Lo Chef propone il
Menu di Pesce
Vellutata di Porri, Code di Gamberi, Gocce di Olio extra vergine di Oliva
Leeks Cream, Prawn Tails and extra virgin Olive Oil
Crème de Poireaux, Crevettes et Huile d’Olive vierge Extra
Lauchsuppe, Garnelen und Olivenöl Extra
Lingotti al Bianco di Pesce, Bisque di Crostacei all’A rmagnac
Homemade Ravioli filled with Fish, Shellfish Bisque with Armagnac
Raviolis Maison au Poisson, Bisque de Crustacés à l’Armagnac
Hausgemachte Fisch Ravioli, Muschelcremesuppe mit Armagnac
Rosa di Salmoncino al Vapore, Crudaiola mediterranea
Steamed Salmon in Mediterranean Sauce
Carpaccio de Saumon à la vapeur et Sauce Méditerranée
Lachs im Dampf gegart mit Mittelmeersauce
Dolce del nostro Chef Pasticciere
Dessert of our Pastry chef
Desser du Chef Patissier
Dessert nach Art des Küchenchef
€ 35.00
Come da norme del Regolamento UE n.1169/2011, informiamo i nostri clienti che al personale di sala possono richiedere copia del
menu con indicazioni circa gli allergeni presenti nelle singole pietanze.
As per EU Regulation no.1169 / 2011, we inform our customers that they can request a copy of the menu
with a specified list of key nutrients sources of allergies content in our dishes.
* Alcuni prodotti potrebbero essere surgelati - Some products might be frozen *
853/2004.
2004. (ஐ
Da noi il pesce acquistato fresco e somministrato crudo ha subito un trattamento di bonifica come da regolamento europeo n. 853/
( )
Lo Chef propone il
Menu di Carne
Sformatino di Sedano di Verona, Bagna Caoda e Pagliuzze croccanti
Celery Flan, Bagna caöda and crispy Vegetables
Flan de Celery, Bagna caöda et Legumes croquants
Sellerie-Torte, Bagna caöda und knusprigem Gemüse
Gnocchetti di Patate alla fonduta di Bettelmatt
Gnocchi with Bettelmatt Cheese Fondue
Gnocchis à la Fondue de Fromage Bettelmatt
Gnocchi mit Bettelmatt Käsefondue
Brasato di Manzotto al Vino rosso con Polenta
Braised Beef in red Wine Sauce and Polenta
Bœuf braisé au Vin rouge avec Polenta
Rinderschmorbraten mit rot Wein Sauce und Polenta
Dolce del nostro Chef Pasticciere
Dessert of our Pastry chef
Desser du Chef Patissier
Dessert nach Art des Küchenchef
€ 35.00
Come da norme del Regolamento UE n.1169/2011, informiamo i nostri clienti che al personale di sala possono richiedere copia del
menu con indicazioni circa gli allergeni presenti nelle singole pietanze.
As per EU Regulation no.1169 / 2011, we inform our customers that they can request a copy of the menu
with a specified list of key nutrients sources of allergies content in our dishes.
* Alcuni prodotti potrebbero essere surgelati - Some products might be frozen *
Prima di tutto...
Tris di Pesci affumicati con Robiolina mantecata e Veli di Pane
Smoked Fishes with fresh Cheese and Bread
Poissons fumés avec Fromage frais et Pain
Geräucherte Fische mit Frischkäse und Brot
€ 18.00
Tagliere rustico di Salumi locali con Crudo della Val Vigezzo e Cestino di Funghi sotto Olio
Platter of local cured Meats and Valle Vigezzo raw Ham with wild Mushrooms in Oil
Assiette de Charcuterie locale, Jambon cru fume de la Vallée Vigezzo et Cèpes à l’Huile
Platter von Wurstwaren aus der Region, Geräucherter "Val Vigezzo" Schinken und Steinpilzen im Öl-eingelegten
€ 16.00
Tomino filante, Radicchio tardivo stufato al Vino del Prete
Melted Cheese, braised red Chikory in Vin Santo sauce
Fromage fondu, Salade de Trévise braisée à la Sauce de Vin Santo
Schmelzkäse, geschmorte Radicchio im Vin Santo Sauce
€ 12.00
Sformatino di Sedano di Verona, Bagna Caöda e Pagliuzze croccanti
Celery Flan, Bagna caöda and Crispy Celeriac
Flan de Celery, Bagna caöda et Céleri-rave croquant
Sellerie-Torte, Bagna caöda und knusprigem Knollensellerie
€ 12.00
Vellutata di Porri, Code di Gamberi, Gocce di Olio extra vergine di Oliva
Leeks Cream, Prawn Tails and extra virgin Olive Oil
Crème de Poireaux, Crevettes et Huile d’Olive vierge Extra
Lauchsuppe, Garnelen und Olivenöl Extra
€ 15.00
Come da norme del Regolamento UE n.1169/2011, informiamo i nostri clienti che al personale di sala possono richiedere copia del
menu con indicazioni circa gli allergeni presenti nelle singole pietanze.
As per EU Regulation no.1169 / 2011, we inform our customers that they can request a copy of the menu
with a specified list of key nutrients sources of allergies content in our dishes.
* Alcuni prodotti potrebbero essere surgelati - Some products might be frozen *
853/2004.
2004. (ஐ
Da noi il pesce acquistato fresco e somministrato crudo ha subito un trattamento di bonifica come da regolamento europeo n. 853/
( )
Pasta,Riso e...
Ravioli ripieni di Carne al Sugo di Brasato
Meat Ravioli in braised Meat Sauce
Raviolis de Viande au Jus de Bœuf braisé
Fleisch-Ravioli mit Schmorbraten-Sauce
€ 13.00
Risottino “il Carnaroli” ai Funghi porcini , Cialda croccante
Risotto with wild Mushrooms in Cheese Basket
Risotto aux Cèpes dans un Panier de Parmesan
Risotto mit Steinpilzen im Parmesan Körbche
€ 36.00 (per due persone; 20 min)
Taglierini all’Uovo, Polpa di Cappesante, Puntarelle e Bottarga
Home made Egg Tagliatelle with chopped Scallops, Chicory Hearts and Botargo
Taglierinis Maison à l’Œuf avec Pétoncles hachés, Cœurs de Chicorée et Poutargue
Eier-Bandnudeln mit gehackte Jakobsmuscheln, Zichorienherz und Bottarga
€ 15.00
Gnocchetti di Patate alla Fonduta di Bettelmatt
Gnocchi with Bettelmatt Cheese Fondue
Gnocchis à la Fondue de Fromage Bettelmatt
Gnocchi mit Bettelmatt Käsefondue
€ 12.00
Zuppa di Cipolle, Farina tostata, Sfoglia al Reggiano
Onion Soup with toasted Flour and puff Pastry with Reggiano Cheese
Soupe d’Oignon à la Farine grille et Pâte feuilletée au Fromage Reggiano
Zwiebelsuppe mit geröstete Mehl und Reggiano Käse-Blättereig
€ 10.00
Spaghetti al Sugo di Scogliera “senza sporcarsi le Mani”
Spaghetti with Seafood
Spaghetti aux Fruits de Mer
Spaghetti mit Meeresfrüchte
€ 15.00
Lingotti al Bianco di Pesce, Bisque di Crostacei all’A rmagnac
Homemade Ravioli filled with Fish, Shellfish Bisque with Armagnac
Raviolis Maison au Poisson, Bisque de Crustacés à l’Armagnac
Hausgemachte Fisch Ravioli, Muschelcremesuppe mit Armagnac
€ 14.00
Come da norme del Regolamento UE n.1169/2011, informiamo i nostri clienti che al personale di sala possono richiedere copia del
menu con indicazioni circa gli allergeni presenti nelle singole pietanze.
As per EU Regulation no.1169 / 2011, we inform our customers that they can request a copy of the menu
with a specified list of key nutrients sources of allergies content in our dishes.
* Alcuni prodotti potrebbero essere surgelati - Some products might be frozen *
Il Pesce...
Filettini di Pesce persico al Burro chiarificato e Salvia
Perch Fillets with Butter and Sage
Filets de Persche au Beurre et Sauge
Barschfilet mit Butter und Salbei
€ 18.00
Bianco di Ombrina, Capperi , Limone e Olive liguri
Shi Drum, Capers, Lemon and Taggia Olives
Ombrine, Câpres, Citron et Olives de Taggia
Schattenfisch mit Kapern, Zitronen und Oliven aus Taggia
€ 15.00
Calamari e Gamberi alla Griglia
Grilled Squids and Shrimps
Crevettes et Calmars grillés
Gegrillte Tintenfische und Garnelen
€ 18.00
Salmoncino al Vapore, Crudaiola mediterranea
Steamed Salmon in Mediterranean Sauce
Carpaccio de Saumon à la vapeur avec Sauce à la Méditerranée
Lachs im Dampf gegart mit Mittelmeersauce
€ 15.00
Pescato di Giornata di Lago o di Mare
Fish of the Day
Poisson du Jour
Tagesfisch
Come da norme del Regolamento UE n.1169/2011, informiamo i nostri clienti che al personale di sala possono richiedere copia del
menu con indicazioni circa gli allergeni presenti nelle singole pietanze.
As per EU Regulation no.1169 / 2011, we inform our customers that they can request a copy of the menu
with a specified list of key nutrients sources of allergies content in our dishes.
* Alcuni prodotti potrebbero essere surgelati - Some products might be frozen *
Da noi il pesce acquistato fresco e somministrato crudo ha subito un trattamento di bonifica come da regolamento europeo n. 853/2004.
853/ 2004. (ஐ
( )
... & la Carne
Brasato di Manzotto al Vino rosso con Polenta
Braised Beef in red Wine Sauce and Polenta
Bœuf braisé au Vin rouge avec Polenta
Rinderschmorbraten mit rot Wein Sauce und Polenta
€ 15.00
Lombatina di Cervo alle Castagne e Miele
Deer Sirloin Steak with Chestnuts and Honey
Longe de Cerf aux Châtaignes et Miel
Hirschlende mit Kastanien und Honig
€ 18.00
Filettino di Vitello ai Funghi porcini
Veal Fillet with wild Mushrooms
Filet de Veau aux Cèpes
Kalbfleisch-Filet mit Steinpilzen
€ 30.00
Ossobuco di Vitello con Risotto allo Zafferano
Veal Ossobuco with Saffron Rice
Ossobuco de Veau avec Riz au Safran
Kalbfleisch Ossobuco mit Safranreis
€ 18.00
Scottadito d’A gnello semplicemente ai Ferri roventi, Sale Maldon
Grilled Lamb Chops with Maldon Salt
Côtelettes d’Agneau au Sel Maldon
Gegrillte Lammkotelette mit Maldon Salz
€ 20.00
Costoletta di Vitello “così come la fanno a Milano”, Patate fritte
Milanese Veal Chop with French Fries
Côtolette de Veau à la Milanaise avec Frites
Paniertes Kalbsschnitzel nach Mailänder Art und Pommes frites
€ 16.00
Come da norme del Regolamento UE n.1169/2011, informiamo i nostri clienti che al personale di sala possono richiedere copia del
menu con indicazioni circa gli allergeni presenti nelle singole pietanze.
As per EU Regulation no.1169 / 2011, we inform our customers that they can request a copy of the menu
with a specified list of key nutrients sources of allergies content in our dishes.
* Alcuni prodotti potrebbero essere surgelati - Some products might be frozen *
Le delizie del
nostro Pasticciere
Bonet al Cioccolato fondente e Briciole di Amaretto
Classic Chocolate Pudding with crumbled Amaretti
Crème renversée au Chocolat avec Amaretti
Schokoladenpudding mit Amaretti
€ 8.00
Pera glassata al Vino rosso, Cremoso al Mascarpone e Biscotti di Novara
Glazed Pear in a red Wine Sauce with Novara Biscuits
Poire glacée au Vin rouge avec Biscuits de Novara
Glasierte Birne im Rotwein-sauce mit Kekse aus Novara
€ 8.00
Classica Crema bruciata alla catalana
Crème Brûlée
Crème Brûlée
Crème Brûlée
€ 8.00
Semifreddi dello Chef Pasticciere
Iced Mousse by our Pastry Chef
Parfait du Chef Pâtissier
Parfait nach Art des Küchenchefs
€ 7.00
Sorbetto al Limone o al Mandarino
Lemon or Mandarin Sorbet
Sorbet au Citron ou à la Mandarine
Zitronensorbett oder Mandarinensorbett
€ 7.00
Composizione di Frutta fresca con Fonduta al Cioccolato Bitter
Fresh Fruits composition with dark Chocolate Fondue
Composition de Fruits frais avec Fondue au Chocolat noir
Frisches Obst mit Bitterschokoladefondue
€ 16.00 (minimo 2 persone)
Come da norme del Regolamento UE n.1169/2011, informiamo i nostri clienti che al personale di sala possono richiedere copia del
menu con indicazioni circa gli allergeni presenti nelle singole pietanze.
As per EU Regulation no.1169 / 2011, we inform our customers that they can request a copy of the menu
with a specified list of key nutrients sources of allergies content in our dishes.
* Alcuni prodotti potrebbero essere surgelati - Some products might be frozen *
Specialmente…
Tagliatelle ai Funghi Porchini
Home made Tagliatelle with Wild Mushrooms
Tagliatelle maison aux Cèpes
Hausgemachte Tagliatelle mit Steinpilze
€ 20.00
Funghi Trifolati
Wild Mushrooms sautéed with garlic and Parsley
Cèpes sautés à l’ Aïl et au Persil
Stainpilz mit Knoublauch und Petersilie sautirten
€ 20.00
Cappelle di Porcino impanate
Breaded Wild Mushrooms Tops
Chapeaux de Cèpes panés
Panierte Steinpilzhüte
€ 20.00
Filetto di Vitello ai Funghi Porcini
Veal Fillet with Wild Mushrooms
Filet de Veau aux Cèpes
Kalbfilet mit Steinpilze
€ 30.00
Come da norme del Regolamento UE n.1169/2011, informiamo i nostri clienti che al personale di sala possono richiedere copia del
menu con indicazioni circa gli allergeni presenti nelle singole pietanze.
As per EU Regulation no.1169 / 2011, we inform our customers that they can request a copy of the menu
with a specified list of key nutrients sources of allergies content in our dishes.
* Alcuni prodotti potrebbero essere surgelati - Some products might be frozen *
Specialmente…
Tagliatelle ai Funghi Porchini
Home made Tagliatelle with Wild Mushro oms
Tagliatelle maison aux Cèpes
Hausgemachte Tagliatelle mit Steinpilze
€ 2 0.0 0
Funghi Trifolati
Wild Mushro oms sautéed with garlic and Parsley
Cèpes sautés à l’ Aïl et au Persil
Stainpilz mit Knoublauch und Petersilie sautirten
€ 2 0.0 0
Cappelle di Porcino impanate
Breaded Wild Mushro oms Tops
Chapeaux de Cèpes panés
Panierte Steinpilzhüte
€ 2 0.0 0
Filetto di Vitello ai Funghi Porcini
Veal Fillet with Wild Mushro oms
Filet de Veau aux Cèpes
Kalbfilet mit Steinpilze
€ 3 0.0 0
Pane e Coperto
€ 3 .0 0
Come da norme del Regolamento UE n.1169/2011, informiamo i nostri clienti che al personale di sala possono richiedere copia del
menu con indicazioni circa gli allergeni presenti nelle singole pietanze.
As per EU Regulation no.1169 / 2011, we inform our customers that they can
request a copy of the menu with a specified list of key nutrients sources of allergies content in our dishes.
* Alcuni prodotti potrebbero essere surgelati - Some products might be frozen *
Da noi il pesce acquistato fresco e somministrato crudo ha subito un trattamento di bonifica come da regolamento europeo n. 853/2004.
853/ 2004.
Scarica

menu settembre-ottobre 2015