, insights, words, music and live events thanks to the involvement of Radio 2 and Radio 3 RAI, of RAI5 for the concert on June 28 in Trento and of the EBU (European Broadcasting Union) that associates the continent’s national broadcasting stations. 26/7 h 12.00 Reading dal libro di Readings from the book by | aus dem Buch von Gilberto Forti regia di | directed by | Regie von Franco Però PATH OF PEACE TRENTO PALAZZO GEREMIA ORCHESTRA SINFONICA NAZIONALE DELLA RAI Concerto | Concert | Konzert Gaetano D‘Espinosa, direttore | conductor | Direktor Dietrich Henschel, baritono | baritone | Bariton Diretta su Live on | Direktübertragung im Radio 2 Rai Diretta su Live on | Direktübertragung im Radio 3 Rai Diretta del concerto su Live concert on Live Übertragung des Konzertes auf Rai5 L' ULTIMA ESTATE DELL' EUROPA. IL SUBLIME E L' ORRORE. THE LAST SUMMER OF EUROPE. THE SUBLIME AND THE HORROR EUROPAS LETZTER SOMMER. DAS ERHABENE UND DAS GRAUEN Spettacolo a cura di | Show by | Aufführung von Augusto Golin, Giuseppe Cederna Giuseppe Cederna, narratore | narrator | Erzähler Alberto Capelli, chitarre | guitars | Gitarren Mauro Manzoni, flauti e sassofoni flutes and saxophones | Flöten und Saxophone Musiche di | music by | Musik von Gustav Mahler, Maurice Ravel, Franz Schubert Presenta /Hosted by /Präsentiert von Marino Sinibaldi con un lavoro commissionato per l’occasione a with a piece commissioned for the occasion to mit einer für diesen Anlass Nicola Piovani (1946) beauftragten Arbeit ROVERETO AUDITORIUM MELOTTI Sarajevo (2014) Prima esecuzione assoluta World premiere | Absolute Erstaufführung Commissione OSN Rai Commission | Kommission Presenta | Hosted by | Präsentiert von Nicola Pedone TRENTO PALAZZO GEREMIA 27/7 h 12.00 HISTOIRE DU SOLDAT Concerto | Concert | Konzert Ensemble del Sud Marcello Panni, direttore | conductor | Direktor Anna Nogara, voce narrante | narrator | erzählende Stimme Musica di | Music by | Musik von Igor Stravinskij testo di | text by | Text von Charles-Ferdinand Ramuz Presenta | Hosted by | Präsentiert von Michele Dall’Ongaro TRENTO LE GALLERIE 27/7 h 18.00 SPECIALI FAHRENHEIT Il mondo in guerra. L’Italia cent’anni fa FAHRENHEIT SPECIALS The World at War. Italy One Hundred Years Ago Die Welt im Krieg. Italien vor hundert Jahren Conduce | Moderator | Moderator Marino Sinibaldi TRENTO PALAZZO GEREMIA 27/7 h 22.30 LE NOTTI CHIARE ERANO TUTTE UN' ALBA THE LUMINOUS NIGHTS WERE ALL A DAWN ¨CHTE WAREN STETES DA ¨MMERN DIE HELLEN NA Voci di poeti nella Prima guerra mondiale Voices of poets in WW1 | Stimmen von Dichtern im 1. Weltkrieg Elio De Capitani, Licia Maglietta Fausto Beccalossi, fisarmonica | accordion | Ziehharmonika Conduce | Moderator | Moderator Andrea Cortellessa ROVERETO AUDITORIUM MELOTTI 26/7 h 21.00 PIERS FACCINI ECHO & THE BUNNYMEN Concerto | Concert | Konzert Presenta | Hosted by | Präsentiert von Matteo Bordone 27/7 h 21.00 GET WELL SOON RAPHAEL GUALAZZI Concerto | Concert | Konzert Presenta | Hosted by | Präsentiert von Matteo Bordone