Menù www.trattoriadajonny.it Benvenuti. Welcome. Bienvenus. Willkommen. La passione per il cibo ci ha resi ristoratori. Lasciatevi servire un piatto unico nella tradizione, raffinato e pronto a stupirvi per la sua assoluta qualità. La magia di Venezia creerà la cornice perfetta per scoprire la nostra cucina. The passion for food has made us restaurateurs. Let us serve a single dish in the tradition, refined and ready to amaze you with its absolute quality. The magic of Venice will create the perfect setting to discover our kitchen. Pesce fresco, verdure di stagione e prodotti di prima qualità sono la base di tutti i nostri piatti, che, con fantasia, creatività e ricercatezza ci impegniamo a rendere unici nel gusto. Fresh fish, seasonal vegetables and quality products are the basis of all our dishes, which, with imagination, creativity and sophistication we strive to make unique in taste. Un servizio cortese, elegante con quel pizzico di originalità verace accoglierà e vi farà scoprire il vero cuore di Venezia, quello composto di sapori forti e tradizioni autentiche. Friendly service, elegant with a touch of originality true welcome and you will discover the true heart of Venice, the one composed of strong flavors and authentic traditions. Antipasti Appetizers | Entrées | Vorspeisen I Antipasto misto di pesce Mix fish appetizer Hors d’oeuvre de poisson Gemischte meeresfrüchte vorspeise € 20.00 Gamberoni imperiali in saor di Tropea e zucca su crostone di polenta Prawns in red onion marinated with vinegar and pumpkin served with polenta Crevettes marinées à l’oignon rouge, vinaigre et potiron servis avec polenta Riesengarnelen mit roten zwiebeln mud essig mariniert mit kürbis serviert mit polenta € 14.00 Baccalà mantecato su polentina morbida con speck croccante Cod fish with crispy bacon served with polenta Brandade de morue avec bacon croquant servis avec de la polenta Baccalà mit knusprig speck mit polenta € 14.00 Moscardini su crema di ceci e rosmarino Curled octopus with chick peas cream and rosemary Miscardins avec creme de pois hiches et rosmarin Moschups polypen mit kichererbsen creme und rosmarin € 14.00 Composizione di pesce marinato Two types of marinated fish of the day Deux types de poisson mariné de la journée Zwei arten von marinierten fisch des tages € 15.00 Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00 Antipasti Appetizers | Entrées | Vorspeisen I Cappesante gratinate con crema di radicchio e panuria alle mandorle Scallops au gratin with almonds bread crumbs on red chicory cream Coquilles Saint-Jacques gratinées avec chapelure aux amandes et crème de radicchio Gratiniert Jakobsmuscheln mit geriebenem brot und mandeln mit radicchio € 16.00 Saltata di cozze e vongole Sauteed mussels and clams Moules et palourdes sautées Sautierte miesmuscheln und muscheln € 13.00 Flan di zucca su fonduta di Morlacco Pumpkin flan with “Morlacco cheese” cream Flan de potiron avec crème de fromage “Morlacco“ Kürbis flan mit “Morlacco” käse creme € 13.00 Timballo di soppressa DOP vicentina con chiodini e scamorza affumicata su polenta morbida “Soppressa” timbale with mushrooms, smoked Scamorza cheese on soft polenta Timbale de ”Soppressa” avec champignon et fromage fumèe servis avec polenta Timbale auf ”Soppressa” mit pilzen und Scamorza käse mit polenta serviert € 14.00 Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00 Primi piatti First courses | Premiers cours | Vorspeisen II I nostri bigoli in salsa con pasta fatta in casa Bigoli home made pasta with anchovies and onion sauce Bigoli pasta avec anchois et onion Bigoli pasta mit olsardinen und zwiebeln € 13.00 Tagliatelle fatte in casa con scampi e radicchio Tagliatelle with schrimps and red chicory Tagliatelle avec scampi et radicchio Tagliatelle mit scampi und radicchio € 15.00 Tagliatelle fatte in casa con ragù di coniglio e scaglie di Pecorino toscano Tagliatelle with rabbit ragù and Pecorino Tagliatelle avec ragout de lapin et Pecorino Tagliatelle mit kaninchen sause und Pecorino € 14.00 Gnocchi di patate fatti in casa al profumo di limone con ragù in bianco di cicale di mare e granchio reale Gnocchi with squills and crabs ragù Gnocchi avec ragout de squilles et crabs Gnocchi mit heuschrecken krebse und krebse ragù € 15.00 Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00 Primi Piatti First courses | Premiers cours | Vorspeisen II Risotto con crema di porro e calamaretti (min due persone) Risotto with squids and leeks cream (min per 2 person) Risotto avec calmars et cròme de poireaux (min pour 2 personne) Risotto mit lauch und calamari (min fur 2 personen) € 15.00 Per pers. Pasticcio del giorno Lasagna of the day Lasagne du jour Lasagne des tages € 13.00 Zuppa del giorno Soup of the day Soupe du jour Tages suppe € 12.00 Ravioli del giorno Homemade ravioli of the day Ravioli maison du jour Tages ravioli € 15.00 Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00 Secondi piatti Main dishes | Plats principaux | Hauptgerichte III Frittura mista di pesce con verdurine croccanti Mixed fried fish with crispy vegetables Poisson frit avec des légumes croquants Gemischt gebratenen fisch mit knackigem gemüse € 20.00 Baccalà alla Vicentina con polenta Cod fish “alla Vicentina” with polenta Morue a la “Vicentina” avec polenta Baccalà à la Vicentina mit polenta € 15.00 Filetto di branzino al sesamo su cicoria e pomodori secchi al profumo di paprika dolce Grilled sea bass fillet and sesame served with chicory, dried tomatoes and sweet paprika Filet de loup de mer grillé aux sésame avec chicorie, tomates séchées et paprika Gegrillt wolfsbarschs filet mit zichorie, getrokneten tomates und paprika € 20.00 Coda di rospo avvolta nello speck su spinacetti crudi, melograno e pinoli tostati Monkfish crusted with bacon served with raw spinach, pinenuts and pomegranate Lotte en croûte de speck servis avec épinards crus, grenade et pignons Seeteufel mit speck kruste serviert mit rohen spinat, pinienkerne und granatapfel € 20.00 Filetto di rombo croccante su radicchio di Treviso Fillet of turbot on red chicory cooked in red wine Filet de turbot avec radicchio au vin rouge Steinbuttfilet mit radicchio gekocht mit rot wein € 20.00 Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00 Secondi Piatti Main dishes | Plats principaux | Hauptgerichte III Trancio di pesce spada al forno con indivia belga brasata agli agrumi e lemon grass in crosta di pistacchi Baked swordfish with pistachios served with endive and lemon grass Espadon grillée en croute de pistaches avec endive et lemon grass Gegrillt schwertfisch und pistazien mit endivien salat und lemon grass € 22.00 Fegato alla veneziana con polenta alla griglia Veal liver Venetian style with grilled polenta Foie de veau à la Venitienne avec de la polenta grillée Kalbsleber Venezianischenart mit gegrillter polenta € 15.00 Tagliata di vitello con finferli, patate e demi glass Veal steak served with potatoes, chauterelle mushrooms and demi glass Steak de veau avec pomme de terre, chauterelles et demi glass Kalbs steak mit pommes, pfifferlinge und demi glass € 20.00 Filetto di manzo alla griglia con caponata di verdure autunnali e spuma di Caprino Grilled beef fillet with mixed vegetable sautée and “Caprino cheese” cream Filet de bœuf grillé avec legume de saison sautée et mousse de fromage “Caprino” Rinderfilet vom grill mit gebratenen gemüse und “Caprino käse” mousse € 22.00 Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00 Contorni Contours | Contours | Konturen IV Patate al forno Baked potatoes Pommes de terre au four Gebackene kartoffeln € 5.00 Verdure di stagione cotte Seasonal vegetables cooked Légumes de saison cuits Gemüse der saison zubereitet € 6.00 Insalata mista Mixed salad Salade mixte Gemischter salat € 5.00 Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00 Formaggi Cheeses | Fromages | Käse V Parmigiano con composta di pere, miele e noci Parmesan cheese with pear jam, honey and nuts Parmesan avec confiture de poire miel et noix Parmesankäse mit birnenmarmelade, honig und nüssen € 12.00 Asiago con composta di marroni Asiago cheese with chestnuts jam Asiago avec confiture de châtaignes Asiagokäse mit kastanien marmelade € 10.00 Pecorino toscano con marmellata di peperoni Pecorino cheese with peppers jam Pecorino avec confiture de poivron Pecorinokäse mit paprika marmelade € 12.00 Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00 Dolci Confectionery | Confiserie | Süßwaren VI Tiramisù in bicchiere Tiramisù € 5.00 Torta alle mandorle con ricotta e pere Almond cake with ricotta cheese and pears Gâteau aux amandes avec du fromage ricotta et poires Mandelkuchen mit ricotta und birnen € 5.00 Tortino al cioccolato con cuore morbido su salsa vaniglia Chocolate cake with soft heart on vanilla sauce Gâteau au chocolat avec coeur tendre à la sauce vanille Schokoladenkuchen mit weichen herzen auf vanillesauce € 6.00 Mousse di castagne con salsa di kaki Chestnuts mousse with parsimmons souce Mousse de châtaignes avec sauce de kakis Kastanien mousse mit kakis sauce € 6.00 Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00 Dolci Confectionery | Confiserie | Süßwaren VI Zuppetta di pere e grappa con scaglie di gianduia Pears and grappa soup with chocolate Soupe de poirs et grappe avec chocolat Birnen und grappa zuppe mit schokolade € 6.00 Biscotti tipici veneziani con vino dolce Venetian biscuits with sweet wine Biscuits vénitiens avec vin doux Venezianischen kekse mit süsswein € 8.00 Grappa con uvetta Raisins in grappa Raisins secs dans la grappa Rosinen in grappa € 5.00 Pane e coperto | Bread and cover | Pain et couvert | Brot und deckel € 2,00 Bibite Drinks | Boisson | Getränk VII Acqua | Water | Eau | Wasser 1 lt ½ lt Bibite in lattina | Canned drinks | Boissons en conserve | Getränke in dosen Succhi di frutta | Fruit juice | Jus de fruit | Fruchtsaft Aperitivo analcolico | Non-alcoholic aperitif | Alkoholfreien Aperitif | Apéritif sans alcool Spritz VINO Vino bianco-rosso-frizzante | Red and white wine | Vin blanc et rouge | Weißwein und rot € € € € € € 3.00 2.00 4.00 4.00 4.00 5.00 ¼ lt € 4.00 ½ lt € 7.00 1 lt € 13.00 BIRRE Birra alla spina | Draft beer | Bière pression | Fassbier 0.2 lt 0.4 lt 1 lt Birra in bottiglia | Bottled beer | Bière en bouteille | Flaschenbier Moretti bionda Moretti rossa Birra venezia bionda Birra venezia rossa Birra venezia bianca € € € € € DIGESTIVI Amaro liquore Grappa bianca classica Whisky € 4.00 € 4.00 € 5.00 CAFFETTERIA Tè caldo Camomilla Caffè espresso Cappuccino Caffè latte Caffè americano Cioccolata calda € € € € € € € 3.00 3.00 2.00 4.00 4.00 3.00 4.00 LONG DRINKS Havana & cola Gin& tonic Gin& lemon Americano Negroni Bellini € € € € € € 8.00 8.00 8.00 8.00 8.00 5.00 € 4.00 € 5.00 € 10.00 4.00 5.00 5.00 5.00 5.00 Alcune cose da sapere. Some things to know. Certaines choses à savoir. Einige dinge zu wissen. In mancanza di prodotti freschi, alcuni potrebbero essere surgelati. Sarà nostra cura consigliarvi. In the absence of fresh produce, some may be frozen. We will advise you. Gli alimenti contrassegnati da questa icona sono adatti ai celiaci Foods marked with this icon are suitable for celiacs. Il nostro servizio è compreso nel pane e coperto. Non vi verrà aggiunto nel conto una tassa del 12%. The service is included in the bread and covered. There will not a fee added to the income of 12%. Nel nostro menù sono state scelte con cura materie prime di stagione. In our menus are carefully chosen raw materials of the season. Fuori menù vi proporremo ottimi piatti da scoprire di giorno in giorno. Out menu will propose excellent dishes to discover every day. Buon Appetito! Good appetite! Bon appétit! Guten appetit! trattoriadajonny Trattoria da Jonny - Campo de le Gate 3210 - Castello - 30122 Venezia T +39 041 2960065 - www.trattoriadajonny.it - [email protected]