Menù
www.trattoriadajonny.it
Benvenuti.
Welcome. Bienvenus. Willkommen.
La passione per il cibo ci ha resi ristoratori. Lasciatevi servire un piatto unico nella
tradizione, raffinato e pronto a stupirvi per la sua assoluta qualità. La magia di Venezia
creerà la cornice perfetta per scoprire la nostra cucina.
The passion for food has made us restaurateurs. Let us serve a single dish in the tradition,
refined and ready to amaze you with its absolute quality. The magic of Venice will create the
perfect setting to discover our kitchen.
Pesce fresco, verdure di stagione e prodotti di prima qualità sono la base di tutti i nostri
piatti, che, con fantasia, creatività e ricercatezza ci impegniamo a rendere unici nel gusto.
Fresh fish, seasonal vegetables and quality products are the basis of all our dishes, which, with
imagination, creativity and sophistication we strive to make unique in taste.
Un servizio cortese, elegante con quel pizzico di originalità verace accoglierà e vi farà
scoprire il vero cuore di Venezia, quello composto di sapori forti e tradizioni autentiche.
Friendly service, elegant with a touch of originality true welcome and you will discover the
true heart of Venice, the one composed of strong flavors and authentic traditions.
Antipasti
Appetizers | Entrées | Vorspeisen
I
Antipasto misto di pesce
Mix fish appetizer
Hors d’oeuvre de poisson
Gemischte meeresfrüchte vorspeise
€ 20.00
Gamberoni imperiali in saor di Tropea e zucca su crostone di polenta
Prawns in red onion marinated with vinegar and pumpkin served with polenta
Crevettes marinées à l’oignon rouge, vinaigre et potiron servis avec polenta
Riesengarnelen mit roten zwiebeln mud essig mariniert mit kürbis serviert mit polenta
€ 14.00
Baccalà mantecato su polentina morbida con speck croccante
Cod fish with crispy bacon served with polenta
Brandade de morue avec bacon croquant servis avec de la polenta
Baccalà mit knusprig speck mit polenta
€ 14.00
Moscardini su crema di ceci e rosmarino
Curled octopus with chick peas cream and rosemary
Miscardins avec creme de pois hiches et rosmarin
Moschups polypen mit kichererbsen creme und rosmarin
€ 14.00
Composizione di pesce marinato
Two types of marinated fish of the day
Deux types de poisson mariné de la journée
Zwei arten von marinierten fisch des tages
€ 15.00
Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00
Antipasti
Appetizers | Entrées | Vorspeisen
I
Cappesante gratinate con crema di radicchio e panuria alle mandorle
Scallops au gratin with almonds bread crumbs on red chicory cream
Coquilles Saint-Jacques gratinées avec chapelure aux amandes et crème de radicchio
Gratiniert Jakobsmuscheln mit geriebenem brot und mandeln mit radicchio
€ 16.00
Saltata di cozze e vongole
Sauteed mussels and clams
Moules et palourdes sautées
Sautierte miesmuscheln und muscheln
€ 13.00
Flan di zucca su fonduta di Morlacco
Pumpkin flan with “Morlacco cheese” cream
Flan de potiron avec crème de fromage “Morlacco“
Kürbis flan mit “Morlacco” käse creme
€ 13.00
Timballo di soppressa DOP vicentina con chiodini e scamorza affumicata
su polenta morbida
“Soppressa” timbale with mushrooms, smoked Scamorza cheese on soft polenta
Timbale de ”Soppressa” avec champignon et fromage fumèe servis avec polenta
Timbale auf ”Soppressa” mit pilzen und Scamorza käse mit polenta serviert
€ 14.00
Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00
Primi piatti
First courses | Premiers cours | Vorspeisen
II
I nostri bigoli in salsa con pasta fatta in casa
Bigoli home made pasta with anchovies and onion sauce
Bigoli pasta avec anchois et onion
Bigoli pasta mit olsardinen und zwiebeln
€ 13.00
Tagliatelle fatte in casa con scampi e radicchio
Tagliatelle with schrimps and red chicory
Tagliatelle avec scampi et radicchio
Tagliatelle mit scampi und radicchio
€ 15.00
Tagliatelle fatte in casa con ragù di coniglio e scaglie di Pecorino toscano
Tagliatelle with rabbit ragù and Pecorino
Tagliatelle avec ragout de lapin et Pecorino
Tagliatelle mit kaninchen sause und Pecorino
€ 14.00
Gnocchi di patate fatti in casa al profumo di limone con ragù in bianco di cicale
di mare e granchio reale
Gnocchi with squills and crabs ragù
Gnocchi avec ragout de squilles et crabs
Gnocchi mit heuschrecken krebse und krebse ragù
€ 15.00
Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00
Primi Piatti
First courses | Premiers cours | Vorspeisen
II
Risotto con crema di porro e calamaretti (min due persone)
Risotto with squids and leeks cream (min per 2 person)
Risotto avec calmars et cròme de poireaux (min pour 2 personne)
Risotto mit lauch und calamari (min fur 2 personen)
€ 15.00 Per pers.
Pasticcio del giorno
Lasagna of the day
Lasagne du jour
Lasagne des tages
€ 13.00
Zuppa del giorno
Soup of the day
Soupe du jour
Tages suppe
€ 12.00
Ravioli del giorno
Homemade ravioli of the day
Ravioli maison du jour
Tages ravioli
€ 15.00
Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00
Secondi piatti
Main dishes | Plats principaux | Hauptgerichte
III
Frittura mista di pesce con verdurine croccanti
Mixed fried fish with crispy vegetables
Poisson frit avec des légumes croquants
Gemischt gebratenen fisch mit knackigem gemüse
€ 20.00
Baccalà alla Vicentina con polenta
Cod fish “alla Vicentina” with polenta
Morue a la “Vicentina” avec polenta
Baccalà à la Vicentina mit polenta
€ 15.00
Filetto di branzino al sesamo su cicoria e pomodori secchi
al profumo di paprika dolce
Grilled sea bass fillet and sesame served with chicory, dried tomatoes and sweet paprika
Filet de loup de mer grillé aux sésame avec chicorie, tomates séchées et paprika
Gegrillt wolfsbarschs filet mit zichorie, getrokneten tomates und paprika
€ 20.00
Coda di rospo avvolta nello speck su spinacetti crudi,
melograno e pinoli tostati
Monkfish crusted with bacon served with raw spinach, pinenuts and pomegranate
Lotte en croûte de speck servis avec épinards crus, grenade et pignons
Seeteufel mit speck kruste serviert mit rohen spinat, pinienkerne und granatapfel
€ 20.00
Filetto di rombo croccante su radicchio di Treviso
Fillet of turbot on red chicory cooked in red wine
Filet de turbot avec radicchio au vin rouge
Steinbuttfilet mit radicchio gekocht mit rot wein
€ 20.00
Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00
Secondi Piatti
Main dishes | Plats principaux | Hauptgerichte
III
Trancio di pesce spada al forno con indivia belga brasata agli agrumi
e lemon grass in crosta di pistacchi
Baked swordfish with pistachios served with endive and lemon grass
Espadon grillée en croute de pistaches avec endive et lemon grass
Gegrillt schwertfisch und pistazien mit endivien salat und lemon grass
€ 22.00
Fegato alla veneziana con polenta alla griglia
Veal liver Venetian style with grilled polenta
Foie de veau à la Venitienne avec de la polenta grillée
Kalbsleber Venezianischenart mit gegrillter polenta
€ 15.00
Tagliata di vitello con finferli, patate e demi glass
Veal steak served with potatoes, chauterelle mushrooms and demi glass
Steak de veau avec pomme de terre, chauterelles et demi glass
Kalbs steak mit pommes, pfifferlinge und demi glass
€ 20.00
Filetto di manzo alla griglia con caponata di verdure autunnali
e spuma di Caprino
Grilled beef fillet with mixed vegetable sautée and “Caprino cheese” cream
Filet de bœuf grillé avec legume de saison sautée et mousse de fromage “Caprino”
Rinderfilet vom grill mit gebratenen gemüse und “Caprino käse” mousse
€ 22.00
Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00
Contorni
Contours | Contours | Konturen
IV
Patate al forno
Baked potatoes
Pommes de terre au four
Gebackene kartoffeln
€ 5.00
Verdure di stagione cotte
Seasonal vegetables cooked
Légumes de saison cuits
Gemüse der saison zubereitet
€ 6.00
Insalata mista
Mixed salad
Salade mixte
Gemischter salat
€ 5.00
Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00
Formaggi
Cheeses | Fromages | Käse
V
Parmigiano con composta di pere, miele e noci
Parmesan cheese with pear jam, honey and nuts
Parmesan avec confiture de poire miel et noix
Parmesankäse mit birnenmarmelade, honig und nüssen
€ 12.00
Asiago con composta di marroni
Asiago cheese with chestnuts jam
Asiago avec confiture de châtaignes
Asiagokäse mit kastanien marmelade
€ 10.00
Pecorino toscano con marmellata di peperoni
Pecorino cheese with peppers jam
Pecorino avec confiture de poivron
Pecorinokäse mit paprika marmelade
€ 12.00
Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00
Dolci
Confectionery | Confiserie | Süßwaren
VI
Tiramisù in bicchiere
Tiramisù
€ 5.00
Torta alle mandorle con ricotta e pere
Almond cake with ricotta cheese and pears
Gâteau aux amandes avec du fromage ricotta et poires
Mandelkuchen mit ricotta und birnen
€ 5.00
Tortino al cioccolato con cuore morbido su salsa vaniglia
Chocolate cake with soft heart on vanilla sauce
Gâteau au chocolat avec coeur tendre à la sauce vanille
Schokoladenkuchen mit weichen herzen auf vanillesauce
€ 6.00
Mousse di castagne con salsa di kaki
Chestnuts mousse with parsimmons souce
Mousse de châtaignes avec sauce de kakis
Kastanien mousse mit kakis sauce
€ 6.00
Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00
Dolci
Confectionery | Confiserie | Süßwaren
VI
Zuppetta di pere e grappa con scaglie di gianduia
Pears and grappa soup with chocolate
Soupe de poirs et grappe avec chocolat
Birnen und grappa zuppe mit schokolade
€ 6.00
Biscotti tipici veneziani con vino dolce
Venetian biscuits with sweet wine
Biscuits vénitiens avec vin doux
Venezianischen kekse mit süsswein
€ 8.00
Grappa con uvetta
Raisins in grappa
Raisins secs dans la grappa
Rosinen in grappa
€ 5.00
Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00
Bibite
Drinks | Boisson | Getränk
VII
Acqua | Water | Eau | Wasser
1 lt
½ lt
Bibite in lattina | Canned drinks | Boissons en conserve | Getränke in dosen
Succhi di frutta | Fruit juice | Jus de fruit | Fruchtsaft
Aperitivo analcolico | Non-alcoholic aperitif | Alkoholfreien Aperitif | Apéritif sans alcool
Spritz
VINO
Vino bianco-rosso-frizzante | Red and white wine | Vin blanc et rouge | Weißwein und rot
€
€
€
€
€
€
3.00
2.00
4.00
4.00
4.00
5.00
¼ lt € 4.00
½ lt € 7.00
1 lt € 13.00
BIRRE
Birra alla spina | Draft beer | Bière pression | Fassbier
0.2 lt
0.4 lt
1 lt Birra in bottiglia | Bottled beer | Bière en bouteille | Flaschenbier
Moretti bionda
Moretti rossa
Birra venezia bionda
Birra venezia rossa
Birra venezia bianca
€
€
€
€
€
DIGESTIVI
Amaro liquore
Grappa bianca classica
Whisky
€ 4.00
€ 4.00
€ 5.00
CAFFETTERIA
Tè caldo
Camomilla
Caffè espresso
Cappuccino
Caffè latte
Caffè americano
Cioccolata calda
€
€
€
€
€
€
€
3.00
3.00
2.00
4.00
4.00
3.00
4.00
LONG DRINKS
Havana & cola
Gin& tonic
Gin& lemon
Americano
Negroni
Bellini
€
€
€
€
€
€
8.00
8.00
8.00
8.00
8.00
5.00
€ 4.00
€ 5.00
€ 10.00
4.00
5.00
5.00
5.00
5.00
Alcune cose da sapere.
Some things to know. Certaines choses à savoir. Einige dinge zu wissen.
In mancanza di prodotti freschi, alcuni potrebbero essere surgelati. Sarà nostra cura consigliarvi.
In the absence of fresh produce, some may be frozen. We will advise you.
Gli alimenti contrassegnati da questa icona sono adatti ai celiaci
Foods marked with this icon are suitable for celiacs.
Il nostro servizio è compreso nel pane e coperto. Non vi verrà aggiunto nel conto una tassa del 12%.
The service is included in the bread and covered. There will not a fee added to the income of 12%.
Nel nostro menù sono state scelte con cura materie prime di stagione.
In our menus are carefully chosen raw materials of the season.
Fuori menù vi proporremo ottimi piatti da scoprire di giorno in giorno.
Out menu will propose excellent dishes to discover every day.
Buon Appetito!
Good appetite! Bon appétit! Guten appetit!
trattoriadajonny
Trattoria da Jonny - Campo de le Gate 3210 - Castello - 30122 Venezia
T +39 041 2960065 - www.trattoriadajonny.it - [email protected]
Scarica

Sfoglia il menu - Trattoria da Jonny