E L E C T R O N I CS NEWS APPARECCHIATURE E SISTEMI PER LA RISTORAZIONE 2e LAVABICCHIERI LAVATAZZE GLASSWASHER CUPWASHER GLÄSERSPÜLER TASSENSPÜLER LAVE-VERRES LAVE-TASSES Addolcitore d’acqua interno – Built-in water softener – Zufuhrwasserenhärter – Adoucisseur incorporée Kit pompa di scarico – Drain pump kit – Ablaufpumpe (Kit) – Pompe de vidange (Kit) Kit dosatore detersivo – Detergent dispenser kit – Reinigerdosiergerät (Kit) – Doseur de détergent (Kit) Durata totale ciclo/Risciacquo – Total cycle time/Rinse – Spül-/Klarspülprogrammdauer – Durée totale cycle de lavage/rinçage Pressione acqua alimentazione – Water supply pressure – Fliesswasserdruck – Pression eau d’alimentation Temperatura acqua alimentaz. – Water supply temperature – Fliesswassertemperatur – Temperature eau d’alimentation Temperatura di lavaggio/risciacquo – Wash/Rinse temperature – Spül-/Klarspülltemperatur – Temperature de lavage/rinçage Capacità boiler – Boiler capacity – Boilerinhalt – Capacité du surchauffeur Capacità vasca – Tank capacity – Tankinhalt – Capacité de la cuve Produzione oraria cesti – Basket output per hour – Korbestundenleistung – Production horaire de panier Peso netto/lordo – Net/Gross weight – Netto-/Bruttogewicht – Poids Net/Brut Consumo acqua a 2 bar per ciclo – Water consumption at 2 bars per cycle Frischwasserverbrauch bei 2 bar pro Spülpr. – Consommation eau à 2 bar par cycle Resistenza boiler – Boiler heating element – Durchlauferhitzer – Résistance surchauffeur Resistenza vasca – Tank heating element – Tankheizung – Résistance cuve Elettropompa lavaggio – Wash pump – Wasserpumpe – Pompe de lavage Totale assorbimento – Total power absorption – Gesamtanschlusswert – Puissance absorbée Alimentazione elettrica – Electrical supply – Betriebsspannung – Tension d’alimentation 1 PS000-00-002 ( ) 1 DD000-00-003 ( ) sec Bar (Kpa, PSI) 150/20 2÷4 (200÷400, 29÷58) °C 45÷55 °C 55/85 l l n. Kg 2,6 11 24 (²) 34/37 l kW W W kW V 2 2,65 600 250 3,5 230 1+N (50Hz) 1 ( ) a richiesta/on request/nach anfrage/sur demande (²) Acqua d’alimentazione/Water feeding/Fleisswasser/Eau d’alimentation: 50°C Caratteristiche – Features – Merkmale – Caracteristiques Controllo temperatura di risciacquo “Termostop” – “Thermostop” rinse temperature Control – Nachspültemperatur mit Thermostop” regler – Température Du rinçage contrôlée par “Thermostop” Sistema energetico/Control system/Energiesparsystem/Economiseur d’énergie: “Energy saving” Funzione di riscaldamento rapido – Quick heating function – Schnellheizfunktion – Fonction de chauffage rapide Sistema diagnostico/Diagnostic system/Prüfprogramm/Diagnostic system Pannello comandi/Instrument panel/Bedienungsblende/Panneau commandes: “Soft touch” Dotazione / Equipment / Ausstattung / Dotation Cesto bicchieri/Glass basket/Glaserkörb/Panier à verres 385x385xH90mm Cesto bicchieri/Glass basket/Glaserkörb/Panier à verres 385x385xH170mm Inserto cucchiaini/Teaspoon insert/Theloffelkocher/Godet à cuillères à café H100 ∅105 Tubo alimentazione acqua/Water supply hose/Zulaufschlauch/Tuyau d’alimentation eau Tubo scarico acqua/Water drain hose/Abflusschlauch/Tuyau de vidange APPARECCHIATURE E SISTEMI PER LA RISTORAZIONE STABILIMENTO: VIA RISORGIMENTO, 4 I-30020 CINTO CAOMAGGIORE VENEZIA - ITALY n.1 n.1 n.2 CB983-00-055 CB983-00-056 OA712-00-300 n.1 n.1 TEL. +39 / 0421 209 203 FAX +39 / 0421 209 494 www.dexion.net E-mail: [email protected] Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. Dimensions and specifications subject to change without notice. Änderungen im Interesse des Fortschrittes behalten wir uns vor. Le constructeur n’est pas responsable des erreurs d’impression et se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées opportunes Dati Tecnici Technical Data Technische Daten Données Techniques LB047-10-001 LB046-10-001 (*) Altezza utile/Usable height/Nutzbare höhe/Hauteur utile APPARECCHIATURE E SISTEMI PER LA RISTORAZIONE 3 LAVASTOVIGLIE LAVAGE VAISSELLE DISHWASHERS GESCHIRRSPÜLMASCHINEN Stampa GFP/PN Printed in Italy Depuratore di alimentazione – Feed water softener Zufuhrwasserenhärter – Adoucisseur eau alimentation Pompa di scarico incorporato – Built-in drain pump Abwasserpumpe – Pompe de vidange incorporée Ciclo lavaggio/risciacquo – Wash/Rinse cycle Spül-/Nachspuldauer – Durée lavage/rinçage Pressione acqua alimentazione – Water supply pressure Fließwasserdruck – Pression eau d’alimentation Temperatura acqua alimentaz. – Water supply temperature Fließwassertemperatur – Temperature eau d’alimentation Temperatura di lavaggio – Wash operating temperature Spültemperatur – Temperature eau de lavage Temperatura di risciacquo – Rinse operating temperature Klarspülltemperatur – Temperature eau de rinçage Capacità boiler – Boiler capacity Boilerinhalt – Capacité du surchauffeur Capacità vasca – Tank capacity Tankinhalt – Capacité de la cuve Produzione oraria cesti – Basket output per hour Korbestundenleistung – Production horaire de panier Peso netto/lordo – Net/Gross weight Netto-/Bruttogewicht – Poids Net/Brut Consumo acqua a 2 bar per ciclo – Water consumption at 2 bars per cycle Frischwasserverbrauch bei 2 bar pro Spülpr. – Consommation eau à 2 bar par cycle Resistenza boiler – Boiler heating element Durchlauferhitzer – Résistance surchauffeur Resistenza vasca – Tank heating element Tankheizung – Résistance cuve Elettropompa lavaggio – Wash pump Umwälspumpe – Pompe de lavage Totale assorbimento – Total power absorption gesamtanschlusswert – Puissance absorbée Temperatura ambiente – Operating temperature Spülgangstemperatur – Température pour l’emploi Umidità relativa massima – Maximum relative humidity Höchstfenchtigkeit – Humidité relative maximale Alimentazione elettrica – Electrical supply Betriebsspannung – Tension d’alimentation (1) a richiesta/on request/nach anfrage/sur demande • • 1 1 () () 60-180/20 bar (Kpa, PSI) 2÷4 °C (200÷400, 29÷58) 45÷50 15÷50 °C 50÷55 °C 85 I 6 I 33 n. 60 Kg • • sec LP053-10-100 • LP051-10-100 LP053-10-000P Dati Tecnici Technical Data Technische Daten Données Techniques LP053-10-000 LP051-10-000 LP051-10-000P (*) Altezza utile/Usable height Nutzbare höhe/Hauteur utile 54/61 57/64 I 54/61 57/64 3 kW 3 4,9 kW 3 W 600 800 kW 3,65 5,9 °C 5÷35 % V (50Hz) 85 230 1+N / 400 3+N / 230 3 400 3+N 230 3 Dotazione / Equipment / Ausstattung / Dotation Cesto bicchieri/Glass basket/Glaserkörb/Panier à verres 500x500mm n. 1 CT078-00-065 Cesto piatti/Dish basket/Glaserkörb/Panier à verres 500x500mm n. 1 CP078-00-050 Inserto posate/Cutlery insert/Besteckkocher/Godet à couvert n. 1 OA712-00-100 Tubo alimentazione acqua/Water supply hose/Zulaufschlauch/Tuyau d’alimentation eau n. 1 Tubo scarico acqua/Water drain hose/Abflusschlauch/Tuyau de vidange n. 1 APPARECCHIATURE E SISTEMI PER LA RISTORAZIONE STABILIMENTO: VIA RISORGIMENTO, 4 I-30020 CINTO CAOMAGGIORE VENEZIA - ITALY TEL. +39 / 0421 209 203 FAX +39 / 0421 209 494 www.dexion.net E-mail: [email protected] Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. Dimensions and specifications subject to change without notice. Änderungen im Interesse des Fortschrittes behalten wir uns vor. Le constructeur n’est pas responsable des erreurs d’impression et se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées opportunes LP051-10-000 LP053-10-000 LP051-10-100 LP053-10-100 NEWS APPARECCHIATURE E SISTEMI PER LA RISTORAZIONE 1 LAVASTOVIGLIE DISHWASHERS GESCHIRRSPÜL MASCHINEN LAVE VAISSELLE CARATTERISTICHE QUALIFICANTI • • • • • • • • Completamente in acciaio inox 18/10 AISI 304. Funzionamento automatico a controllo elettronico. Dosatore del brillantante di serie. Doppia parete su tutti i modelli. Pompa lavaggio verticale autopulente. Termometri digitali vasca e boiler. Temperatura di risciacquo controllata da Thermostop Economizzatore energetico Energy Saving attivabile. IGIENE E PULIZIA • Vasca interamente stampata. • Resistenza vasca esterna. • Tutti i componenti posizionati frontalmente per una facile accessibilità. • Tubazioni esterne alla camera di lavaggio. • Filtri integrali su tutti i modelli. • Pompa verticale autosvuotante. • Bracci di lavaggio con getti autopulenti. • Dispositivo di controllo del risciacquo Securinse. ERGONOMIA • Porta bilanciata e coibentata. • Riduzione della rumorosità. • Spigoli esterni arrotondati. QUALIFYING FEATURES • • • • • • • • Totally made of 18/10 AISI 304 stainless steel. Automatic electronic control operation. Rinse aid dispenser included. Double wall on all models. SeIf-cleaning vertical washing pump. Tank and boiler digital thermometers. “Thermostop” controlled rinse temperature. Energy-saving selectable system. HYGIENE AND CLEANING • • • • • • • • LP801 LP058 LP059 Totally pressed tank. Outside tank heating element. Front position of all components for easy access. Piping outside washing chamber. Integral filters on all models. Self-emptying vertical pump. Washing arms with self-cleaning nozzles. “Securinse” rinse control device. ERGONOMICS • Balanced and insulated door. • Noise reduction. • Rounded outside edges. DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • • • • • • Vollständig aus Edelstahl 18/10 AISI 304. Automatikbetrieb mit elektronischer Steuerung. Glanzmitteldosiergerät mitgeliefert. Doppelwand bei allen Modellen. Selbstreinigende vertikale Spülpumpe. Digitalthermometer Wanne und Boiler. Durch Wärmestopp kontrollierte Nachspültemperatur. Energiesparer Energy Saving kann aktiviert werden. HYGIENE UND REINIGUNG • • • • • • • • Wanne vollständig geschmiedet. Externer Wannenwiderstand. Alle Bauteile sind für leichteren Zugang frontal positioniert. Ole Rohre liegen außerhalb der Spülkammer. Die Filter sind bei allen Modellen eingebaut. Selbstentleerende Vertikalpumpe. Spülarme mit selbstreinigenden Jets. Nachspülkontrollvorrichtung Securinse. ERGONOMIE • Ausgewuchtete wärmegedämmte Tür. • Geräuschreduzierung. • Abgerundete Außenecken. Entièrement réalisé en acier inox 18/10 AISI 304 Fonctionnement automatique à contrôle électronique. Doseur du produit de rinçage monté en série. Double paroi sur tous les modèles. Pompe de lavage vertical autonettoyante. Thermomètres numériques cuve et surchauffeur. Température de rinçage contrôlée par thermostop. Dispositif pour économies d’énergie Energy Saving activable. HYGIENE ET NETTOYAGE • Cuve entièrement estampée. • Résistance cuve externe. • Tus les composants sont positionnés frontalement pour un accès facile. • Conduites à l’extérieur de la chambre de lavage. • Filtres intégrés à o t us les modèles. • Pompe verticale à vidange automatique. • Bras de lavage avec jets autonettoyants. • Dispositif de contrôle du rinçage Securinse. ERGONOMIE • Porte équilibrée et isolée. • Réduction du niveau de bruit. • Angles externes arrondis. efficiency & quality Lavastoviglie - Dishwasher - Lave Vaisselle - Geschirrspüler Controllo elettronico – Facilità d’uso, sicurezza, autodiagnosi. Electronic control - Easy to use, safe, self-diagnosing. Contrôle électronique - Facilité d’emploi, sécurité, autodiagnostic. Elektronische Steuerung - Leicht zu benutzen, sicher, Selbstdiagnose. Filtro vasca integrale - Massima pulibilità. Integral tank filter - Easy to clean. Filtre intégral cuve - Possibilité maximale de nettoyage Integraler Wannenfilter - Außerst Ieicht zu reinigen. Nessuna saldatura - Massimo igiene. No welding - Total hygiene. Aucune soudure - Hygiène maximale. Keine Schweißstellen - Maximale Hygiene. Guide cesti stampate. Pressed rack guides. Guides panier estampés. Geschmiedete Korbführungen. Vano interiore su LP801 con sportello di chiusura. Lower housing un LP 801 with closing cover. Compartiment inférieur sur LP801 avec porte de fermeture. Unterer Raum auf LP801 mit Verschlusstür. • 1 Kit pompa di scarico – Drain pump kit – Ablaufpumpe (Kit) – Pompe de vidange (Kit) PS000-00-006 ( ) Kit dosatore detersivo – Detergent dispenser kit – Reinigerdosiergerät (Kit) – Doseur de détergent (Kit) DD000-00-003 ( ) Durata totale ciclo/Risciacquo – Total cycle time/Rinse – Spül-/Klarspülprogrammdauer – Durée totale cycle de lavage/rinçage Pressione acqua alimentazione – Water supply pressure – Fliesswasserdruck – Pression eau d’alimentazione 1 sec 60-120-180- ∞ /20 bar (Kpa, PSI) 2÷4 (200÷400, 29÷58) Temperatura acqua alimentazione – Water supply temperature – Fliesswassertemperatur – Temperature eau d’alimentation °C 15÷55 Temperatura di lavaggio/risciacquo – Wash/Rinse temperature – Spül-/Klarspülltemperatur – Temperature de lavage/rinçage °C 55/85 Capacità boiler – Boiler capacity – Boilerinhalt – Capacité du surchauffeur Capacità vasca – Tank capacity – Tankinhalt – Capacité de la cuve Produz. oraria cesti – Basket output per hour – Korbestundenleistung – Prod. horaire de panier Peso netto/lordo – Net/Gross weight – Netto-/Bruttogewicht – Poids Net/Brut Consumo acqua a 2 bar per ciclo – Water consumption at 2 bars per cycle Frischwasserverbrauch bei 2 bar pro Spülpr. – Consommation eau à 2 bar par cycle l l 60/66 71/79 l Resistenza vasca – Tank heating element – Tankheizung – Résistance cuve kW Alimentazione elettrica – Electrical supply – Betriebsspannung – Tension d’alimentation 60-30-20 (²) Kg kW Totale assorbimento – Total power absorption – gesamtanschlusswert – Puissance absorbée 12 n. Resistenza boiler – Boiler heating element – Durchlauferhitzer – Résistance surchauffeur Elettropompa lavaggio – Wash pump – Wasserpumpe – Pompe de lavage 6 3 3 7,6/4,9 ( ) 1,4 W 570 3 kW (50Hz) V 3 4,9/2,8 ( ) 3 6,9/3,4 ( ) 9,6/6,9 ( ) 230 1+N / 400 3+N / 230 3 1 3 ( ) a richiesta/on request/nach anfrage/sur demande (²) Acqua d’alimentaz./Water feeding/Fleisswasser/Eau d’aliment.: 50°C ( ) 230V (1+N) Caratteristiche – Features – Merkmale – Caracteristiques Controllo temperatura di risciacquo “Termostop” – “Thermostop” rinse temperature Control – Nachspültemperatur mit Thermostop” regler – Température Du rinçage contrôlée par “Thermostop” Sistema energetico/Control system/Energiesparsystem/Economiseur d’énergie: “Energy saving” Funzione di riscaldamento rapido – Quick heating function – Schnellheizfunktion – Fonction de chauffage rapide Pompa di lavaggio verticale autopulente/Up-right self-cleaning wash pump/Selbstleerende VertikalSpülpumpe/Pompe de lavage verticale autonettoyante Sistema diagnostico/Diagnostic system/Prüfprogramm/System diagnostic Pannello comandi/Instrument panel/Bedienungsblende/Panneau commandes: “Soft touch” Dotazione – Equipment – Ausstattung – Dotation Cesto bicchieri/Glass basket/Glaserkörb/Panier à verres 500x500mm Cesto piatti/Dish basket/Glaserkörb/Panier à verres 500x500mm Inserto posate/Cutlery insert/Besteckkocher/Godet à couvert Tubo alimentazione acqua/Water supply hose/Zulaufschlauch/Tuyau d’alimentation eau Tubo scarico acqua/Water drain hose/Abflusschlauch/Tuyau de vidange n.1 n.1 n.1 CT078-00-065 CP078-00-050 OA712-00-100 n.1 n.1 APPARECCHIATURE E SISTEMI STABILIMENTO: VIA RISORGIMENTO, 4 TEL. 0421/209203 email:[email protected] FAX 0421/209494 http://www.dexion.net PER LA RISTORAZIONE I-30020 CINTO CAOMAGGIORE (VE) Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa, riservandosi di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà più opportune. Dimensions and specifications subject to change without notice. Änderungen im Interesse des Fortschrittes behalten wir uns vor. Le constructeur n’est pas responsable des erreurs d’impression et se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées opportunes Addolcitore d’acqua interno – Built-in water softener – Zufuhrwasserenhärter – Adoucisseur incorporée LP801-00-000 LP059-00-010 LP058-00-010 Dati Tecnici Technical Data Technische Daten Données Techniques NEWS APPARECCHIATURE E SISTEMI PER LA RISTORAZIONE 5 LAVAGGIO STOVIGLIE SERIE LP101-102-103DISHWASHERS GESCHIRRSPÜL MASCHINEN LAVAGE VAISSELLE Controllo elettronico - Facilità d’uso, sicurezza, autodiagnosi. Electronic control - Easy to use, safe, self-diagnosing. Contrô le électronique - Facilité d’emploi, sécurité, autodiagnostic. Elektronische Steuerung - Leicht zu benutzen, sicher, Selbstdiagnose. LP - 101 - 102 - 103 LP - 103 Coibentazione termoacustica di serie Standard Thermal and acoustic insulation Standard Isolation thermique et acoustique Serienmässig Thermoakustische Isolierung LP - 101 - 102 - 103 Apertura max. 42 cm - Flessibilità di utilizzo. Max clearance 42 cm - Very flexible. Ouverture max. 42 cm - Souplesse d’utilisation. Max. Ö ffnung 42 cm - FlexibleVerwendung. efficiency & quality Sicurezza ed ergonomia Eccellenti prestazioni e versatilità - Sistema di sollevamento brevettato: sforzo ridotto - Sfruttamento ottimale della potenza della pompa e maggiore sicurezza - Tempi di lavaggio ridotti - Bassa rumorosità - Bassi costi di esercizio - Possibilità di usare il cesto da 54x54 cm per 22 piatti - Autodiagnosi elettronica a garanzia di un corretto funzionamento - Possibilità di lavare oggetti ingombranti grazie alla - Vasca in posizione frontale per una facile pulizia grande luce utile - Componentistica accessibile dal pannello frontale - Sistema “ Securinse” a garanzia di una corretta effettuazione del risciacquo Excellent performance and versatility - Optimal use of pump power - Shorter wash cycles - Lower operational costs - Can accommodate 54 x 54 cm basket for 22 plates - Can wash bulky items thanks to wide clearance capacity Safety and ergonomics - Patented lifting system: reduced effort, greater safety - Reduced noise nuisance - Electronic self-diagnosis guarantees correct working order - Front-loading tank for easy cleaning - Spare parts accessible through front panel - “ Securinse” system guarantees effectiveness of rinse cycle Igiene - Thermostop elettronico a garanzia di una corretta temperatura di risciacquo - Boiler di grande capacità - Filtro vasca integrale - Pompa verticale autosvuotante - Interno camera di lavaggio interamente stampato senza saldature Hygiene - Electronic thermostop guarantees correct rinse temperature - Large boiler capacity - Integral tank filter - Self-emptying vertical pump - Internal wash chamber pressed entirely with no welding Hygiène Sécurité et ergonomie Excellentes performances et adaptabilité - Thermostop électronique pour garantir une bonne - Système de soulèvement breveté: effort réduit et plus - Exploitation optimale de la puissance de la pompe température de rinçage grande sécurité - Temps de lavage réduits - Chauffe-eau d’une grande capacité - Faible niveau de bruit - Faibles coû ts de fonctionnement - Filtre intégral de la cuve - Autodiagnostic électronique pour garantir le bon - Possibilité d’utiliser le panier de 54 x 54 cm - Pompe verticale à évacuation automatique fonctionnement pour 22 assiettes - Intérieur de la chambre de lavage entièrement - Possibilité de laver des objets encombrants grâ ce à la - Cuve en position frontale pour un nettoyage facile embouti sans soudures - Composants accessibles à partir du panneau frontal grande ouverture utile - Système “ Securinse” pour garantir un rinçage correct Sicherheit und Ergonomie Ausgezeichnete Leistung und Vielseitigkeit - Patentiertes Hubsystem: geringer Kraftaufwand - Ausgezeichnete Nutzung der Leistung der Pumpe und erhöhte Sicherheit - Verkürzte Spülzeiten - Geringe Geräuschentwicklung - Geringe Betriebskosten - Möglichkeit zur Benutzung des Korbs 54x54 cm für 22 Teller - Elektronische Selbstdiagnose zur Garantie der Funktionstüchtigkeit - Dank des geräumigen Nutzraums können auch große - Wanne zur leichten Reinigung in Frontalposition Gegenstände gespült werden - Bauteile von der Frontabdeckung zugänglich - “ Securinse“-System zur Garantie einer korrekten Ausführung der Nachspülung Hygiene - Elektronischer Thermostopp zur Gewährleistung einer korrekten Nachspültemperatur - Boiler mit großem Fassungsvermögen - Integraler Wannenfilter - Selbstentleerende Vertikalpumpe - Spülinnenraum vollkommen ohne Verschweißungen tiefgezogen Spigoli arrotondati - Ergonomia e moderno design. Rounded corners - Ergonomics and modern design. Coins arrondis - Ergonomie et design moderne. Abgerundete Ecken - Ergonomie und modernes Design. Filtro vasca integrale - Massima pulibilità. Integral tank filter - Easy to clean. Filtre intégral cuve - Possibilité maximale de nettoyage Integraler Wannenfilter - Äußerst leicht zu reinigen. Nessuna saldatura - Massimo igiene. No welding - Total hygiene. Aucune soudure - Hygiène maximale. Keine Schweißstellen - Maximale Hygiene.