Condizioni generali di vendita e fornitura dell’azienda KYMA Controls S.r.l., di seguito abbreviata “KYMA” 1. Campo di applicazione 1.1 Le condizioni riportate di seguito valgono come riconosciute e vincolanti per il cliente dal momento di impartizione dell’ordine. Eventuali condizioni differenti del cliente necessitano di conferma scritta per essere riconosciute valide. Ciò vale anche nel caso in cui il cliente accetta forniture/servizi da parte nostra. 2. Offerte 2.1 Le offerte di KYMA hanno una valenza senza impegno. Possiamo ritirare eventuali offerte fino al momento della stipula del contratto senza dover fornire giustificazioni. 3. Conferma d‘ordine 3.1 Una volta effettuati, gli ordini sono vincolanti per l‘acquirente; tale carattere vincolante vale per noi solo dopo conferma scritta. Eventuali conferme o disdette da parte della nostra ditta fornitrice rimangono tuttavia riservate. Qualora l’acquirente receda dal contratto di compravendita, è prevista una penalità pari al 20% dell’importo dell’ordine. 3.2 Tale penalità è da corrispondere anche qualora l’acquirente non possa adempiere al contratto senza colpa da parte sua. 4. Dimensioni, peso e bontà 4.1 È compito del cliente informarsi in merito a dimensioni, entità e qualità dei prodotti forniti da KYMA. 4.2 Non siamo in nessun modo tenuti a informarci in merito alla destinazione d’uso del prodotto ordinatoci prevista dal cliente. Anche qualora il cliente abbia constatato una determinata qualità del prodotto da noi fornito, non siamo tenuti a diffidare il cliente dall’utilizzo previsto del prodotto, se questo ci era noto 4.3 Il cliente è tenuto a definire senza esplicita richiesta l’entità dei prodotti da fornire nella misura in cui sia garantito un trasporto ineccepibile lungo il percorso previsto, così come un eventuale montaggio nel punto previsto. Qualora il cliente non definisca tale entità, non possiamo essere chiamati a rispondere della responsabilità per eventuali conseguenti svantaggi. 5. Conclusione del contratto 5.1 Il contratto ha validità solo dopo conferma scritta o verbale dell‘azienda KYMA. 6. Prezzi 6.1 Tutti i prezzi indicati da parte nostra sono da intendersi al netto (IVA esclusa) e senza deduzioni. Hanno validità franco fabbrica ovvero magazzino di KYMA e non comprendono l‘imballo, il carico, il trasporto, lo scarico e lo spostamento della fornitura, così come un’eventuale assicurazione di trasporto. Se non altrimenti concordato, i servizi citati da ultimo vengono sempre messi in conto separatamente, a meno che non vengano prestati dal cliente stesso. Qualora al trasporto o alla fornitura siano connesse tasse, imposte, tasse doganali o tributi di altro tipo, tali spese, così come eventuali Allgemeine Verkaufs‐ und Lieferbedingungen der Firma KYMA Controls GmbH, im Folgenden kurz „KYMA“ genannt 1. Geltungsbereich
1.1 Die nachstehenden Bedingungen gelten mit der Erteilung des Auftrages als vom Käufer anerkannt und rechtsverbindlich. Abweichende Bedingungen des Käufers bedürfen zur Gültigkeit unserer schriftlichen Bestätigung. Gleiches gilt, wenn ein Kunde Lieferungen/Leistungen von uns annimmt. 2. Angebote
2.1 Angebote von KYMA gelten freibleibend. Wir können Angebote bis zum Zeitpunkt des Zustandekommens des Vertrages ohne Angabe von Gründen zurückziehen. 3. Auftragsbestätigung
3.1 Erteilte Aufträge sind für den Käufer verbindlich, für uns erst nach schriftlicher Bestätigung. Zu‐ oder Absagen seitens unserer Lieferfirma bleibt jedoch vorbehalten. Tritt der Käufer vom Kaufvertrag zurück, so gilt eine Stornogebühr von 20% der Auftragssumme als vereinbart. 3.2 Dies ist auch dann zu bezahlen, wenn der Käufer den Vertrag ohne Verschulden nicht erfüllen kann. 4. Maße, Gewicht und Güte
4.1 Es ist Sache des Kunden, sich über Maße, Dimension und die Qualität der von KYMA zu liefernden Produkte zu erkundigen. 4.2 Wir sind in keinem Fall verpflichtet, uns über den beabsichtigten Verwendungszweck des bei uns bestellten Produktes zu erkundigen. Hat der Kunde eine bestimmte Qualität des von uns gelieferten Produktes festgestellt, sind wir auch dann nicht verpflichtet, den Kunden vor dem geplanten Einsatz des Produktes zu warnen, wenn uns dieser bekannt war. 4.3 Der Kunde hat unaufgefordert solche Dimensionen der von uns zu liefernden Produkte festzulegen, die einen einwandfreien Transport über den vorgesehenen Transportweg sowie eine allfällige Montage an der vorgesehenen Stelle zulässt. Falls der Kunde keine Dimensionen festlegt, können wir für allfällige daraus resultierende Nachteile nicht haftbar gemacht werden. 5. Vertragsabschluss
5.1 Der Vertrag hat nur Gültigkeit mit schriftlicher oder mündlicher Zusage der Firma KYMA. 6. Preise
6.1 Alle unsere Preisangaben verstehen sich netto (ohne Umsatzsteuer) sowie ohne jeden Abzug. Sie gelten ab Schwelle des Werkes bzw. Lagers von KYMA und beinhalten nicht die Verpackung, Aufladen, Transport, Abladen und Vertragen der Lieferung sowie eine allfällige Transportversicherung. Sofern nichts anderes vereinbart ist, werden die zuletzt genannten Leistungen stets gesondert verrechnet, sofern diese nicht vom Kunden selbst besorgt werden. Werden im Zusammenhang mit dem Transport oder der Lieferung, Gebühren, Steuern, Zölle oder sonstige Abgaben erhoben, so trägt KYMA Controls S.r.l. / GmbH  Lungiarü – Strada Ties 36  I-39030 San Martino in Badia / St. Martin in Thurn (BZ)
P. IVA e C. Fisc. / MwSt. Nr. und St. Nr. IT02707270217  N. REA / VWV Nr. BZ 198950  Cap.Soc. i.v. / Kapital v.e. 20.000 €
Tel. +39 0474 765100  www.kymacontrols.com  [email protected]  PEC: [email protected]
Cassa Raiffeisen Val Badia  IBAN: IT 68 A 08010 58830 000304019156  SWIFT-BIC: RZSBIT21408
commissioni di gestione, sono a carico del cliente. Le confezioni multiuso sono da riconsegnare senza esplicita richiesta. In caso di perdita o danneggiamento è responsabile il cliente. 6.2 Qualora KYMA abbia incluso più servizi o forniture all’interno di un’unica offerta e il cliente effettui un’ordinazione che si discosta dall’offerta sottoposta, siamo autorizzati ad apportare un’adeguata modifica del prezzo, che potrebbe eliminare soprattutto sconti sulla quantità o ribassi di altro genere. 6.3 In caso di ordini senza accordo esplicito sul prezzo, vengono applicati i prezzi del giorno della consegna. 6.4 I prezzi definiti porto franco presuppongono una circolazione aperta, senza impedimenti e sicura sulle vie di accesso. L’acquirente è tenuto a predisporre sufficienti possibilità di accesso per i nostri camion. I veicoli di consegna devono essere scaricati tempestivamente. Eventuali noli „vuoto per pieno“ o danneggiamenti risultanti da una di queste cause, in particolare da un ritardo di scarico, sono a carico del cliente. 7. Fornitura 7.1 Le indicazioni fatte da parte nostra in merito a termini di consegna o termini di ultimazione sono sempre non vincolanti. Termini di consegna e ultimazione fissi possono essere confermati da parte nostra solo in casi eccezionali e richiedono un accordo scritto separato. Qualora un tale accordo non venga mantenuto, non possiamo in nessun modo essere chiamati a rispondere del superamento del termine di consegna o ultimazione prospettato dal cliente. 7.2 Qualora venga confermato da parte nostra per iscritto un termine di consegna o ultimazione fisso, tenere conto di quanto segue: 7.2.1 Il termine comincia con il momento che si presenta più tardi tra i seguenti:  Data della conferma dell’ordine;  Data del completamento delle premesse tecniche, commerciali o di altro tipo da parte del cliente;  Data in cui perviene l’acconto o la garanzia da parte del cliente prima dell’esecuzione della fornitura/del servizio. 7.2.2 Autorizzazioni amministrative o autorizzazioni da parte di terzi necessarie per l’adempimento del contratto sono, se non altrimenti concordato, da ottenere dal cliente. Qualora tali autorizzazioni non vengano rilasciate per tempo, la data di consegna si posticipa di conseguenza. 7.2.3 Il termine di consegna o ultimazione concordato va rispettato fatto salvo il subentrare di circostanze imprevedibili o indipendenti dalla nostra volontà, ad esempio tutti i casi di forza maggiore o ritardi dovuti ad atti di guerra, interventi e divieti amministrativi, ritardi di trasporto e sdoganamento, danni risultanti dal trasporto, mancanza di energia e materie prime, oltre che a conflitti di lavoro e simili. Le circostanze citate autorizzano a prolungare il termine di consegna o ultimazione, qualora si verifichino presso ditte fornitrici di KSW oppure nel trasporto. In caso di proroga del termine di consegna e ultimazione per i motivi citati, il cliente non è autorizzato a recedere dal contratto o a richiedere il risarcimento die danni o esercitare rivendicazioni di altro tipo. 7.3 Qualora non sia possibile effettuare la spedizione della merce predisposta a tale scopo per via di circostanze legate al cliente o qualora il cliente non desideri tale spedizione, KYMA può, a proprio giudizio, provvedere all’immagazzinamento della merce a carico del cliente, cosa che rende avvenuta la fornitura. Ciò non comporta nessuna modifica per le condizioni di pagamento concordate. Il rischio passa al cliente al momento dell’immagazzinamento. 7.4 Anche qualora abbiamo concordato con il cliente un termine di consegna o ultimazione fisso secondo il punto 7.1 delle presenti condizioni, il diritto del cliente in caso di ritardo nella consegna a nostro carico si limita esclusivamente al recesso dalla parte non adempiuta del contratto in seguito al decorso infruttuoso di un nuovo termine adeguato assegnato dal cliente. Tale diritto di recesso decade, qualora la merce sia pronta per la spedizione al momento della scadenza del nuovo diese ebenso wie allfällige Manipulationsgebühren der Kunde. Mehrweggebinde sind unaufgefordert zurückzustellen. Für Verlust oder Beschädigung haftet der Kunde. 6.2 Hat KYMA mehrere Leistungen oder Lieferungen in einem Gesamtangebot angeboten und nimmt der Kunde eine hiervon abweichende Bestellung vor, so sind wir berechtigt, eine entsprechende Preisänderung vorzunehmen, wobei insbesondere Mengenrabatte oder andere Preisnachlässe wegfallen können. 6.3 Bei Aufträgen ohne ausdrückliche Preisvereinbarung berechnen wir die Preise des Liefertages. 6.4 Frachtfrei gestellte Preise bedingen offenen, ungehinderten und sicheren Verkehr auf den Zufahrtswegen. Der Käufer hat für ausreichende Zufahrtsmöglichkeiten für unsere LKW´s zu sorgen. Lieferfahrzeuge müssen ohne Verzögerungen entladen werden. Fehlfrachten oder Schäden aus einem dieser Titel, insbesondere aus verzögerter Entladung gehen zu Lasten des Käufers. 7. Lieferung
7.1 Von uns gemachte Angaben über Lieferfristen oder Fertigstellungstermine sind stets unverbindlich. Feste Liefer‐ und Fertigstellungstermine können von uns nur in Ausnahmefällen zugesagt werden und bedürfen einer separaten schriftlichen Vereinbarung. Sofern eine solche Vereinbarung nicht getroffen wurde, können wir wegen Überschreitung der vom Kunden in Aussicht genommenen Lieferund Fertigstellungsfrist in keiner Weise haftbar gemacht werden. 7.2 Sofern von uns eine feste Liefer‐ oder Fertigstellungsfrist schriftlich zugesagt wurde gilt folgendes: 7.2.1 Die Frist beginnt mit dem spätesten der nachstehenden Zeitpunkte:  Datum der Auftragsbestätigung;  Datum der Erfüllung aller vom Kunden zu schaffenden technischen, kaufmännischen und sonstigen Voraussetzungen;  Datum, an dem eine vor Lieferung/Leistung vom Kunden zu leistende Anzahlung oder Sicherheit bei uns eintrifft bzw. gestellt wird. 7.2.2 Behördliche Genehmigungen und Genehmigungen Dritter, die für die Vertragserfüllung notwendig sind, sind, falls nichts anderes vereinbart wurde, vom Kunden zu erwirken. Werden solche Genehmigungen nicht rechtzeitig erteilt, so verlängert sich die Lieferung entsprechend. 7.2.3 Die Einhaltung der vereinbarten Liefer‐ oder Fertigstellungsfrist gilt vorbehaltlich unvorhersehbarer oder von unserem Willen unabhängiger Umstände, wie beispielsweise alle Fälle höhere Gewalt, oder Verzögerungen, welche auf kriegerische Ereignisse, behördliche Eingriffe und Verbote, Transport‐ und Verzollungsverzug, Transportschäden, Energie‐ und Rohstoffmangel sowie auf Arbeitskonflikte und dergleichen zurückzuführen sind. Diese genannten Umstände berechtigen auch dann zur Verlängerung der Liefer‐ oder Fertigstellungsfrist, wenn sie bei Zulieferanten von KSW oder beim Transport eintreten. Kommt es zu einer Verlängerung der Lieferung Fertigstellungsfrist aus den genannten Umständen, ist der Kunde nicht berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten oder Schadenersatz‐ oder sonstige Ansprüche abzuleiten. 7.3 Ist die Absendung einer versandbereiten Ware aufgrund von Umständen nicht möglich, die in der Sphäre des Kunden liegen oder ist diese vom Kunden nicht gewünscht, kann KYMA nach eigenem Ermessen die Lagerung der Ware auf Kosten des Kunden vornehmen, wodurch die Lieferung als erbracht gilt. Die vereinbarten Zahlungsbedingungen erfahren dadurch keine Änderung. Die Gefahr geht mit dem Zeitpunkt der Einlagerung auf den Kunden über. 7.4 Selbst dann, wenn wir mit dem Kunden einen festen Liefer‐ oder Fertigstellungstermin gemäß Pkt. 7.1 dieser Bedingungen vereinbart haben, beschränkt sich das Recht des Kunden im Falle des von uns verschuldeten Lieferverzuges ausschließlich darauf, nach fruchtlosem Verstreichen einer vom Kunden gesetzten angemessenen Nachfrist vom nicht erfüllten Teil des Auftrages zurückzutreten. Dieses Rücktrittsrecht entfällt, wenn die Ware zum Zeitpunkt des Ablaufes der Nachfrist KYMA Controls S.r.l. / GmbH  Lungiarü – Strada Ties 36  I-39030 San Martino in Badia / St. Martin in Thurn (BZ)
P. IVA e C. Fisc. / MwSt. Nr. und St. Nr. IT02707270217  N. REA / VWV Nr. BZ 198950  Cap.Soc. i.v. / Kapital v.e. 20.000 €
Tel. +39 0474 765100  www.kymacontrols.com  [email protected]  PEC: [email protected]
Cassa Raiffeisen Val Badia  IBAN: IT 68 A 08010 58830 000304019156  SWIFT-BIC: RZSBIT21408
termine. Anche in questo caso non è possibile rifiutare eventuali consegne parziali. In quel caso è escluso il risarcimento dei danni per via del ritardo nella consegna. 8. Adempimento e passaggio del rischio 8.1 Il luogo dell’adempimento delle forniture/dei servizi è la fabbrica ovvero il magazzino di KYMA. La fruizione e il rischio passano al cliente al più tardi con il trasporto dell’oggetto della fornitura oltre la fabbrica ovvero il magazzino di KYMA, indipendentemente della fissazione del prezzo concordata per la fornitura (ad es. franco partenza, costo assicurazione e nolo, ecc.). Anche nel caso di forniture franco destino, ciò avviene sempre a rischio del cliente, e precisamente franco fabbrica ovvero magazzino di KYMA e in linea di principio senza assicurazione; ciò vale a prescindere che la fornitura venga effettuata con un veicolo nostro o terzo o che il trasporto venga eseguito, organizzato o guidato da parte nostra o da terzi. 8.2 Eventuali prove di accettazione concordate separatamente non intaccano le disposizioni relative al luogo dell’adempimento e al passaggio del rischio. 9. Pagamento 9.1 Se non diversamente concordato, le nostre fatture devono essere saldate al netto entro 14 giorni. 9.2 In caso di fatture parziali, i relativi pagamenti parziali sono da corrispondere su ricezione della fattura. Ciò vale anche per le forniture successive. In questi casi non sono determinanti le condizioni di pagamento concordate per la fornitura principale. 9.3 In caso di decorso del termine di pagamento subentra il ritardo di pagamento senza necessità di costituzione in mora. Si applicheranno gli interessi legali di mora nella misura prevista dall’art. 5 del decreto legislativo nr. 231/2002 dal giorno successivo alla data di scadenza del pagamento. 9.4 Il cliente non è autorizzato a trattenere pagamenti per via di richieste di garanzia. È esclusa la compensazione con domande riconvenzionali. 9.5 Qualora il cliente incorra in ritardo con il pagamento o un servizio di altro tipo oppure qualora subentrino circostanze che diano adito a dubbi sull’affidabilità creditizia del cliente, siamo autorizzati a:  esigere immediatamente tutti i nostri crediti a mezzo raccomandata;  recedere da tutti i contratti di fornitura in sospeso e a richiedere il risarcimento dei danni per inadempienza; 10. Riserva della proprietà 10.1 La merce rimane di nostra proprietà fino al pagamento completo, compresi tutti i relativi interessi e tasse di ingiunzione di pagamento, spese per cause e costi esecutivi. 10.2 Fino a compiuto pagamento di tutte le fatture, il cliente è tenuto a considerare tutta la merce da noi fornita, in forma grezza, lavorata, o trasformata, di nostra proprietà, ad assicurarla in misura sufficiente e a conservarla con cura. 10.3 Il cliente non è autorizzato a pignorare la merce fornita sotto riserva di proprietà né a volturarla a scopo di garanzia. 11. Garanzia 11.1 Qualora figuriamo in qualità di rivenditori, concediamo una garanzia solo sulla base dell’ambito di responsabilità della fabbrica fornitrice. 11.2 Qualsiasi garanzia si estingue qualora i nostri prodotti siano stati modificati in seguito a lavorazione o trasformazione e il difetto risulti causato da tale modifica. Inoltre, si estingue qualora il cliente non rispetti le nostre prescrizioni o le prescrizioni del produttore in merito all’utilizzo della cosa. 11.3 In caso di garanzia KYMA può richiedere la restituzione della merce difettosa anche a scopo di riparazione. Le istruzioni date al cliente nel corso delle prestazioni di garanzia devono essere assolutamente osservate, in caso contrario non possiamo essere chiamati a rispondere per eventuali danni. versandbereit ist. Teillieferungen dürfen auch hier nicht zurückgewiesen werden. Eine Schadensersatzleistung aus dem Titel des Lieferverzuges ist in jenem Fall ausgeschlossen. 8. Erfüllung und Gefahrenübergang 8.1 Erfüllungsort für Lieferungen/Leistungen ist das Werk bzw. Lager von KYMA. Nutzung und Gefahr gehen spätestens mit dem Transport des zu liefernden Gegenstandes über die Schwelle des Werkes bzw. Lagers von KYMA auf den Kunden über, und zwar unabhängig von der für die Lieferung vereinbarten Preisstellung (wie franco, cif, u.ä.). Auch bei Lieferungen frei Bestimmungsort erfolgt diese stets auf die Gefahr des Käufers, und zwar ab Werk bzw. Lager von KYMA sowie grundsätzlich unversichert; dies gleichgültig, ob die Lieferung mit unserem eigenen oder einem fremden Fahrzeug erfolgt bzw. ob der Transport von uns oder einem Dritten durchgeführt, organisiert oder geleitet wird. 8.2 Gesondert vereinbarte Güteprüfungen berühren nicht die Bestimmungen hinsichtlich Erfüllungsort und Gefahrenübergang. 9. Zahlung
9.1 Wenn nichts anderes vereinbart, sind unsere Rechnungen innert 14 Tagen rein netto zahlbar 9.2 Bei Teilrechnungen sind die entsprechenden Teilzahlungen mit Erhalt der Faktura fällig. Dies gilt auch für Nachlieferungen. Nicht maßgeblich sind in diesen Fällen die für die Hauptlieferung vereinbarten Zahlungsbedingungen. 9.3 Bei Zielüberschreitung tritt Zahlungsverzug ohne vorhergehende Mahnung ein. Am Tag nach der Fälligkeit der Zahlung, werden die gesetzlichen Verzugszinsen, wie vom Art. 5 der Rechtsverordnung 231/2002 vorgesehen, berechnet. 9.4 Der Kunde ist nicht berechtigt, wegen Gewährleistungsansprüchen Zahlungen zurückzubehalten. Eine Aufrechnung mit Gegenansprüchen ist ausgeschlossen. 9.5 Ist der Kunde mit einer fälligen Zahlung oder sonstigen Leistung im Verzug oder treten Umstände ein, die Zweifel an der Kreditwürdigkeit des Kunden aufkommen lassen, so sind wir berechtigt:  alle unsere Forderungen mittels eingeschriebenem Brief sofort fällig zu stellen;  von allen schwebenden Lieferverträgen zurückzutreten und Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen; 10. Eigentumsvorbehalt
10.1 Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung samt allen zugehörigen Zinsen und Mahnspesen, Klags‐ und Exekutionskosten unser Eigentum. 10.2 Der Käufer ist verpflichtet, bis zur Bezahlung aller Rechnungsbeträge sämtliche von uns gelieferten Waren, ob roh, bearbeitet oder zu einer anderen Sache verarbeitet als unser Eigentum zu betrachten, ausreichend zu versichern und sorgfältig zu verwahren. 10.3 Der Kunde ist nicht berechtigt, unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Waren zu verpfänden oder als Sicherheit zu übereignen. 11. Gewährleistung
11.1 Falls wir als Wiederverkäufer auftreten, übernehmen wir nur eine Gewährleistung nach Maßgabe des Haftumfanges des Lieferwerkes. 11.2 Jede Gewährleistung erlischt, wenn unsere Produkte durch Ver‐
oder Bearbeitung verändert worden sind und der Mangel in ursächlichem Zusammenhang mit dieser Veränderung steht. Sie erlischt weiters, wenn der Kunde unsere Vorschriften oder jene des Herstellers über die Behandlung der Sache nicht befolgt. 11.3 Im Gewährleistungsfall kann sich KYMA die mangelhafte Ware auch zwecks Nachbesserung zusenden lassen. Anweisungen, die wir dem Kunden im Zuge von Gewährleistungsleistungen erteilen, sind unbedingt einzuhalten, widrigenfalls wir für allfällige Nachteile nicht haftbar gemacht werden können. KYMA Controls S.r.l. / GmbH  Lungiarü – Strada Ties 36  I-39030 San Martino in Badia / St. Martin in Thurn (BZ)
P. IVA e C. Fisc. / MwSt. Nr. und St. Nr. IT02707270217  N. REA / VWV Nr. BZ 198950  Cap.Soc. i.v. / Kapital v.e. 20.000 €
Tel. +39 0474 765100  www.kymacontrols.com  [email protected]  PEC: [email protected]
Cassa Raiffeisen Val Badia  IBAN: IT 68 A 08010 58830 000304019156  SWIFT-BIC: RZSBIT21408
11.4 In caso di interventi in garanzia presso il cliente, quest’ultimo è tenuto a mettere a disposizione assistenti, dispositivi di sollevamento, impalcature e minuteria ecc. gratuitamente. Qualora nel corso della prestazione di garanzia vengano sostituiti dei pezzi a titolo gratuito, i pezzi che sono stati smontati sono di proprietà di KYMA. Le richieste di garanzia riguardano esclusivamente il materiale. 11.5 Qualora qualcosa venga realizzata da parte nostra sulla base di dati costruttivi, disegni, modelli o specifiche di altro tipo del cliente, la responsabilità riguarda solo l’avvenuta esecuzione del lavoro come da specifica. 11.6 Qualora venga riconosciuto un reclamo, riprendiamo la merce reclamata o prestiamo una riparazione. È a nostra discrezione decidere se effettuare una fornitura sostitutiva o prestare un accredito. Sono escluse ulteriori richieste di garanzia o di risarcimento dei danni, a meno che non siano rese obbligatorie da disposizioni di legge. 11.7 Su tutti i prodotti da noi forniti, in tutte le quantità, dimensioni, forme e modelli, si applicano i comuni margini di gioco. Piccoli, e di per sé innocui difetti, quali fessure, ruggine incipiente, ruggine bianca e simili, non giustificano eventuali reclami. L’utilizzo di merce da noi definita come materiale declassato (la cosiddetta merce IIa), esclude qualsiasi richiesta di garanzia. Tale merce viene venduta e accettata „come vista“. 11.8 Il periodo di garanzia che si applica alle imprese è di 12 mesi dal momento della messa in funzione o della consegna. Per i clienti privati valgono le disposizioni previste dalla Legge per la tutela dei consumatori. 11.9 I pezzi naturalmente soggetti a usura per via dell’utilizzo sono esclusi dalla garanzia e non possono essere reclamati. 12. Recesso dal contratto 12.1 Perché il cliente possa recedere dal contratto è necessario che subentri un ritardo nella consegna dovuto a KYMA, così come il decorso infruttuoso del termine assegnato dal cliente. Il nuovo termine deve essere precisamente fissato dal cliente; non è sufficiente l’attesa o la concessione della proroga. 12.2 Siamo autorizzati a recedere dal contratto, qualora il cliente non abbia rispettato le condizioni di pagamento da noi stabilite o qualora siano sorti dubbi in merito all’affidabilità creditizia del cliente e quest’ultimo non presti pagamento anticipato come richiesto da KYMA né presenti prima della fornitura o del servizio una garanzia idonea ad avviso di KYMA. 12.3 Salvo eventuali richieste di risarcimento dei danni, in caso di recesso di KYMA i servizi interi o parziali già prestati devono essere addebitati come da contratto e corrisposti da parte del cliente. Ciò vale anche qualora il cliente non abbia ancora preso in consegna la fornitura/il servizio, e per gli atti preparatori effettuati da parte nostra. In ogni caso siamo anche autorizzati a esigere l’accantonamento degli oggetti già forniti. 13. Responsabilità 13.1 Rispondiamo dei danni verificatisi al di fuori del campo di applicazione della legge sulla responsabilità per danno da prodotti solo qualora possa essere dimostrata premeditazione o grave negligenza da parte nostra. La responsabilità menzionata ha validità nell’ambito delle prescrizioni di legge. È esclusa anche la responsabilità per lieve negligenza, così come il risarcimento per danni indiretti, danni patrimoniali puri, danni causati da terzi, risparmi non ottenuti, perdite di interessi o per i danni fatti valere da terzi contro il cliente. 13.2 Qualora il diritto di garanzia si sia estinto secondo le condizioni contenute al punto 11, si estingue anche qualsiasi diritto di risarcimento dei danni. 14. Diritti di tutela di legge e diritti d’autore 14.1 I documenti per l‘esecuzione, ad esempio progetti, disegni e altri documenti tecnici, così come campioni, cataloghi, opuscoli e 11.4 Bei Gewährleistungsarbeiten im Betrieb des Kunden ist der Kunde verpflichtet, die erforderlichen Hilfskräfte, Hebevorrichtungen, Gerüste und Kleinmaterialien usw. unentgeltlich beizustellen. Werden im Zuge der Gewährleistung Teile unentgeltlich ersetzt, so gehen die ausgebauten Teile in das Eigentum von KYMA über. Die Gewährleistungsansprüche bestehen ausschließlich auf Material. 11.5 Wird eine Sache von uns aufgrund von Konstruktionsangaben, Zeichnungen, Modellen oder sonstigen Spezifikationen des Kunden angefertigt, so erstreckt sich die Haftung nur auf die plan‐ bzw. konstruktionsgemäße Ausführung. 11.6 Ist eine Reklamation berechtigt, nehmen wir die beanstandete Ware zurück oder leisten Verbesserung. Es steht uns frei, stattdessen eine Ersatzlieferung zu erbringen oder eine Gutschrift zu erteilen. Darüber hinaus gehende Gewährleistungs‐ u. Schadenersatzansprüche sind, sofern zwingende gesetzliche Bestimmungen nicht entgegenstehen, ausgeschlossen. 11.7 Bei allen Mengen, Maßen sowie bei Form und Ausführung der von uns gelieferten Gegenstände bleiben handelsübliche Spielräume vorbehalten. Kleine, an sich unschädliche Fehler wie Rissen, Flugrost, Weißrost und dergleichen berechtigten nicht zu Beanstandungen. Beim Handel mit Ware, die von uns als deklassiertes Material (sogenannte IIa Ware) bezeichnet ist, sind sämtliche Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen. Diese Ware gilt als „wie besehen“ verkauft und angenommen. 11.8 Als Gewährleistungs‐ bzw. Garantieleistungszeitraum gilt unter Unternehmer 12 Monate ab dem Zeitpunkt der Inbetriebnahme bzw. der Lieferung als vereinbart. Für Privatkunden gelten die gesetzlichen Bestimmungen des Verbraucherschutz. 11.9 Verschleißteile die einer betriebsbedingten Abnutzung unterliegen, sind von der Gewährleistung bzw. von einem Garantieanspruch ausgeschlossen. 12. Rücktritt vom Vertrag
12.1 Voraussetzung für den Rücktritt des Kunden vom Vertrag ist ein Lieferverzug, der auf Verschulden von KYMA zurückzuführen ist, sowie der erfolglose Ablauf der vom Kunden gesetzten Nachfrist. Die Nachfrist ist vom Kunden zu setzen, ein bloßes Zuwarten bzw. Gewähren der Nachfrist genügt nicht. 12.2 Wir sind berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, wenn der Kunde die von uns gesetzten Zahlungsbedingungen nicht eingehalten hat bzw. Bedenken hinsichtlich der Zahlungsfähigkeit des Kunden entstanden sind und dieser auf Begehren von KYMA weder Vorauszahlung leistet, noch vor Lieferung bzw. Leistung eine nach Ansicht von KYMA taugliche Sicherheit beibringt. 12.3 Unbeschadet allfälliger Schadenersatzansprüche sind im Falle eines Rücktrittes von KYMA die von uns bereits erbrachten Leistungen oder Teilleistungen vertragsgemäß abzurechnen und vom Kunden zu bezahlen. Dies gilt auch, wenn die Lieferung/Leistung vom Kunden noch nicht übernommen wurde, sowie von uns erbrachte Vorbereitungshandlungen. Uns steht in jedem Fall auch das Recht zu, die Rückstellung bereits gelieferter Gegenstände zu verlangen. 13. Haftung
13.1 Wir haften für Schäden außerhalb des Anwendungsbereiches des Produkthaftungsgesetzes nur, sofern uns Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit nachgewiesen wird. Die besagte Haftung besteht im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften. Die Haftung für leichte Fahrlässigkeit ist ebenso ausgeschlossen, wie der Ersatz von Folgeschäden, reinen Vermögensschäden, Drittschäden, nicht erzielten Ersparnissen, Zinsverlusten oder von Schäden aus Ansprüchen Dritter gegen den Kunden. 13.2 Ist der Gewährleistungsanspruch nach den unter Pkt. 11 enthaltenen Bedingungen erloschen, so erlischt dadurch auch jeder Schadenersatzanspruch. 14. Gesetzliche Schutzrechte und Urheberrechte 14.1 Ausführungsunterlagen, wie z.B. Pläne, Skizzen und sonstige technische Unterlagen bleiben ebenso wie Muster, Katalog, Prospekte KYMA Controls S.r.l. / GmbH  Lungiarü – Strada Ties 36  I-39030 San Martino in Badia / St. Martin in Thurn (BZ)
P. IVA e C. Fisc. / MwSt. Nr. und St. Nr. IT02707270217  N. REA / VWV Nr. BZ 198950  Cap.Soc. i.v. / Kapital v.e. 20.000 €
Tel. +39 0474 765100  www.kymacontrols.com  [email protected]  PEC: [email protected]
Cassa Raiffeisen Val Badia  IBAN: IT 68 A 08010 58830 000304019156  SWIFT-BIC: RZSBIT21408
illustrazioni, sono sempre soggetti alla proprietà intellettuale e sono soggetti alle disposizioni previste dalla Legge 287/1990 contro la concorrenza sleale e dalla Legge sul diritto d’autore. I documenti da noi messi a disposizione non possono essere riprodotti né resi accessibili a terzi senza il nostro consenso. Può esserne richiesta la restituzione da parte nostra in qualsiasi momento e senza giustificazioni. Il cliente è tenuto a riconsegnare tali documenti di propria iniziativa, qualora il contratto non giunga a conclusione. 15. Assistenza e manutenzione 15.1 I servizi di assistenza e manutenzione forniti da KYMA sono messi in conto in base ai prezzi contrattualmente stabiliti. In caso di rinnovazione tacita del contratto i prezzi sono automaticamente adeguati all’intera variazione riportata dall’indice ISTAT per i lavoratori dipendenti (FOI) rispetto al mese precedente a quello in cui il contratto è stato concluso. In caso di tacito rinnovo del rapporto contrattuale, ci dovessero essere modifiche del sistema o adeguamenti dei servizi al progresso tecnologico rispetto all’anno precedente, KYMA ha la facoltà di adeguare il prezzo dei rispettivi servizi per gli anni seguenti. In questo caso il Cliente ha la facoltà di recedere dal contratto entro 30 giorni dal ricevimento della comunicazione ossia della fattura, comunicandolo in forma scritta a KYMA. Le prestazioni fornite fino alla cessazione del contratto saranno messe in conto proporzionalmente in base al prezzo dell’anno precedente, fermo restando l’adeguamento all’inflazione. 15.2 A prestazioni, per le quali non è stato stipulato alcun contratto, viene applicata la relativa tariffa oraria. 16. Legge applicabile e foro competente 16.1 Per controversie aventi ad oggetto contratti conclusi con KYMA, che derivino da tali contratti o che siano comunque a essi connesse, il foro esclusivamente competente è Bolzano. 16.2 Tutti i contratti stipulati con i nostri clienti sono soggetti al diritto italiano. L’applicazione dell’UNCITRAL – Accordo delle Nazioni Unite per il diritto commerciale internazionale viene esclusa di comune accordo. 16.3 Qualora determinate disposizioni delle presenti condizioni di fornitura e vendita vengano dichiarate inefficaci interamente o in parte, ciò non influisce sull’efficacia e la validità delle restanti disposizioni. und Abbildungen stets unser geistiges Eigentum und unterliegen den gesetzlichen Bestimmungen gegen den unlauteren Wettbewerb und des Copyrights. Von uns zur Verfügung gestellte Unterlagen dürfen ohne unsere Zustimmung weder vervielfältigt, noch Dritten zugänglich gemacht werden. Sie können von uns jederzeit ohne Angaben von Gründen zurückgefordert werden. Der Kunde ist verpflichtet, solche Unterlagen selbständig sofort zurückzustellen, wenn der Vertrag mit uns nicht zustande kommt. 15. Wartungs‐ und Kundendienst
15.1 Die von KYMA erbrachten Dienstleistungen werden laut den vertraglich vereinbarten Preisen verrechnet. Im Falle einer stillschweigenden Verlängerung des Vertrags werden die Preise automatisch im vollen Ausmaß der Veränderung des Preisniveaus gemäß jährlichem ISTAT Index für Arbeiter und Angestellte (FOI) im Vergleich zum dem Vertragsschluss vorhergehenden Monat angepasst. Ergeben sich bei stillschweigender Verlängerung des Vertragsverhältnisses Systemänderungen oder Anpassung der Leistungen an den technischen Fortschritt im Vergleich zum Vorjahr, ist KYMA berechtigt, den Preis der Leistungen für die weiteren Vertragsjahre entsprechend anzupassen. In diesem Fall hat der Kunde das Recht, innerhalb von 30 Tagen ab Erhalt der entsprechenden Mitteilung bzw. Rechnung mittels schriftlicher Mitteilung an KYMA vom Vertrag zurückzutreten. Die zum Vertragsende bereits erbrachten Leistungen werden anteilsmäßig auf Grundlage der Preise des Vorjahres verrechnet, unbeschadet der Inflationsanpassung. 15.2 Für Leistungen, für die kein Vertrag geschlossen wurde, gilt es den entsprechenden Stundensatz. 16. Recht und Gerichtsstand
16.1 Ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitfälle über, aus oder im Zusammenhang mit den mit KYMA geschlossenen Verträgen ist Bozen. 16.2 Alle von uns mit Kunden abgeschlossenen Verträge unterliegen italienischem Recht. Die Anwendung des UNCITRAL – Übereinkommens der Vereinten Nationen über den internationalen Warenkauf wird einvernehmlich ausgeschlossen. 16.3 Sollten einzelne Bestimmungen dieser Liefer‐ und Verkaufsbedingungen ganz oder teilweise ungültig sein, so bleiben alle übrigen Bestimmungen wirksam. KYMA Controls S.r.l. / GmbH  Lungiarü – Strada Ties 36  I-39030 San Martino in Badia / St. Martin in Thurn (BZ)
P. IVA e C. Fisc. / MwSt. Nr. und St. Nr. IT02707270217  N. REA / VWV Nr. BZ 198950  Cap.Soc. i.v. / Kapital v.e. 20.000 €
Tel. +39 0474 765100  www.kymacontrols.com  [email protected]  PEC: [email protected]
Cassa Raiffeisen Val Badia  IBAN: IT 68 A 08010 58830 000304019156  SWIFT-BIC: RZSBIT21408
Scarica

Condizioni generali di vendita e fornitura dell