Parole, personaggi, studiosi, intellettuali, viaggiatori, testimoni,
musicisti e grandi artisti internazionali. Un grande impegno per
raccontare, ricordare, riflettere sugli eventi di allora; spunti utili a
comprendere il presente e l‘impegno per la pace che è nato dalla
Grande Guerra. Una ricca programmazione in onda su Radio 2 e
Radio 3 Rai e sulle emittenti europee dell‘EBU.
28.6 - 27.7
diretta live | Live | Direktübertragung
Words, characters, scholars, intellectuals, travellers, witnesses,
musicians and famous international artists. An enormous effort in order
to tell, remember, reflect on the events of those times. Ideas that help us
understand the present and the commitment to peace that has stemmed
from the Great War. A rich program aired on Radio 2 and Radio 3 Rai
and on the EBU European broadcasting stations.
30.6 - 25.7
lunedì - venerdì
Monday to Friday | Montag - Freitag
h 13
LA GRANDE GUERRA.
SOGNI E MACERIE DI UN SECOLO FA.
Un viaggio attraverso gli anni, i luoghi e i protagonisti del conflitto
per raccontare come la Grande Guerra, cento anni fa
ha cambiato il mondo e la mentalità dei popoli.
A trip through the years, places and protagonists of the war in
order to illustrate how, one hundred years ago, the war changed
the world and the mentality of entire populations.
Eine Reise durch die Jahre, die Ortschaften und die Protagonisten
des Krieges, um zu erzählen, wie der Große Krieg vor hundert
Jahren die Welt und die Mentalität der Völker verändert hat.
Progetto di | Project by | Project von
Federica Barozzi, Lorenzo Pavolini, Alessandra Tarquini
A cura di | edited by | Kuratoren
Federica Barozzi e | and | und Lorenzo Pavolini
Conduce | Moderator | Moderator
Alessandra Tarquini
Con | with | mit
Emilio Gentile, Jean Cousins, Camillo Zadra, Pierluigi Allotti
Luciano Zani, Mario Isnenghi, Giuseppe Conti, Michele Dantini
Andrea Cortellessa, Simona Colarizi, Giorgio Rochat
Gia Caglioti, Andrea Graziosi, Marcello Flores
Pinella Di Gregorio, Clive Cheesman, Elena Papadia
Goffredo Fofi, Giovanna Procacci, Arnaldo Testi
Sandra Staderini, Stefania Bartoloni, Piergiorgio Zunino
Clelia Martignoni, Barbara Bracco, Dario De Santis
Giovanni Sabbatucci, Giuseppe Parlato, Enrico Serventi Longhi
Mario Isnenghi, Emilio Gentile
Worte, Persönlichkeiten, Gelehrte, Intellektuelle, Reisende, Zeugen,
Musiker und wichtige internationale Künstler. Ein erheblicher
Einsatz, um zu erzählen, zurückzudenken und zu überlegen über die
Ereignisse von damals; nützliche Anregungen, um die Gegenwart
und das Streben nach Frieden zu verstehen, der aus dem 1. Weltkrieg
Ursprung genommen hat. Ein reichhaltiges Programm, das von den
Rundfunksendern Radio 2 und Radio 3 Rai und von den europäischen
Sendern der EBU übertragen wird.
h 17
RATAPLAN
Un appuntamento musicale per dar voce agli artisti e
ai gruppi dei Paesi che hanno partecipato alla Grande Guerra
ma anche l‘occasione per parlare dei luoghi più significativi
della Grande Guerra in Trentino, degli eventi commemorativi
e dell‘impegno per la pace e il dialogo tra i popoli.
A musical event giving voice to the artists and groups coming
from the countries that took part in the Great War, as well as the
occasion for talking about the most significant locations of the
Great War in Trentino, of the commemorative events and of the
commitment to peace and the dialogue among peoples.
Eine musikalische Veranstaltung, um die Stimmen der Künstler
und der Gruppen der Länder anzuhören, die am Großen Krieg
beteiligt waren, aber auch eine Gelegenheit, um über die
bedeutungsvollsten Orte des Großen Krieges im Trentino zu
sprechen, über die Gedenkveranstaltungen und den Einsatz für
den Frieden und den Dialog unter den Völkern.
Programma musicale a cura di
Musical program edited by | Musikprogramm von
Roberto Bottaro
Conduce | Moderator | Moderator
John Vignola
INFO E PRENOTAZIONI
INFO AND BOOKING
INFOS UND RESERVIERUNGEN
Crediti | Credits | Credits
+39 0461 219555
Un evento ideato da
An event created by
Eine Veranstaltung nach einer Idee von:
L’organizzazione dell’evento è curata da
The event is organized by
Kuratoren der Veranstaltung:
Radio2 e Radio3 RAI, EBU,
Assessorato al Turismo e
Assessorato alla Cultura della
Provincia autonoma di Trento
Trentino Turismo e Promozione
Comune di Trento e Comune di Rovereto
Apt Trento, Monte Bondone, Valle dei Laghi
e di Rovereto e Vallagarina
Centro Servizi culturali Santa Chiara
Fondazione Opera Campana
dei Caduti e della Pace
Fondazione Museo Storico del Trentino
Museo Storico Italiano della Guerra
per Radio2 e Radio3 Rai
Fabrizia Brunati e Stefania Garibaldi
per il Trentino dall’Ufficio Cultura Prodotti e
Territorio di Trentino Turismo e Promozione
dal Servizio Attività Culturali della
Provincia Autonoma di Trento
dal Servizio Cultura, Turismo e Politiche
Giovanili del Comune di Trento
dall’Ufficio Attività Culturali del Comune
di Rovereto, dall’Apt Rovereto e
Vallagarina e dall’Apt di Trento
Monte Bondone, Valle dei Laghi
from 18 June to 27 July
from Monday to Saturday and
on Sunday 27 July from 9 a.m. to 7 p.m.
Con il sostegno della
Sponsored by | Mit der Unterstützung
Per informazioni turistiche
Tourist information available at
Touristische Auskünfte:
Free admission subject to booking on a first
come first served basis
Fondazione Cassa di Risparmio
di Trento e Rovereto
Progetto di
Project by | Projekt von
Laura Fortini A cura di
Curator | Kurator
Renzo Ceresa ( Radio2 )
Monica D‘Onofrio ( Radio3 ) Con la collaborazione di
In cooperation with | Unter der Mitwirkung von
Roberto Bottaro ( Radio2 )
Federica Barozzi, Marco Mauceri
Nicola Pedone ( Radio3)
dal 18 giugno al 27 luglio
da lunedì a sabato e domenica 27.7
h 9-19
Apt Trento, Monte Bondone, Valle dei Laghi
+39 0461 216000 www.discovertrento.it
Apt Rovereto e Vallagarina
+39 0464 430363 www.visitrovereto.it
www.sentierodipace.rai.it
vom 18. Juni bis zum 27. Juli
von Montag bis Samstag und
Sonntag 27.7. 9-19 Uhr
Ingresso gratuito su prenotazione
fino ad esaurimento dei posti disponibili
Eintritt frei, auf Reservierung und solange
Plätze verfügbar sind
TEATRO SOCIALE DI TRENTO
AUDITORIUM MELOTTI DI ROVERETO
Prenotazioni entro il giorno precedente
l’evento con ritiro dei biglietti
il giorno del concerto dalle ore 17 alle 19
Pubblicazione edita nel giugno 2014 da
Published in June 2014 by
Herausgegeben im Juni 2014 von
Trentino Sviluppo S.p.A.
Direzione Turismo e Promozione
Grafica e impaginazione
Graphics and layout | Grafik und Gestaltung
Plus
Stampa | Printed by | Druck
Saturnia
con il contributo di
bookings up until the day before the event;
tickets to be collected on the day of the
concert from 5 to 7 p.m.
Reservierungen innerhalb des Vortages der
Veranstaltung, Abholung der Eintrittskarten
am Tag des Konzerts von 17 bis 19 Uhr
SENTIERO
DI PACE
ROVERETO
CAMPANA DELLA PACE
28/6 h 10.50
Cent‘anni fa la Grande Guerra. L‘evento che ha forse sancito il cambiamento definitivo di
questo continente. Il Trentino ha subito il destino di tante altre terre di confine nella storia:
quello di trasformarsi in terra contesa e in campo di battaglia. Ancor oggi quella memoria è
perfettamente visibile: fortificazioni, trinceramenti, musei. Quegli eventi hanno lasciato segni
materiali ma anche animi e una cultura che hanno scelto di impegnarsi nella ricerca, nella
pace, nella solidarietà, nel dialogo tra i popoli. È il caso di Rovereto che come Città della
Pace ha fatto proprio il messaggio della Grande Campana dei Caduti e che ospita il Museo
storico italiano della guerra, uno dei più importanti in assoluto; e di Trento che accoglie
monumenti della Grande Guerra e memorie dal forte significato simbolico come la
Fossa dei Martiri al Castello del Buonconsiglio e Forte Cadine. Rappresentano pienamente
lo spirito di un intero territorio. Per tale ragione in questo 2014 torna Sentiero di Pace per
portare in tutta Europa riflessioni, approfondimenti, parole e musica, eventi live, veicolandoli
nell‘etere grazie alla collaborazione con Radio 2 e Radio 3 RAI, con Rai5 per il concerto a
Trento del 28 giugno e con l‘EBU (European Broadcasting Union) che riunisce le emittenti
nazionali del continente.
A SARAJEVO IL
28 GIUGNO
FOURHANDS PIANO CONCERT
| KONZERT ZU VIER HA¨NDEN
progetto di | project by | Project von
Paolo Rumiz
Musiche di | Music by | Musik von
Alfredo Casella, George Butterworth, Maurice Ravel, André
Caplet, Claude Debussy, Igor Strawinskyij, Ivor Gurney
e | and | und Frederick Delius
lette da | read by | Vorgelesen von
Antonio Salines, Riccardo Maranzana
Maria Grazia Plos, Fulvio Falzarano
Quartetto d’archi di | String quartet of | Streichquartett der
Fondazione Teatro Lirico Giuseppe Verdi di Trieste
Stefano Furini, violino | violin | Violine
Michela Bergamasco, violino | violin | Violine
David Briatore, viola | viola | Bratsche
Simona Slokar, violoncello | cello/Violoncello
Musiche di | Music by | Musik von
Johann Strauss figlio
e | and | und Franz Schubert
Presenta | Hosted by | Präsentiert von
Marino Sinibaldi
Presenta | Hosted by | Präsentiert von
Michele Dall’Ongaro
TRENTO LE GALLERIE
26/7 h 18.00
SPECIALI FAHRENHEIT:
Il mondo in guerra. L’Europa cent’anni fa
FAHRENHEIT SPECIALS
The World at War. Europe One Hundred Years Ago
Die Welt im Krieg. Europa vor hundert Jahren
Conduce | Moderator | Moderator
Marino Sinibaldi
TRENTO PALAZZO GEREMIA
26/7 h 22.30
TRENTO TEATRO SOCIALE
28/6 h 20.30
DER
FRIEDENSWEG
Vor hundert Jahren gab es den Großen Krieg. Ein Geschehnis, das wahrscheinlich zur definitiven Änderung dieses Kontinents geführt hat. Das Trentino hat das gleiche Schicksal erfahren wie schon viele andere Grenzgebiete im Laufe der Geschichte, die zu umstrittenen
Gebieten und Schlachtfeldern wurden. Hier sind die Zeichen jener Zeit noch deutlich zu
sehen: Forts, Verschanzungen, Museen. Diese Ereignisse haben materielle Zeichen hinterlassen, aber auch Gemüter und eine Kultur, die beschlossen haben, sich für die Forschung,
den Frieden, die Solidarität und den Dialog unter den Völkern einzusetzen. Betroffen ist die
Stadt Rovereto, die als Stadt des Friedens die Botschaft der Grande Campana dei Caduti
übernommen hat und das Museo storico italiano della guerra aufnimmt, eines der wichtigsten
überhaupt; oder Trient, wo Denkmäler des Großen Krieges stehen und Denkwürdigkeiten
von stark symbolischer Bedeutung wie die Fossa dei Martiri an der Castello del Buonconsiglio und das Forte Cadine. Sie vertreten in vollem Umfang die Einstellung eines ganzen
Territoriums. Aus diesem Grund kehrt in diesem Jahr 2014 der Friedensweg wieder und
bringt Überlegungen, Vertiefungen, Worte und Musik und Live-Events nach ganz Europa,
die dank der Zusammenarbeit mit den italienischen Rundfunksendern Radio 2 und Radio 3
RAI, RAI5 für das Konzert am 28. Juni in Trento und mit EBU (European Broadcasting Union),
die die nationalen Sender des Kontinents zusammenfasst, per Funk übertragen werden.
CONCERTO A QUATTRO MANI
Antonio Ballista, pianoforte | piano | Klavier
Massimo Giuseppe Bianchi, pianoforte | piano | Klavier
Lorna Windsor, soprano | soprano | Sopran
Pagine introdotte da | introduced by | Einführung von
Paolo Rumiz
One hundred years ago, the Great War: the event that perhaps determined the definitive
change of this continent. Trentino suffered the fate of many other borderlands in history
by becoming a disputed land and a battle ground. The memory of this is still perfectly
visible today in the land’s fortifications, trenches and museums. These events have left
material marks, but also many souls and a culture that have chosen to commit themselves to
research, peace, solidarity and dialogue among peoples. This is the case of Rovereto that,
in its role as City of Peace, has made the message of the Grande Campana dei Caduti its
own and that hosts the Museo storico italiano della Guerra one of the most important of its
kind worldwide. There is also Trento with its Great War monuments and highly symbolical
mementoes, such as the Fossa dei Martiri at the Castello del Buonconsiglio and Forte
Cadine, for example. All these artefacts fully represent the spirit of a whole region. This
is why the Path of Peace returns in 2014 in order to disseminate in the whole of Europe,
“on the air”, thoughts, insights, words, music and live events thanks to the involvement of
Radio 2 and Radio 3 RAI, of RAI5 for the concert on June 28 in Trento and of the EBU
(European Broadcasting Union) that associates the continent’s national broadcasting stations.
26/7 h 12.00
Reading dal libro di
Readings from the book by | aus dem Buch von
Gilberto Forti
regia di | directed by | Regie von
Franco Però
PATH
OF PEACE
TRENTO PALAZZO GEREMIA
ORCHESTRA SINFONICA NAZIONALE
DELLA RAI
Concerto | Concert | Konzert
Gaetano D‘Espinosa, direttore | conductor | Direktor
Dietrich Henschel, baritono | baritone | Bariton
Diretta su
Live on | Direktübertragung im
Radio 2 Rai
Diretta su
Live on | Direktübertragung im
Radio 3 Rai
Diretta del concerto su
Live concert on
Live Übertragung des Konzertes auf
Rai5
L' ULTIMA ESTATE DELL' EUROPA.
IL SUBLIME E L' ORRORE.
THE LAST SUMMER OF EUROPE. THE SUBLIME AND THE HORROR
EUROPAS LETZTER SOMMER. DAS ERHABENE UND DAS GRAUEN
Spettacolo a cura di | Show by | Aufführung von
Augusto Golin, Giuseppe Cederna
Giuseppe Cederna, narratore | narrator | Erzähler
Alberto Capelli, chitarre | guitars | Gitarren
Mauro Manzoni, flauti e sassofoni
flutes and saxophones | Flöten und Saxophone
Musiche di | music by | Musik von
Gustav Mahler, Maurice Ravel, Franz Schubert
Presenta /Hosted by /Präsentiert von
Marino Sinibaldi
con un lavoro commissionato per l’occasione a
with a piece commissioned for the occasion to
mit einer für diesen Anlass
Nicola Piovani (1946)
beauftragten Arbeit
ROVERETO AUDITORIUM MELOTTI
Sarajevo (2014)
Prima esecuzione assoluta
World premiere | Absolute Erstaufführung
Commissione OSN Rai
Commission | Kommission
Presenta | Hosted by | Präsentiert von
Nicola Pedone
TRENTO PALAZZO GEREMIA
27/7 h 12.00
HISTOIRE DU SOLDAT
Concerto | Concert | Konzert
Ensemble del Sud
Marcello Panni, direttore | conductor | Direktor
Anna Nogara, voce narrante | narrator | erzählende Stimme
Musica di | Music by | Musik von
Igor Stravinskij
testo di | text by | Text von
Charles-Ferdinand Ramuz
Presenta | Hosted by | Präsentiert von
Michele Dall’Ongaro
TRENTO LE GALLERIE
27/7 h 18.00
SPECIALI FAHRENHEIT
Il mondo in guerra. L’Italia cent’anni fa
FAHRENHEIT SPECIALS
The World at War. Italy One Hundred Years Ago
Die Welt im Krieg. Italien vor hundert Jahren
Conduce | Moderator | Moderator
Marino Sinibaldi
TRENTO PALAZZO GEREMIA
27/7 h 22.30
LE NOTTI CHIARE ERANO TUTTE UN' ALBA
THE LUMINOUS NIGHTS WERE ALL A DAWN
¨CHTE WAREN STETES DA
¨MMERN
DIE HELLEN NA
Voci di poeti nella Prima guerra mondiale
Voices of poets in WW1 | Stimmen von Dichtern im 1. Weltkrieg
Elio De Capitani, Licia Maglietta
Fausto Beccalossi, fisarmonica | accordion | Ziehharmonika
Conduce | Moderator | Moderator
Andrea Cortellessa
ROVERETO AUDITORIUM MELOTTI
26/7 h 21.00
PIERS FACCINI
ECHO & THE BUNNYMEN
Concerto | Concert | Konzert
Presenta | Hosted by | Präsentiert von
Matteo Bordone
27/7 h 21.00
GET WELL SOON
RAPHAEL GUALAZZI
Concerto | Concert | Konzert
Presenta | Hosted by | Präsentiert von
Matteo Bordone
Scarica

Scarica qui il programma completo di SENTIERI DI PACE