Natürlich Wohnen. A B I TA R E N AT U R A L M E N T E . V I V R E AU N AT U R E L . ESSEN · WOHNEN · S A LA D A P R AN Z O · Z O N A S O G G I O R N O · LES REPAS · LE SALON · SCHLAFEN Z O N A N OTTE LE SOMMEIL 2005 der Bundesrepublik Deutschland nominiert 2006 nominiert 2006 BEST OF THE BEST ESSEN Sala da Pranzo Manger MAGNUM 2 – 13 GIRADO 14 - 21 LOFT 22 - 23 CUBUS 24 - 25 WOHNEN Zona Soggiorno Vivre BE 26 - 27 CUBUS 28 - 45 SCHLAFEN Zona Notte Dormir VALORE 46 - 53 SESAM 54 - 59 SCHRANKSYSTEM Sistema armadi Gamme d‘armoires 60 - 65 TYPENÜBERSICHT Descizione generale delle tipologie Vue d‘ensemble des types 66 - 91 PHILOSOPHIE Filosofia Philosophie Design: Martin Ballendat 93 DESIGN PLUS DESIGN PLUS DESIGN PLUS Design allein wäre uns zu wenig. Deshalb entwickeln wir unsere Möbel nach der Philosophie von Design Plus. Il design da solo è troppo poco per noi. Ecco perché abbiamo progettato i nostri mobili con la filosofia di Design Plus. Design Plus sinnliches Natur-Holz Design Plus sensuale legno naturale Nous ne voulions pas nous contenter d’un design simple. C’est pour cette raison que nous avons conçu nos meubles en adéquation avec la philosophie Design Plus. Design Plus echte Handwerks-Qualität Design Plus autentica qualità artigianale Design Plus sensualité du bois naturel Design Plus individuelle Planung Design Plus progettabile in base alle esigenze individuali Design Plus vraie qualité artisanale Design Plus hohe Funktionalität Design Plus agencement personnalisé Design Plus alta funzionalità Design Plus vollendete Ergonomie Design Plus haute fonctionnalité Design Plus perfetta ergonomia Design Plus ergonomie parfaite Design: Martin Ballendat Purismus in Perfektion. LA PERFEZIONE È NELLA PUREZZA DELLE FORME. LA PERFECTION DANS LA PURETÉ DU DESIGN. Tischverlängerung um 50 oder 100 cm. Die integrierte Natur-Holz-Platte lässt sich einhändig herausziehen und aufklappen. Fertig! Sistema di allungamento da 50 o 100 cm. Il piano integrato in legno naturale è estraibile ed apribile con una sola mano. Ecco fatto! Rallonge de 50 ou 100 cm. Le plateau de bois naturel intégré peut être sorti et déplié d'une seule main. Et voilà! 6 MAGNUM Tisch, hier in Nussbaum. Wahlweise mit Glas- oder Holzplatte. Einhändig bedienbare Tischvergrößerung. MAGNUM Freischwinger mit atmungsaktivem Strick-Tex, auch mit Armlehnen. Tavolo MAGNUM, qui in noce. A scelta con piano in vetro o legno.Tavolo allungabile con una mano sola. Sedia MAGNUM senza braccioli con rivestimento traspirante Strick-Tex, disponibili anche con braccioli. Table MAGNUM, ici en noyer. Avec plateau en verre ou en bois au choix. Rallonge de table manoeuvrable d’une seule main. Chaise MAGNUM à piètement luge équipée de Strick-Tex respirant, disponible également avec accoudoirs. BE Vitrine mit rahmenlosen Farbglasfronten. Vetrina BE con ante in vetro colorato senza telaio. Vitrine BE avec faces en verre teinté sans cadre. 7 Design: Martin Ballendat Ausgezeichnetes Ensemble. STRAORDINARIO ENSEMBLE. ENSEMBLE EXCEPTIONNEL. BEST OF THE BEST 8 MAGNUM Tisch, hier in Kirschbaum. Ausgezeichnet mit dem red dot design award 2005. Tavolo MAGNUM, qui in ciliegio. Premiato con il red dot design award 2005. Table MAGNUM, ici en merisier. S’est vu décerné le prix red dot design award 2005. MAGNUM Freischwinger mit Strick-Tex Bespannung, 1. Preis „BEST OF THE BEST“ bei der imm cologne 2006. Sedia senza braccioli MAGNUM con rivestimento Strick-Tex , 1° premio „BEST OF THE BEST“ a imm cologne 2006. Chaise MAGNUM à piètement luge équipée d'un revêtement Strick-Tex, 1er prix « BEST OF THE BEST » à l’occasion de imm cologne 2006. 9 Zeitlos. Schön. BELLEZZA SENZA TEMPO. UNE BEAUTÉ INDÉMODABLE. 10 MAGNUM Tisch, hier in Nussbaum. Einhändig bedienbare Vergrößerung, hier mit Farbglasplatten. MAGNUM Freischwinger mit Lederpolsterung. BE Anrichte mit rahmenlosen Farbglasschiebetüren. Tavolo MAGNUM, qui in noce. Tavolo allungabile con una mano sola, qui con piano in vetro colorato. Sedia senza braccioli MAGNUM con imbottitura in pelle. Credenza BE con ante in vetro colorato senza telaio. Table MAGNUM, ici en noyer. Rallonge de table manœuvrable d’une seule main, ici avec plateaux en verre teinté. Chaise MAGNUM à piètement luge avec capitonnage en cuir. Buffets BE avec portes coulissantes en verre teinté sans cadre. 11 Design: Martin Ballendat Schwerelos. LEGGERA. EN APESANTEUR. BEST OF THE BEST MAGNUM Freischwinger, hier mit atmungsaktivem, transparentem Strick-Tex. Patentierte durchgängige Bespannung. Mit oder ohne Armlehnen. Auch mit Lederpolsterung. „BEST OF THE BEST“ Preisträger. Sedia senza braccioli MAGNUM, qui con rivestimento Strick-Tex traspirante. Con o senza braccioli. Anche con imbottitura in pelle. Insignita del premio „BEST OF THE BEST“. Chaise MAGNUM à piètement luge, ici équipée de Strick-Tex respirant, transparent. Revêtement breveté sur toute la longueur. Avec ou sans accoudoirs. Équipé également d'un capitonnage en cuir. Lauréat du prix « BEST OF THE BEST ». 12 13 Design: Martin Ballendat 14 15 Tafelrunde. TAVOLO ROTONDO. TABLÉE. GIRADO Tisch, hier in Nussbaum und mit elliptischer Tischplatte. Auch bootsförmig. Einhändig bedienbare Einlegeplatten in Natur-Holz oder Farbglas für maximale Länge von 2,9 m. Auch als Fixtisch. BE Beimöbel mit rahmenlosen Farbglastüren. Tavolo GIRADO, qui in noce con piano ellittico. Anche a forma di barca. Piani inseriti azionabili con una mano in legno naturale o vetro colorato per una lunghezza massima di 2,9 m. Disponibile anche come tavolo fisso. Complementi BE con ante in vetro colorato senza telaio. Table GIRADO, ici en noyer et avec plateau de table elliptique. Existe également en forme de bateau. Tablettes manœuvrables d’une seule main en bois naturel ou en verre teinté pour une longueur maximale de 2,9 m. Existe également en table fixe. Meuble d’appoint BE avec portes en verre teinté sans cadre. 16 GIRADO Stuhl, hier in der Vollpolstervariante. CUBUS Vitrine mit rahmenlosen Farbglasfronten. Sedia GIRADO, qui nella variante imbottita. Vetrina CUBUS con ante in vetro colorato senza telaio. Chaise GIRADO, ici avec capitonnage entier. Vitrine CUBUS avec faces en verre teinté sans cadre. 17 Design: Martin Ballendat Verwandlungskünstler. ARTISTI NEL TRASFORMARE. ARTISTE DE LA MÉTAMORPHOSE. Patentierte, einhändig bedienbare Tischvergrößerung. Tavolo allungabile con una mano sola, brevettato. Rallonge de table brevetée, manœuvrable d’une seule main. 18 GIRADO Tisch, hier in Nussbaum. Teilbares Fußkreuz aus glänzendem oder mattem Aluminium. GIRADO Stuhl, hier mit Polstersitz und elegant geschwungener Holzlehne. Tavolo GIRADO, qui in noce. Basamento a croce, smontabile, in alluminio lucido o opaco. Sedia GIRADO, qui con seduta imbottita e schienale in legno. Table GIRADO, ici en noyer. Pied en croix divisible en aluminium brillant ou mat. Chaise GIRADO, ici avec siège capitonné et dossier en bois incurvé élégant. 19 Design: Martin Ballendat Einladung zum Platznehmen. INVITIAMO A PRENDERE POSTO. INVITATION À PRENDRE PLACE. 20 GIRADO Stuhl. Lehne in allen TEAM 7 Holzarten oder gepolstert. Gefedertes Gestell mit Fußkreuz in glänzendem oder mattem Aluminium. Stuhl um 360 Grad drehbar, schwenkt automatisch in die Ausgangsposition zurück. Sedia GIRADO. Schienale disponibile in tutti i legni TEAM 7 o imbottita. Struttura con piede a croce in alluminio lucido o opaco. Sedia girevole a 360°, ritorna automaticamente nella posizione di partenza. Chaise GIRADO. Accoudoir dans tous les types de bois TEAM 7 ou capitonné. Socle à ressorts avec pied en croix, en aluminium brillant ou mat. Chaise rotative à 360°. Se repositionne automatiquement dans la position initiale. 21 Ganz schön massiv. ASSULUTAMENTE MASSICCIO. TOUT À FAIT MASSIF. LOFT Tisch, hier in Kernbuche. Massive Tischplatte mit 50 mm Kantenstärke. Mit einer oder zwei externen Ansteckplatten (je 55 cm) zu erweitern. Tavolo LOFT, qui in massello di faggio. Massiccio piano d'appoggio con spessore degli spigoli 50 mm. Con uno o due piani inseriti (da 55 cm). Table LOFT, ici en cœur de hêtre. Plateau de table massif avec bords de 50 mm d’épaisseur. Peut être élargie avec une ou deux rallonges externes supplémentaires (chacune de 55 cm). 22 LOFT Bank mit leicht konkaver Sitzmulde, Sitzkissen in vielen Farben (Stoff oder Leder). CUBUS Stuhl mit und ohne Armlehnen. Panca LOFT con seduta leggermente concava, cuscini in vari colori (stoffa o pelle). Sedia CUBUS con e senza braccioli. Banc LOFT avec une assise légèrement concave, coussins disponibles dans de nombreux coloris (tissu ou cuir). Chaise CUBUS avec ou sans accoudoirs. BE Vitrine mit rahmenlosen Farbglasschiebetüren. Vetrina BE con ante scorrevoli in vetro senza telaio. Vitrine BE avec portes coulissantes en verre teinté sans cadre. 23 Design: Karl Auer Einfach elegant. SEMPLICEMENTE ELEGANTE. TOUT SIMPLEMENT ÉLÉGANT. CUBUS Tisch, hier in Nussbaum. 30 mm starke Massivholzplatte. Mit einer oder zwei externen Ansteckplatten (je 55 cm) zu erweitern. CUBUS Stuhl wahlweise mit oder ohne Armlehnen. Tavolo CUBUS, qui nella versione in noce. Piano in legno massiccio con spessore 30 mm. Disponibile con una o due prolunghe (ciascuna da 55 cm). Sedia CUBUS disponibile a scelta con o senza braccioli. Table CUBUS, ici en noyer. Solide plateau de 30 mm d'épaisseur en bois massif. Peut-être allongée à l'aide de deux rallonges externes supplémentaires (respectivement 55 cm). Chaise CUBUS, avec ou sans accoudoirs. 24 25 Design: Jan Armgardt Die Kunst der Reduktion. L‘ARTE DELLA RIDUZIONE. L‘ART DE LA SOBRIÉTÉ. 26 BE Wohnwand, hier in Buche. Gläser in verschiedenen Farben, matt oder glänzend. Parete soggiorno BE, qui in faggio. Vetri in vari colori, opachi o lucidi. Meuble à étagères BE, ici en hêtre. Verres de différentes couleurs, mats ou brillants. Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 414,3 / 45 / 140 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) 27 Design: Karl Auer Pure Inspiration. ISPIRAZIONE PURA. INSPIRATION PURE. 28 CUBUS Wohnwand, hier in Nussbaum. Flächenbündige Klappgriffe in Edelstahl. Rahmenlose Fronten mit Farbglas matt oder glänzend. Parete soggiorno CUBUS, qui in noce. Maniglia integrata in acciaio inossidabile. Frontali senza telaio con vetro colorato opaco o lucido. Meuble à étagères CUBUS, ici en noyer. Poignées enchâssées rabattables en acier inoxydable. Faces sans cadre en verre teinté mat ou brillant. Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 400 / 42 / 160 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) 29 Design: Karl Auer Perfekte Perspektiven. PROSPETTIVE PERFETTE. PE R S P E C T I V E S P A R F A I T E S . CUBUS Wohnwand, hier in gedämpftem Kirschbaum. Gemeinsam mit SONY entwickeltes, schwenkbares Mediencenter für Flachbildschirme. Fronten mit Farbglas in Anthrazit. Parete soggiorno CUBUS, qui in ciliegio piegato a vapore. Postazione multimediale orientabile progettata con SONY per teleschermi piatti. Frontali con vetro colore antracite. Meuble à étagères CUBUS, ici en merisier étuvé. Espace médias pivotant développé en partenariat avec SONY et conçu pour les écrans plats. Faces en verre teinté anthracite. 30 Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 400 / 42 / 164 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) PONTE Couchtisch. PONTE Tavolino basso. PONTE table basse. 31 Design: Karl Auer Natürlich Wohnen, zeitgemäß interpretiert. I L V I V E R E A L N AT U R A L E N E L L A M O D E R N I T À . V I V R E AU N AT U R E L , D A N S L A M O D E R N I T É . CUBUS Wohnwand, hier in gedämpftem Kirschbaum. Flächenbündige Klappgriffe in Edelstahl. Rahmenlose Glasschiebetüren mit Farbglas. Soggiorno CUBUS, qui in ciliegio trattato a vapore. Maniglie integrate in acciaio inossidabile. Ante scorrevoli in vetro colorato senza telaio. Meuble de salon CUBUS, ici en merisier étuvé. Poignées enchâssées rabattables en acier inoxydable. Portes coulissantes en verre sans cadre avec verre teinté. 32 Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 397,5 / 48,4 / 203 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) LOFT Couchtisch mit Holz- oder Glasplatte. CUBUS Polstermöbel. Tavolino basso LOFT con piano in legno o in vetro e divano CUBUS. Table basse LOFT avec plateau en bois ou en verre. Meubles capitonnés CUBUS. 33 Design: Karl Auer Wohnlichkeit nach Maß. IL COMFORT SU MISURA. LE CONFORT SUR MESURE. Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 375 / 48,4 / 187 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza): Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) 34 CUBUS Wohnwand, hier in gedämpftem Kirschbaum. Korpusse und Regale in vielen Höhen, Breiten und Tiefen. Hoch belastbare Fachböden. Schlitz-Zapfen-Verbindung beim Massivholzsockel. Soggiorno CUBUS, qui in legno di ciliegio trattato a vapore. Strutture e mensole disponibili in altezze, larghezze e profondità diverse. I ripiani sono resistenti ai forti carichi. Zoccolo in legno massiccio con attacchi a incastro. Meuble de salon CUBUS, ici en merisier étuvé. Structure et tiroirs en différentes hauteurs, largeurs et profondeurs. Fonds résistant à de fortes charges. Assemblage rainure-tenon sur socle en bois massif. 35 Design: Karl Auer Effektvoll inszeniert. ALLESTIMENTI DI GRANDE EFFETTO. MIS EN SCÈNE AVEC BEAUCOUP D’EFFET. CUBUS Wohnwand, hier in gedämpftem Kirschbaum. Rahmenlose Schiebetüren mit Farbglas. Innenliegende Schubladen mit flächenbündigen Klappgriffen in Edelstahl. Parete soggiorno CUBUS, qui in ciliegio piegato a vapore. Ante scorrevoli senza telaio con vetro colorato. I cassetti interni sono provvisti di maniglie integrate in acciaio inossidabile. Meuble de salon CUBUS, ici en merisier étuvé. Portes coulissantes sans cadre avec verre teinté. Tiroirs intérieurs avec poignées enchâssées rabattables en acier inoxydable. 36 Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 395 / 42 / 158,2 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) Schwenkbares Mediencenter mit Regalböden aus mattem oder glänzendem Farbglas oder transparentem Glas. Als Solitärmöbel oder in Wohnwand integriert. Optional mit rückseitiger, indirekter Beleuchtung. Postazione multimediale orientabile con ripiani in vetro colorato opaco o lucido o in vetro trasparente. Come mobile singolo o integrato nella parete soggiorno. Opzionale con illuminazione posteriore indiretta. Espace médias pivotant avec fonds de rayonnages en verre teinté mat ou brillant ou en verre transparent. Comme meuble seul ou comme meuble de salon intégré. Avec éclairage arrière, indirect en option. 37 Design: Karl Auer Klare Formensprache. IL CHIARO LINGUAGGIO DELLE FORME. LANGAGE CLAIR DES FORMES. 38 CUBUS Wohnwand, hier in Kernbuche mit lebendiger Maserung. Individuell planbares Regalsystem. Großflächige Schiebetüren in Holz oder mit Farbglas, hier in Braun. VALORE Couchtisch mit Glasplatte. Parete soggiorno CUBUS, qui in massello di faggio con vivaci venature. Scaffalature progettabile in modo personalizzato. Grandi ante scorrevoli con vetro colorato, qui in marrone. Tavolino basso VALORE con piano d'appoggio in vetro. Meuble de salon CUBUS, ici en cœur de hêtre veiné vivante. Système de rayonnages à définir individuellement. Portes coulissantes grande surface avec verre teinté, ici marron. Table basse VALORE avec plateau en verre. Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 392,5 / 40,6 / 203 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) 39 Design: Karl Auer Mediencenter nach Maß. PO S T A Z I O N E M U L T I M E D I A L E S U M I S U R A . ESPACE MÉDIAS SUR MESURE. CUBUS Mediencenter 3-teilig, hier in Nussbaum. Innenliegende Laden mit flächenbündigen Klappgriffen in Edelstahl. Postazione multimediale CUBUS in tre parti, qui in noce. I cassetti interni sono provvisti di maniglie integrate in acciaio inossidabile. Espace médias CUBUS 3 parties ici en noyer. Tiroirs intérieurs avec poignées enchâssées rabattables en acier inoxydable. Maße (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 295 / 40,6 / 123 Misure (larghezza / profondità / altezza) Mesures (largeur / profondeur / hauteur) CUBUS Mediencenter, hier als freistehendes Solitärmöbel. Für alle handelsüblichen Audio- und Videogeräte. In allen TEAM 7 Holzarten. Postazione multimediale CUBUS, qui come mobile singolo. Per tutti gli apparecchi audio e video normalmente disponibili in commercio. In tutti i tipi di legno TEAM 7. Espace médias CUBUS, ici comme espace solitaire seul. Pour tous les appareils audio et vidéo usuels. Dans tous les types de bois TEAM 7. Maße (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): Misure (larghezza / profondità / altezza): Mesures (largeur / profondeur / hauteur): 100 / 42 (48,4) / 116,5 130 / 42 (48,4) / 124,5 150 / 42 (48,4) / 132,5 Deckplatte in Glas oder Holz, Schiebetüren mit Farbgläsern. Piano d'appoggio in vetro o legno, ante scorrevoli con vetri colorati. Plateau en verre ou en bois, portes coulissantes avec verres teintés. 40 CUBUS Mediencenter 4-teilig. Alle Laden mit gedämpftem Vollauszug und sanftem Selbsteinzug. Postazione multimediale CUBUS in quattro pezzi. Tutti i cassetti sono a estrazione completa ammortizzata e rientro automatico morbido. Espace médias CUBUS 4 parties. Tous les tiroirs sont équipés d’un système d’extraction totale en métal et d’une auto-fermeture avec amortisseur. Maße (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 392,5 / 40,6 / 123 Misure (larghezza / profondità / altezza) Mesures (largeur / profondeur / hauteur) Rückseite aus Edelstahl zur Abdeckung der Kabel. Optional indirekte Beleuchtung. Retro in acciaio inossidabile a copertura dei cavi. Illuminazione indiretta opzionale. Arrière en acier inoxydable pour cacher les câbles. Éclairage indirect en option. Schwenkbares Paneel. Pannello orientabile. Panneau oscillant. 41 Design: Karl Auer Individuell geplant. PROGETTAZIONE INDIVIDUALE. P R O E T TAT I I N D I V I D U A L M E N T E . CUBUS Bibliothek, hier in gedämpftem Kirschbaum. Handliche Lehnleiter. Libreria CUBUS, qui in ciliegio trattato a vapore. Con una pratica scala. Bibliothèque CUBUS, ici en merisier étuvé. Avec échelle pratique. 42 Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 295 / 38 / 267 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) CUBUS Bibliothek, hier in Buche. Rahmenlose Schiebetüren mit Farbglas. Voll ausziehbare Laden mit Selbsteinzug. Biblioteca CUBUS, qui nella versione in faggio. Ante scorrevoli senza telaio in vetro colorato. Cassetti completamente estraibili con chiusura ammortizzata. Bibliothèque CUBUS, ici en hêtre. Portes coulissantes sans cadre en verre teinté. Tiroirs télescopiques à auto-fermeture. Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 235 / 40,6 / 251 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) 43 Design: Karl Auer Liebe zum Detail. L‘AMORE PER I DETTAGLI. L‘AMOUR DU DÉTAIL. 44 Sensorgesteuerte Innenbeleuchtung ohne Hitzeentwicklung. Illuminazione interna a sensori senza sviluppo di calore. Eclairage intérieur par détecteur sans production de chaleur. Alle TEAM 7 Bibliotheken gibt es mit praktischen Leitern. Tutte le biblioteche TEAM 7 sono fornite di pratiche scale. Toutes les bibliothèques TEAM 7 sont équipées d’échelles pratiques. Rahmenlose Glasschiebetüren in verschiedenen Farben. Ante scorrevoli in vetro senza telaio, disponibili in diversi colori. Portes coulissantes en verre sans cadre CUBUS en différentes teintes. Großraumladen auch mit CD- und DVD-Einteilung erhältlich. Cassettoni disponibili anche con suddivisione per CD e DVD. Spacieux tiroirs également disponibles avec rangement pour CD et DVD. CUBUS Bibliothek, hier in Erle. Laden mit Vollauszug und flächenbündigen Klappgriffen in Edelstahl. Schiebetüren hier mit Klarglas. Biblioteca CUBUS, qui in ontano. Cassetti a estrazione completa, provvisti di maniglie integrate in acciaio inossidabile. Le ante scorrevoli sono qui di vetro trasparente. Bibliothèque CUBUS ici en bois d'aulne. Tiroirs avec système d'extraction totale et poignées enchâssées rabattables inoxydables. Portes coulissantes ici en verre transparent. Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 157,5 / 40 / 254,2 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) 45 Design: Karl Auer Traumhafter Naturgenuss. U N N AT U R A D A S O G N O. L E M E R V E I L L E U X D E L A N AT U R E . VALORE Schrank mit Schwebetüren. Armadio VALORE con ante scorrevoli. Armoire VALORE à portes coulissantes. 46 Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 386 / 65,3 / 240 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) VALORE Bett, hier in gedämpftem Kirschbaum. Massiv und metallfrei. Kopfhaupt Sprossen waagrecht mit Rahmen, wahlweise auch ohne Rahmen. VALORE Nachtkästchen mit Farbglas nach Wahl. Letto VALORE, qui nella versione in legno di ciliegio trattato a vapore. Massiccio e privo di metalli. Testiera a listelli verticali con telaio, disponibile anche senza telaio. Comodini VALORE con vetro colorato a scelta. Lit VALORE, ici en merisier étuvé. Massif et sans partie métallique. Croisillons du cadre de tête à l'horizontale, également disponible sans cadre. Table de nuit VALORE avec verre teinté au choix. 47 Design: Karl Auer Natürlich schlafen. D O R M I R E A L N AT U R A L E . L E S O M M E I L AU N AT U R E L . VALORE Bett, hier in Nussbaum. Massiv und metallfrei. Kopfhaupt mit Lederpolsterung, wahlweise auch ohne Rahmen. Extrabreite Nachtkästchen mit flächenbündigen Klappgriffen. Letto VALORE, qui in noce. Massiccio e privo di metalli. Testiera rivestita in pelle, disponibile a scelta anche senza telaio. Comodini oversize con maniglie integrate. Lit VALORE, ici en noyer massif et sans parties métalliques. Cadre de tête avec capitonnage en cuir, également disponible sans cadre. Table de nuit extra large avec poignées enchâssées rabattables. 48 49 Design: Karl Auer Mediterrane Leichtigkeit. LEGGEREZZA MEDITERRANEA. LA SIMPLICITÉ MÉDITERRANÉENNE. VALORE Schrank mit Fronten in Holz und Farbglas. Armadio VALORE con frontale in legno o vetro colorato. Armoire VALORE avec portes en bois ou verre teinté. 50 Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 290 / 61,2 / 240 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) VALORE Bett, hier in gedämpftem Kirschbaum. Massiv und metallfrei. Kopfhaupt Sprossen senkrecht, wahlweise auch ohne Rahmen. Letto VALORE, qui in ciliegio trattato a vapore. Massiccio e privo di metalli. Testiera a listelli orizzontali con telaio, disponibile a scelta anche senza telaio. Lit VALORE, ici en merisier étuvé. Massif et sans partie métallique. Croisillons du cadre de tête à la verticale, disponible aussi sans cadre. 51 Design: Karl Auer Formvollendung. FORME PERFETTE. LA PERFECTION DE LA FORME. VALORE Bett, hier in Nussbaum und mit Kopfhaupt Glaspaneel. Nachtkästchen mit Deckplatten aus Farbglas. Letto VALORE, qui in noce e con testiera con pannello in vetro. Comodini con piano d'appoggio in vetro colorato. Lit VALORE, ici en noyer avec panneau en verre comme cadre de tête. Tables de nuit avec plateaux en verre coloré. VALORE Schrank, hier in Nussbaum. Mit Drehtüren in Glas/Holz. Massiver Schrankkorpus. Armadio VALORE, qui in noce. Con ante girevoli in vetro/legno. Corpo massiccio. Armoire VALORE, ici en noyer. Avec portes pivotantes en verre/bois. Structure massive. Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 290 / 61,2 / 259,2 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) 52 53 Design: Karl Auer Wohltuendes Ambiente. UN AMBIENTE BENEFICIO. UNE AMBIANCE BIENFAISANTE. SOFT Drehtürschrank, Glastür mit weißem Farbglas. Griffstangen in Edelstahl. Massiver Schrankkorpus. Armadio ad ante girevoli SOFT, anta in vetro colorato bianco. Maniglie a barra in acciaio inossidabile. Corpo massiccio. Porte pivotante SOFT, porte en verre teinté blanc. Barres-poignées en acier inoxydable. Structure massive. 54 Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 242 / 61,2 / 227,2 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) SESAM Bett, hier in Kernbuche. Massiv und metallfrei. Kopfhaupt Holzfüllung. Letto SESAM, qui in faggio naturale. Massiccio e privo di metalli. Testiera in legno. Lit SESAM, ici en hêtre massif et sans partie métallique. Tête de lit à garniture en bois. 55 Design: Karl Auer Freiraum für Träume. LIBERTÀ DI SOGNARE. LE RÊVE EN TOUTE LIBERTÉ. SESAM Bett, hier in gedämpftem Kirschbaum. Massiv und metallfrei. Kopfhaupt Sprossen senkrecht, Fußhaupt wahlweise. Letto SESAM, qui in legno di ciliegio trattato a vapore. Massiccio e privo di metalli. Testiera con listelli verticali, pediera a scelta. Lit SESAM, ici en merisier étuvé. Massif et sans partie métallique. Croisillons de tête à la verticale, pied au choix. 56 VALORE Drehtürschrank. Armadio VALORE con ante a battente. Armoire VALORE avec portes pivotantes. Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 242 / 61,2 / 227,2 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) 57 Design: Karl Auer Gesund schlafen. DORMIRE IN MODO SANO. D O R M I R S A I N E M E N T. CLASSIC Schwebetürschrank mit Griffstangen in Edelstahl. Massiver Schrankkorpus. Armadio CLASSIC con ante a battente, maniglie a listello in acciaio inossidabile. Struttura in legno massiccio. Armoire CLASSIC avec portes coulissantes avec barres-poignées en acier inoxydable. Structure massive. 58 Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 386 / 65,3 / 240 Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza) Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur) SESAM Bett, hier in Buche. Massiv und metallfrei. Kopfhaupt Sprossen waagrecht. Letto SESAM, qui in faggio. Massiccio e privo di metalli. Testiera a listelli orizzontali. Lit SESAM, ici en hêtre massif et sans partie métallique. Croisillons de tête à l'horizontale. 59 Offen für Vielfalt. APERTO ALLA DIVERSITÀ. OUVERT À LA DIVERSITÉ. DREHTÜREN ANTE GIREVOLI PO R T E S P I V O T A N T E S VALORE Drehtürschrank, hier in Nussbaum. Armadio VALORE con ante a battente, qui in noce. Armoire VALORE à portes pivotantes, ici en noyer. SOFT Drehtürschrank, hier in Kernbuche. Armadio SOFT con ante a battente, qui in faggio naturale. Armoire SOFT à portes pivotantes, ici en hêtre. 60 Alle Schränke aus dem TEAM 7 Schranksystem besitzen einen massiven Korpus und sind mit verschiedenen Fronten erhältlich. Tutti gli armadi del sistema modulare TEAM 7 hanno una struttura in legno massiccio e sono disponibili con configurazioni frontali diverse. Toutes les gamme d'armoires de TEAM 7 ont une structure massive et sont disponibles avec différentes faces. SCHWEBETÜREN ANTE SCORREVOLI PO R T E S C O U L I S S A N T E S VALORE Schwebetürschrank, hier in Nussbaum. Armadio VALORE con ante scorrevoli, qui in noce. Armoire VALORE à portes coulissantes, ici en noyer. VALORE Schwebetürschrank, hier in gedämpftem Kirschbaum. Armadio VALORE con ante scorrevoli, qui in ciliegio trattato a vapore. Armoire VALORE à portes coulissantes, ici en merisier étuvé. 61 Design: Karl Auer Raumkomfort. IL COMFORT DELLO SPAZIO. CONFORT DU DRESSING. 62 63 Design: Karl Auer Sensorgesteuerte Innenbeleuchtung ohne Hitzeentwicklung. Illuminazione interna a sensori senza sviluppo di calore. Eclairage intérieur par détecteur sans production de chaleur. Komfortabler Hosenauszug. Una comoda asta portapantaloni. Sortir aisément les pantalons. Elegante Ledergriffe. Eleganti maniglie in pelle. Poignées élegantés en cuir. Schränke mit System. OGNI ARMADIO HA UN SUO SISTEMA. DES ARMOIRES AMÉNAGÉES. Hemdenzieher mit Glasfront. Cassettiera portacamicie con frontale in vetro. Porte-chemises avec façade en verre. 64 Voll ausziehbare Laden mit Selbsteinzug. Cassetti completamente estraibili con chiusura ammortizzata. Tiroirs télescopiques à auto-fermeture. Übersichtliche Krawattenlade. Un pratico cassetto portacravatte. Tiroir à cravates avec face en verre. TEAM 7 Schranksystem, hier in Buche. Mit begehbarer Eckzelle und Falttüren. Halogenspots und Kaltkathodenleuchten. Il sistema di armadi TEAM 7, qui nella versione in faggio con cabina angolare. Faretti alogeni e luci a catodi freddi. Gamme d'armoires TEAM 7, ici en hêtre avec cabine d'angle accessible. Spots halogènes et lampes à cathodes froides. 65 ER BU BK AH EI KB NB Erle / ontano / aulne Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Ahorn / acero / érable Eiche / rovere / chêne Kirschbaum / ciliegio / merisier Nussbaum / noce / noyer Tischplatte: piano: plateau: GIRADO Tisch . tavolo . table MAGNUM Tisch . tavolo . table Holzplatte . piano in legno . Plateau en bois Glasplatte . piano in vetro . Plateau en verre Bootsförmig . A forma di barca . en forme de bateau Ellipsenförmig . Ellittico . en forme d’ellipse TRM TRMG TBG TEG Holz / legno / bois 30 mm 3-Schicht / a 3 strati / triple couche Glas / vetro / verre Massivholzrahmen mit Glasplatte telaio in legno massiccio con lastra in vetro cadre en bois massif avec plateau en verre d'épaisseur Farbglas vetro colorato verre teinté WE weiß bianco blanc AN anthrazit antracite anthracite Maße: misure: mesures: Höhe altezza hauteur 75 Tischverlängerung: prolunghe:: rallonge de table: Holz / legno / bois Farbglas / vetro colorato / verre teinté WE weiß bianco blanc VA vanille vaniglia G glänzend vanille lucido BO bordeaux brillant bordeaux M matt bordeaux opaco BR braun mat marrone marron AN anthrazit antracite anthracite Breite larghezza largeur 90 100 110 G IEM10 100 ab/da/à partir de 150 8 mm glänzend lucido brillant OM optiwhite matt optiwhite opaco mat optiwhite Länge lunghezza longueur 130 140 150 160 175 200 225 250 bis Länge 190: fino a lunghezza jusqu’à longueur ab Länge 225: da lunghezza à partir de longueur Fußgestell: Base: Support: G glänzend lucido brillant M matt opaco mat Breite larghezza largeur 100 110 120 150 160 175 190 225 250 275 290 Füße geschlossen Piedi chiusi Pieds fermés Füße getrennt Piedi separati Pieds séparés Ausziehbarer Tisch: Kantenstärke spessore angoli tavolo estraibile: Table télescopique: Épaisseur des bords Länge lunghezza longueur 150 160 175 190 225 250 275 150 160 175 190 225 250 39 mm Breite larghezza largeur 120 130 77 mm Länge lunghezza longueur 150 150 160 160 175 175 190 190 225 225 250 250 275 290 1 integrierte Einlegeplatte 1 piano integrato 1 rallonge intégrée. 1 integrierte Einlegeplatte 1 piano integrato 1 rallonge intégrée. IEM05 50 ab/da/à partir de 130 Fixtisch: Plattenstärke tavolo fisso: spessore piano Table fixe: Épaisseur du plateau IEM05 50 ab/da/à partir de 130 IEM10 100 ab/da/à partir de 150 TBG6 60 bis Länge 190 fino a lunghezza jusqu’à longueur TBG1 100 bis Länge 190 fino a lunghezza jusqu’à longueur TEG6 60 bei Breite 120 con larghezza largeur bis Länge 175 ufino a lunghezza jusqu’à longueur bei Breite 130 con larghezza largeur bis Länge 190 fino a lunghezza jusqu’à longueur TEG1 100 nur bei Breite 130 solo con larghezza uniquement largeur und für Länge 175, 190 e per lunghezza et pour longueurs Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm 66 67 ER BU BK AH EI KB NB Erle / ontano / aulne Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Ahorn / acero / érable Eiche / rovere / chêne Kirschbaum / ciliegio / merisier Nussbaum / noce / noyer Tischplatte: piano: plateau: CUBUS Tisch . tavolo . table LOFT Tisch . tavolo . table TRC LOFT LD 30 mm massiv, Leimholz durchgehend 30 mm massiccio, legno lamellare continuo 30 mm, entièrement en bois massif LK 30 mm massiv, Leimholz keilgezinkt 30 mm massiccio, legno lamellare giuntato 30 mm massif, bois collé biseauté AS FA GE gerade abgeschrägt Fase diritto obliquo smussato droit biseauté angle cassé Maße: misure: mesures: Rechteckig: rettangolare: rectangulaire: Höhe altezza hauteur 75 Breite larghezza largeur 90 100 110 CUBUS und LOFT Tische quadratisch als kompakte Fixtische Tavoli quadrati CUBUS e LOFT come tavoli fissi compatti. Tables CUBUS et LOFT carrées, tables fixes compactes. Tischverlängerung für Rechteck-Tische: prolunghe per tavolo rettangolare: rallonge à la place de plateau: Länge lunghezza longueur 130 140 150 160 175 200 225 250 1 externe Ansteckplatte 1 piano ad incastro esterno 1 plateau externe supplémentaire EA1 55 ab/da/à partir de 130 2 externe Ansteckplatten 2 piani ad incastro esterni 2 plateaux externes supplémentaires EA2 110 ab/da/à partir de 160 LD 50 mmKantenstärke, massiv, Leimholz durchgehend 50 mm angoli spessore, massiccio, legno lamellare continuo 50 mm, entièrement en bois massif LK 50 mmKantenstärke, massiv, Leimholz keilgezinkt 50 mm angoli spessore, massiccio, legno lamellare giuntato 50 mm épaisseur des bords, massif, bois collé biseauté Quadratisch: quadrato: carré: Rechteckig: rettangolare: rectangulaire: Breite / Länge larghezza / lunghezza largeur / longueur 90 100 110 120 130 140 150 Breite larghezza largeur 90 100 110 Quadratisch: quadrato: carré: Länge lunghezza longueur 130 140 150 160 175 200 225 250 Breite / Länge larghezza / lunghezza largeur / longueur 90 100 110 120 130 140 150 CUBUS Tisch. Stabile, zargenlose Einzelbefestigung der Tischbeine. Tavolo CUBUS. Fissaggio stabile e individuale delle gambe del tavolo senza telaio. Table CUBUS. Fixation individuelle des pieds stable et sans châssis. CUBUS Tisch mit 2 Ansteckplatten möglich (je 55 cm). Tavolo CUBUS con possibilità di due prolunghe (55 cm ognuna). Table CUBUS avec possibilité de 2 plateaux d’appoint (respectivement 55 cm). LOFT Tisch. Handwerk trifft Design: hochfeste Zapfenverbindung. Tavolo LOFT. L'artigianato incontra il design: solidissimi attacchi a incastro. Table LOFT. L'artisanat rencontre le design : assemblage très solide par tenons. LOFT Tisch mit sich verjüngenden Ansteckplatten (je 55 cm). Tavolo LOFT con possibilità di prolunghe rastremate (55 cm ognuna). Table LOFT avec plateaux d’appoint amincis (respectivement 55 cm). 1 externe Ansteckplatte 1 piano ad incastro esterno 1 plateau externe supplémentaire EAL1 55 ab/da/à partir de 130 2 externe Ansteckplatten 2 piani ad incastro esterni 2 plateaux externes supplémentaires EAL2 110 ab/da/à partir de 130 Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm 68 69 ER BU BK EI KB NB Erle / ontano / aulne Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Eiche / rovere / chêne Kirschbaum / ciliegio / merisier Nussbaum / noce / noyer MAGNUM Freischwinger . sedia senza braccioli . chaise à piètement luge GIRADO Stuhl mit Fußkreuz . sedia con basamento a razze . Chaise avec pied en croix Strick-Tex / Strick-Tex / Strick-Tex Fußkreuz / basamento a razze / Pied en croix G glänzend M matt lucido opaco brillant mat PH Polstersitz seduta imbottita siège capitonné PO Sitz und Lehne gepolstert Seduta e braccioli imbottiti Siège et accoudoir capitonnés Bezüge / rivestimenti / housses en S52 Stoff, Like Suede L1 Leder tessuto, Like Suede pelle tissu, Like Suede cuir ER BU BK KB NB Erle / ontano / aulne Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Kirschbaum / ciliegio / merisier Nussbaum / noce / noyer GFK PH GFK PO ERGO Essstuhl . sedia . chaise MFS OA ERGO Hochlehner . sedia con schienale alto . siège à dossier haut Erle / ontano / aulne Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Ahorn / acero / érable Eiche / rovere / chêne Kirschbaum / ciliegio / merisier Nussbaum / noce / noyer MFS OA L1 Microfaser / microfibre / Microfibre MFS MA L1 MFS OA S MFS MA S SGVA Strick-Tex vanille Strick-Tex vaniglia Strick-Tex vanille SGOR Strick-Tex orange Strick-Tex arancione Strick-Tex orange SGBR Strick-Tex braun Strick-Tex marrone Strick-Tex marron SGAN Strick-Tex anthrazit Strick-Tex antracite Strick-Tex anthracite SGSW Strick-Tex schwarz Strick-Tex nero Strick-Tex noir L1 Leder Origon, in mehreren Farben pelle Origon, in vari colori cuir Origon, en plusieurs coloris L1 Leder Origon, in mehreren Farben pelle Origon, in vari colori cuir Origon, en plusieurs coloris SEHOCHL OA SEST MA ER BU BK AH EI KB NB MFS MA BEZÜGE RIVESTIMENTI HOUSSES EN HS Holzsitz seduta in legno siège en bois POST Polstersitz seduta imbottita siège capitonné Bezüge / rivestimenti / housses en S Stoff / tessuto / tissu L Leder / pelle / cuir SEST OA Leder / pelle / cuir SEHOCHL MA CUBUS Essstuhl . sedia . chaise SST80 OA S52 Microfaser, Like Suede, in mehreren Farben microfibre, Like Suede, in vari colori Microfibre, Like Suede en plusieurs coloris SST80 MA Geringe Farbabweichungen sind druckbedingt möglich. / Sono possibili lievi difformità cromatiche dovute alla stampa. / Les variantes de couleurs imprimables sont limitées. LOFT Bank . panca . banc BLO KI LOFT LOFT LOFT S Bank Kissen panca cuscino banc coussins Stoff tessuto tissu L Leder pelle cuir Höhe altezza hauteur 45 BLO Tiefe profondità profondeur 35 Breite larghezza largeur 130 140 150 160 175 200 225 250 Gestell Rechteck-Stahlrohr telaio in tubolare d’acciaio piegato ad angolo retto socle en tubes d'acier rectangulaires G glänzend M matt lucido opaco brillant mat OA ohne Armlehnen senza braccioli sans accoudoir MA mit Armlehnen con braccioli avec accoudoir ER Erle / ontano / aulne BU Buche / faggio / hêtre AH Ahorn / acero / érable EI Eiche / rovere / chêne KB Kirschbaum / ciliegio / merisier NB Nussbaum / noce / noyer Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm 70 71 BU BK AH KB NB Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Ahorn / acero / érable Kirschbaum / ciliegio / merisier Nussbaum / noce / noyer VO Holz-Voll legno massiccio bois massif KL Klarglas vetro trasparente verre transparent WS satiniertes Glas weiß vetro satinato bianco verre satiné blanc Farbglas vetro colorato verre teinté WE weiß bianco blanc VA vanille vaniglia vanille BO bordeaux bordeaux bordeaux BR braun marrone marron AN anthrazit antracite anthracite BE Anrichten . credenze . buffets BE Vitrinen . vetrine . vitrines Höhe altezza hauteur 143,1 Breite Tiefe larghezza profondità largeur profondeur 70 45 KB174 T 75 Breite Tiefe larghezza profondità largeur profondeur 138,1 45 138,1 45 138,1 45 KB714 4LT 143,1 G glänzend lucido brillant M matt opaco mat Höhe altezza hauteur BE Vitrinen und Anrichten . vetrine e credenze . vitrines et buffets 70 45 KB174 T4L 75 KB714 2T 143,1 138,1 45 75 KB714 4LS KB114 4T KB274 T4L KB114 4T HF Fußgestell: Höhe 15 Base: altezza Support: hauteur MS Sockel: Höhe zoccolo: altezza socle: hauteur 5 HV Hängevorrichtung (Vitrinen) dispositivo di sospensione (vetrina) dispositif de suspension (vitrine) MK Metallknopf omello in metallo bouton métallique 211,2 70 45 75 206,2 45 KB724 TLT KB274 T4L Innenlade hinter Drehtüren cassetto interno dietro ante girevoli Tiroir intérieur derrière portes pivotantes 75 206,2 45 KB714 4LS KB724 SLS KB724 1LS GK Glasknopf pomello in vetro bouton en verre 16,5 66,2 KB724 1LS KBIL Glasdeckplatte piano in vetro plateau en verre d'épaisseur 70 138,1 206,2 KGDPL 4 mm 45 75 206,2 45 MK Metallknopf omello in metallo bouton métallique GK Glasknopf pomello in vetro bouton en verre Holzklappgriff für Innenlade maniglia a incasso in legno per casseto interno poignée rabattable en bois pour tiroir intérieur KB724 SLS Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm 72 73 ER BU BK AH EI KB NB Erle / ontano / aulne Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Ahorn / acero / érable Eiche / rovere / chêne Kirschbaum / ciliegio / merisier Nussbaum / noce / noyer Gläser / vetri / verres KL Klarglas vetro trasparente verre transparent WS satiniertes Glas weiß vetro satinato bianco verre satiné blanc Farbglas / vetro colorato / verre teinté WE weiß bianco blanc VA vanille vaniglia G glänzend vanille lucido BO bordeaux brillant bordeaux M matt bordeaux opaco BR braun mat marrone Höhe altezza hauteur Breite Tiefe larghezza profondità largeur profondeur 151,5 100 Höhe altezza hauteur 42 103,5 150 42 Deckplatte, Holz-Voll piano, legno massiccio plateau bois massif 87,5 160 200 42 160 200 42 150 42 VC 6 AC 6 199,5 40 50 80 100 35,6 42 87,5 VC 5 VC 2 VC 6 Deckplatte Glas piano in vetro plateau en verre AC 8 VO Deckplatte, Holz-Voll piano, legno massiccio plateau bois massif 87,5 VC 1 199,5 CK Edelstahlknopf pomello in acciaio inossidabile bouton en acier inox CE Klappgriff Edelstahl maniglia a incasso in acciaio inossidabile poignée rabattable en acier inoxdable CH Klappgriff Holz maniglia a incasso in legno poignée rabattable en bois GC Griffmulde Maniglia incorporata poignée Breite Tiefe larghezza profondità largeur profondeur AC 7 marron AN anthrazit antracite anthracite G Deckplatte Glas piano in vetro plateau en verre CUBUS Vitrinen und Anrichten . vetrine e credenze . vitrines et buffets CUBUS Anrichten . credenze . buffets CUBUS Vitrinen . vetrine . vitrines 40 50 80 100 35,6 42 AC 9 87,5 160 42 160 200 42 AC 5 AC 6 AC 9 AC 8 + DPLG25M2 AC 4 VC 2 87,5 103,5 199,5 120 42 AC 5 15,3 VC 5 74 160 200 42 CK Edelstahlknopf pomello in acciaio inossidabile bouton en acier inox CE Klappgriff Edelstahl maniglia a incasso in acciaio inossidabile poignée rabattable en acier inoxdable CH Klappgriff Holz maniglia a incasso in legno poignée rabattable en bois GC Griffmulde Maniglia incorporata poignée Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm 75 Erle / ontano / aulne Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Ahorn / acero / érable Eiche / rovere / chêne Kirschbaum / ciliegio / merisier Nussbaum / noce / noyer Schiebetüren: porte scorrevoli: portes coulissantes: Holz legno bois Glas vetro verre Türen/Klappen: porte / ante: portes/abattants: Holz legno bois Rahmen telaio cadre Glas vetro verre Auszug aus der Typenliste. Mehr dazu im Fachhandel. Estratto dalla lista dei modelli. Maggiori dettagli nei negozi specializzati. Extrait de la liste des modèles. Plus d’informations en magasin. REGALSYSTEM . scaffalature . système de rayonnages KORPUSSYSTEM MIT AUFSATZREGAL tipo di struttura con alzata . type de structure avec rayonnage supérieur 267 bis / fino a / jusqu’à 267 187 251 Wunschmaß misura a scelta taille voulue 203 235 219 203 187 171 171 155 155 139 103,5 87,5 71,5 39,5 Tiefen (Korpus) profondità (struttura) profondeurs (structure) 35,6 42* 35,6 42,0* 48 58 50 48,4 58 27,5 38 119,5 40 80 45 85 50 100 103,5 BIBLIOTHEK . biblioteca . bibliothèque Klappen . ante · abattants Leiter: scaletta: échelle: 347 215,5 199 / 215 / 245 183,5 35 75 130 55,5 151,5 71,5 27,5 / 38* Breiten (Regalteile) larghezze (struttura, scaffali) largeurs (structure, éléments de rayonnage) KORPUSSYSTEM . tipo di struttura . type de structure KL Klarglas / vetro trasparente / verre transparent WS satiniertes Glas weiß vetro satinato bianco verre satiné blanc Farbglas / vetro colorato / verre teinté WE weiß bianco blanc VA vanille vaniglia G glänzend vanille lucido BO bordeaux brillant bordeaux M matt bordeaux opaco BR braun mat marrone marron AN anthrazit antracite anthracite 55,5 39,5 Metall-Vollauszug mit gedämpftem Selbsteinzug *ab Tiefe 38 / 42 cm cassetti: apertura completa in metallo e chiusura ammortizzata a partire *da profondità 38 / 42 tiroirs: système d'extraction totale en métal et auto-fermeture avec amortisseur. Á partir *de 38 / 42 de profondeur 119,5 123 27,5 38* 87,5 Laden: 139 83 x 83 93 x 93 Holz legno bois Glas (hinter Glastüren) vetro (dietro le ante in vetro) verre (derrière les portes en verre) 199,5 Fächer: scaffali: compartiments: CUBUS Wohnen . soggiorno . salon 31,5 ER BU BK AH EI KB NB und Wunschmaß. e misure a scelta. et taille sur mesure. bis Raumhöhe fino ad altezza vano de la hauteur de la pièce 22,3 31,9 35 - 130 Deckenspanner supporto telescopico support télescopique 331 315 Schiebetüren . porte scorrevoli . portes coulissantes 299 Zwischendeckplatte auf Höhe: piano intermedio ad altezza: tablette intermédiaire à une hauteur de: Planungsbeispiel . esempio di progettazione . exemple de projet 48 184,5 / 213,3 + 48 58 Breiten (Korpus) larghezze (struttura) largeurs (structure) 40 50 80 100 130 (bei Höhen 31,5 und 39,5) (pour hauteurs 31,5 / 39,5) (per altezze 31,5 / 39,5) + + 80 100 = + 30,1 40,6* 27,5 / 38* 80/100 Einzelne Korpusse lassen sich mittels durchgehender, massiver Deckplatte sowie durchgehendem, massivem Sockel fugenlos kombinieren. I singoli corpi sono combinabili senza giunti mediante piano e zoccolo in legno massiccio continuo. Les structures isolées peuvent être assemblées entre elles à l'aide d'un unique plateau ou socle massif. Breiten (Regalteile) larghezze (struttura, scaffali) largeurs (structure, éléments de rayonnage) 35 75 130 40 80 45 85 80/100 50 100 Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm 76 77 Design: Karl Auer CUBUS Sekretär . secretaire · Secrétaire Unter dem herausnehmbaren Stifteinsatz verbirgt sich ein Geheimfach. Sotto il connettore maschio estraibile si nasconde un cassetto segreto. Sous le range-crayons amovible se cache un compartiment secret. Integrierter Kabelkanal mit aufklappbarer Abdeckung. Canalina integrata con copertura apribile. Conduite de câbles intégrée avec couverture rabattable. CSEK 100T Bleistiftlade cassetto portamatite tiroir à crayons CUBUS Schreibtisch-Container Contenitore scrivania · Bureau-container C C545 L ER BU BK AH EI KB NB Erle / ontano / aulne Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Ahorn / acero / érable Eiche / rovere / chêne Kirschbaum / ciliegio / merisier Nussbaum / noce / noyer CSEK 100L Schreibtisch-Container . Contenitore scrivania · Bureau-container Sekretär . secretaire · Secrétaire Höhe altezza hauteur Breite larghezza largeur Tiefe profondità profondeur Höhe altezza hauteur Breite larghezza largeur Tiefe profondità profondeur 57,5 43 58 74,1 100 48,4 CK Edelstahlknopf pomello in acciaio inossidabile bouton en acier inox CE Klappgriff Edelstahl maniglia a incasso in acciaio inossidabile poignée rabattable en acier inoxdable C C545 G CH Klappgriff Holz maniglia a incasso in legno poignée rabattable en bois Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm 78 79 CUBUS Couchtisch . tavolino basso · Table basse PONTE Couchtisch . tavolino basso · Table basse CTCU CTCU + CTZG + CTZG LOFT Couchtisch . tavolino basso · Table basse SOFT Couchtisch . tavolino basso · Table basse CTLO CTSO CTSOR VALORE Couchtisch . tavolino basso · Table basse OPUS 1 Couchtisch . tavolino basso · Table basse CTVA CTOP + 4 CT BOX ER BU BK AH EI KB NB Erle / ontano / aulne Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Ahorn / acero / érable Eiche / rovere / chêne Kirschbaum / ciliegio / merisier Nussbaum / noce / noyer Länge / lunghezza / longueur Breite / larghezza / largeur Quadratisch quadrato carré 60 70 80 90 100 Ø 80 CTOPR / CTSOR Rund rotondo rond Rechteckig rettangolare rectangulaire 120 140 60 70 Höhe / altezza / hauteur 31,5 39,5 47,5 Wunschmaße möglich (außer bei runder Form) Possibili dimensioni su richiesta (esclusa forma rotonda) Taille sur mesure possible (sauf pour les formes rondes) CTOPR Platte, Zwischenfach · piano, scomparto intermedio · Plateau, compartiment intermédiaire VO Holz-Voll legno massiccio bois plein Farbglas / vetro colorato / verre teinté G glänzend M matt lucido opaco brillant mat KL Klarglas vetro trasparente verre transparent WS satiniertes Glas weiß vetro satinato bianco verre satiné blanc WE weiß bianco blanc VA vanille vaniglia vanille BO bordeaux bordeaux bordeaux BR braun marrone marron AN anthrazit antracite anthracite Geringe Farbabweichungen sind druckbedingt möglich. / Sono possibili lievi difformità cromatiche dovute alla stampa. / Les variantes de couleurs imprimables sont limitées. Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm 80 81 VALORE Betten . letti . lits ER BU BK KB NB BVA VALORE Bett Basis base letto VALORE base de lit VALORE Erle / ontano / aulne Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Kirschbaum / ciliegio / merisier Nussbaum / noce / noyer Liegefläche: superficie: surface de couchage: Länge lunghezza longueur 190 200 210 220 BVA_ SW VALORE Bett Sprossen waagrecht letto VALORE con listelli orizzontali lit VALORE avec barreaux à l'horizontale Breite larghezza largeur 90 100 120 140 160 180 200 VALORE Nachtkästchen . comodini . table de nuit VALORE Kommoden . comò . commodes NK V Nachtkästchen . comodini . table de nuit Breite larghezza largeur 55 85 105 Tiefe profondità profondeur 42 Breite larghezza largeur Höhe altezza hauteur 31,5 cm / 39,5 55 85 105 Tiefe profondità profondeur 42 Front . frontale . face mit Kopfhauptrahmen con testiera avec cadre de tête BVA _LH VALORE Bett Lederhaupt letto VALORE con testiera rivestita in pelle lit VALORE avec tête en cuir Komforthöhe altezza comfort hauteur de confort 47,5 bordeaux BR braun marrone marron AN anthrazit antracite anthracite Höhe altezza hauteur 39,5 cm / 47,5 71,5 87,5 Platte . piano . plateau VO Holz-Voll legno massiccio bois plein Farbglas vetro colorato verre teinté Farbglas vetro colorato Höhe altezza hauteur 31,5 cm / 39,5 KL Klarglas / vetro trasparente / verre transparent WS satiniertes Glas weiß vetro satinato bianco verre satiné blanc Farbglas / vetro colorato / verre teinté WE weiß bianco blanc VA vanille vaniglia G glänzend vanille lucido BO bordeaux brillant bordeaux Höhe altezza hauteur VO Holz-Voll legno massiccio bois plein WE weiß bianco blanc VA vanille vaniglia vanille BO bordeaux bordeaux bordeaux BR braun marrone marron AN anthrazit antracite anthracite Glashaupt Paneel pannello testiera in vetro Tête en verre panneau mit Kopfhauptrahmen con testiera avec cadre de tête VAGP VALORE Bett Glashaupt letto VALORE con testiera in vetro lit VALORE avec tête en verre Höhe altezza hauteur 39,5 cm / 47,5 Normalhöhe altezza normale hauteur normale 39,5 BVA_ SS VALORE Bett Sprossen senkrecht letto VALORE con listelli verticali lit VALORE avec barreaux à la verticale 31,5 39,5 47,5 Kommoden . comò . commodes Futonhöhe altezza futon hauteur futon 31,5 mit Kopfhauptrahmen con testiera avec cadre de tête Höhe altezza hauteur verre teinté G glänzend lucido brillant M matt opaco mat CH Klappgriff Holz maniglia a incasso in legno poignée rabattable en bois CE Klappgriff Edelstahl maniglia a incasso in acciaio inossidabile poignée rabattable en acier inoxdable Alle Laden mit Metall-Vollauszug und mit gedämpftem Selbsteinzug tutti i cassetti sono muniti di meccanismo di apertura completa in metallo e chiusura ammortizzata tous les tiroirs sont équipés d'un système d'extraction totale en métal et d'auto-fermeture avec amortisseur M matt opaco mat NK0284 1L + APGLP 3 + APGFR NK0314 1L + APGLP 3 V0614 2LG V0854 3LG Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm 82 83 SESAM Betten . letti . lits BSE SESAM Bett Basis base letto SESAM base de lit SESAM BSE_SW SESAM Bett Sprossen waagrecht letto SESAM con listelli orizzontali lit SESAM avec barreaux à l'horizontale ER BU BK KB Erle / ontano / aulne Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Kirschbaum / ciliegio / merisier Liegefläche: superficie: surface de couchage: Länge lunghezza longueur 190 200 210 220 Normalhöhe altezza normale hauteur normale 43 Breite larghezza largeur 90 100 120 140 160 180 200 SESAM Nachtkästchen . comodini . table de nuit SESAM Kommoden . comò . commodes NK S VO Platte Holz piano in legno plateau en bois G Platte Glas piano in vetro plateau en verre Breite larghezza largeur 49 BSE_SS SESAM Bett Sprossen senkrecht letto SESAM con listelli verticali lit SESAM avec barreaux à la verticale ohne senza sans Tiefe profondità profondeur 40 Höhe altezza hauteur 43 50 offen / aperta / ouverte Kommoden comò commodes 1 Box / 1 box / 1 tiroir Breite larghezza largeur 55 85 105 Tiefe profondità profondeur 43,6 50,0 Höhe altezza hauteur 76,3 108,3 HS Holzknopf pomello in legno bouton en bois Komforthöhe altezza comfort hauteur de confort 50 Fußhaupt base letto pied Nachtkästchen comodini table de nuit NS Nickelknopf pomello in nickel bouton en nickel 2 Laden / 2 box / 2 tiroirs Alle Laden mit Metall-Vollauszug und mit gedämpftem Selbsteinzug Tutti i cassetti sono muniti di meccanismo di apertura completa in metallo e chiusura ammortizzata Tous les tiroirs sont équipés d'un système d'extraction totale en métal et d'auto-fermeture avec amortisseur FZ Zarge telaio cadre HS NS FH Holzfüllung legno massiccio garniture en bois BSE_HO SESAM Bett Kopfhaupt Holzfüllung letto SESAM con testiera in legno massiccio tête de lit SESAM à garniture en bois 1S 1 Sprosse 1 listello 1 croisillon 3S 3 Sprossen 3 listelli 3 croisillons NK0444 O + APGLP 3 NK0344 2L S0614 2LG S 0914 4LG Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm 84 85 Erle / ontano / aulne Buche / faggio / hêtre Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre Kirschbaum / ciliegio / merisier Nussbaum / noce / noyer VO Holz-Voll legno massiccio bois plein Schranksystem armadi . gamme d'armoires RA Rahmen / frame / frame mit satiniertem Glas weiß/grün vetro satinato bianco/verde avec verre satiné blanc/vert SP Spiegel specchio Miroir GH Glas / Holz vetro / legno verre / bois G Glas / vetro / verre Farbglas / vetro colorato / verre teinté WE weiß / white / wit VA vanille / vanilla / vanille BO bordeaux / bordeaux / bordeaux BR braun / marrone / marron AN anthrazit / anthracite / antraciet Korpus Massivholz struttura in legno massiccio . structure en bois massif DREHTÜRSCHRANK Armadio ad ante con apertura a destra / Sinistra armoire à porte pivotante V VALORE S SOFT A / B = 48 / 64 Breiten: larghezze: largeurs : C / D / E = 80 / 96 / 128 61 / 41,8 G glänzend lucido brillant M matt opaco mat 76,9 / 95,9 VO G SP GH G SP VO Diagonalecke angolo diagonale Diagonale A = 48 61 / 41,8 Reduktion riduzione Réduction 41,8 RA Breiten: larghezze: largeurs : FALTTÜRSCHRANK / Armadio con ante a soffietto / Armoire à portes pliantes V VALORE S SOFT C / D = 80 / 96 B = 64 CH Klappgriff Holz maniglia a incasso in legno poignée rabattable en bois Rastertiefe: Prof. raster / Profondeur de la trame: 39,8 59 = Seitentiefe ohne Front = profondità lati senza frontale = profondeur latérale sans face Höhen / altezze / hauteurs: 214,4 227,2 240,0 259,2 VALORE Drehtür Ante girevoli Portes pivotantes 76,9 / 95,9 ER BU BK KB NB E = 128 CE Klappgriff Edelstahl maniglia a incasso in acciaio inossidabile poignée rabattable en acier inoxdable 61 / 41,8 155 155 61 CE Klappgriff für Glas maniglia a incasso per vetro poignée rabattable pour verre SL Schlüssel Drehtür (für VO, GH) Chiave anta girevole (per VO, GH) clé porte pivotante (pour VO, GH) VO VO Breiten: larghezze: largeurs : SCHWEBETÜRSCHRANK Armadio con ante scorrevoli / Armoire à porte coulissante C CLASSIC V VALORE C / D / E = 80 / 96 / 128 C / D / E = 80 / 96 / 128 65,2 / 46 C / D / E = 80 / 96 / 128 C / D / E = 80 / 96 / 128 C / D / E = 80 / 96 / 128 65,2 / 46 GKU Griffstange kubisch Cubic handle Kubusvormige greep SS Stangengriff Edelstahl maniglia a listello in acciaio inossidabile poignée-barre en acier inox VO G SP GH VO RA Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm 86 87 Wie man sich bettet, so liegt man. LA CULTURA DEL DORMIRE. COMME ON FAIT SON LIT ON SE COUCHE. AIRSTREAM II, III • Kern: ca. 15 cm hoher AIRSTREAM Naturlatex (100 %). Revolutionäres High-Tech Klimasystem für beste Luftzirkulation und hohe Wärmeregulation • Gesamthöhe: ca. 18 cm • Liegecharakter AIRSTREAM II: mittelfest (III: fest) • Interno: lattice naturale AIRSTREAM, altezza ca. 15 cm (100%). Rivoluzionario sistema climatizzato ad alta tecnologia per la massima circolazione dell'aria e l'alta regolazione termica • Altezza complessiva: ca. 18 cm • tipo AIRSTREAM II: semirigido (III: rigido) • Garnissage : env. 15 cm de latex naturel AIRSTREAM (100 %). Système climatique révolutionnaire haute technologie pour une meilleure circulation de l’air et une forte régulation de la chaleur • Épaisseur totale : env. 18 cm • couchage AIRSTREAM II : fermeté moyenne (III : ferme) NAWAPUR II, III • Kern: ca. 14 bzw. 16 cm hoher NAWAPUR Energie-Schaumstoff, veredelt mit natürlichem Verenda Öl für optimale Entlastung des Bewegungsapparates. • Gesamthöhe: ca. 16 bzw. 18 cm • Liegecharakter NAWAPUR II: mittelfest (III: fest) • Interno: gommapiuma energetica NAWAPUR, altezza ca. 14 o 16 cm, nobilitata con l'olio naturale di verenda, per un sollievo ottimale dell'apparato motorio. • Altezza complessiva: ca. 16 o 18 cm • tipo NAWAPUR II: semirigido (III: rigido) • Garnissage : env. 14 ou 16 cm de matière expansée énergétique NAWAPUR, affiné à base d’huile naturelle Verenda pour une détente optimale du corps. • Épaisseur total : env. 16 à18 cm • couchage NAWAPUR II : fermeté moyenne (III : ferme) CLASSIC L 16 II, III • Kern: ca. 14 cm hoher Naturlatex (ca. 85 %), ergonomische 5-Zonen-Ausführung • Gesamthöhe: ca. 16 cm • Liegecharakter CLASSIC L 16 II: mittelfest (III: fest) • nucleo: lattice naturale (85% circa), altezza 14 cm circa, versione con 5 zone ergonomiche differenziate • altezza totale: 16 cm circa. Caratteristiche: media durezza (III: rigido) LATTENROSTE . RETI CON DOGHE IN LEGNO . SOMMIERS À LATTES Metallfrei und individuell verstellbar: der patentierte Lattenrost CLASSIC RELAX aus massiver, unbehandelter Rotbuche, beweglich gelagerte Federholzleisten über die gesamte Breite. Ergonomische Schulterkomfortzone zur bequemen Absenkung. Auch in fixer Ausführung (CLASSIC FIX) oder mit Verstellmöglichkeit von Kopf- und Fußteil (CLASSIC KF). Priva di metalli e regolabile in base alle esigenze: ecco la rete a doghe in legno brevettata CLASSIC RELAX in legno di faggio rosso non trattato, con doghe elastiche regolabili su tutta la larghezza. Area ergonomica inclinabile a livello delle spalle. Disponibile anche in versione fissa (CLASSIC FIX) o con possibilità di regolazione per la testa e i piedi (CLASSIC KF). Non métallique et réglable individuellement: le sommier à lattes breveté CLASSIC RELAX en hêtre pourpre massif non traité, panneau de hêtre mobile sur toute la largeur. Zone de confort ergonomique inclinable au niveau des épaules. Egalement en version fixe, ou avec possibilité de réglage de la tête ou du pied. • garnissage : environ 14 cm de latex naturel (environ 85%), qualité d'ergonomie 5 zones • epaisseur totale : environ 16 cm • Couchage: fermeté moyenne (III : ferme) CLASSIC L 14 • Kern: ca. 12 cm hoher Latex, ergonomische 3-Zonen-Ausführung • Gesamthöhe: ca. 14 cm • Liegecharakter: mittelfest • nucleo: lattice, altezza 12 cm circa, versione con 3 zone ergonomiche differenziate • altezza totale: 14 cm circa. Caratteristiche: media durezza • garnissage : environ 12 cm de latex, qualité d'ergonomie 3 zones • epaisseur totale: environ 14 cm • Couchage: fermeté moyenne MATRATZEN . MATERASSI . MATELAS Die TEAM 7 Matratzen erhalten Sie mit 2 verschiedenen Bezügen: Variante 1: Elastisches Doppeltuch aus 100 % Baumwolle. Allseitig versteppt mit mindestens 500 g/m 2 Schafschurwolle. Mit Zipp über 4 Seiten abnehmbar und teilbar. Variante 2 – ideal bei Allergie: Elastisches Doppeltuch aus 100 % Baumwolle. Mit Active Cotton für ein angenehmes Schlafklima. Allseitig versteppt mit mindestens 350 g/m 2 Klimasmussator. Mit Zipp über 4 Seiten abnehmbar, teilbar und bis 60°C waschbar. I materassi di TEAM 7 sono disponibili con 2 diversi rivestimenti: Tipo 1: tessuto elastico doppio in cotone 100 %. Trapuntato su tutti i lati con almeno 500 g/m2 di pura lana vergine. Sfoderabile e divisibile grazie alla cerniera applicata sui 4 lati. tessuto elastico doppio in cotone 100 %. Con Active Cotton per un confortevole riposo. Imbottito su tutti i lati con almeno 350 g/m2 di fibra termica. Sfoderabile Tipo 2 – ideale contro le allergie: e divisibile grazie alla cerniera applicata sui 4 lati. Lavabile fino a 60°C. Les matelas de TEAM 7 sont disponibles en 2 enveloppes différentes: NATÜRLICH SCHLAFEN . DORMIRE NATURALMENTE · LE SOMMEIL AU NATUREL Leichter, Ressourcen schonend hergestellter Nawapur Schaumstoff mit natürlichem Verenda-Öl. Nawapur: leggera gommapiuma prodotta nel rispetto delle risorse naturali, con olio naturale di verenda. Nawapur: substance compensée légère et respectueuse des ressources avec huile naturelle Verenda. www.nawapur.com Gewonnen aus dem Gummibaum, garantiert Naturlatex hohe Punktelastizität. Il lattice naturale, ricavato dall’albero della gomma, garantisce un’alta elasticità. Issu du caoutchouc, le latex naturel garantit une grande élasticité. Die atmungsaktive Baumwolle sorgt für eine gute Feuchtigkeitsaufnahme. Il cotone traspirante assorbe alla perfezione l’umidità. La fonction de respiration active du coton contribue à une parfaite absorption de l’humidité. Modèle 1: étoffe double élastique 100% coton. Garnie uniformément de 500 g/m2 minimum de pure laine de mouton. Détachable par fermeture éclair sur 4 côtés et divisible. Modèle 2 - idéal en cas d'allergie: étoffe double élastique 100% coton. Avec Active Cotton pour un bon confort de sommeil. Garnie uniformément de 350 g/m2 minimum de fibres synthétiques. Détachable par fermeture éclair sur 4 côtés, divisible et lavable à 60°C. Schafschurwolle wirkt temperaturausgleichend: kühlt im Sommer und wärmt im Winter. La pura lana vergine di pecora mantiene uniforme la temperatura: rinfresca in estate e riscalda in inverno. La laine vierge de mouton régule la température: rafraîchit en été et réchauffe en hiver. Dieses High-Tech Produkt aus 100 % Baumwolle ist enorm saugfähig und Allergiker-geeignet, bis 60°C waschbar. Questo prodotto ad alta tecnologia, in cotone 100%, ha un'altissima capacità assorbente ed è indicato per soggetti allergici. Lavabile fino a 60° C. Ce produit haute technologie 100 % coton est extrêmement absorbant et adapté pour les personnes allergiques, lavable jusqu'à 60°C. 88 89 Einfach wohltuend. S E M P L I C E M E N T E B E N E F I C O. T O U T S I M P L E M E N T B I E N F A I S A N T. Gönnen Sie sich und Ihrer Wirbelsäule das Hüsler Nest Schlafsystem. Dieses Schweizer Naturbett passt sich Ihrem Körper an und ist völlig frei von Metallteilen und synthetischen Materialien. LIFORMA Scegliete un sistema per il riposo HÜSLER NEST, per voi e per il benessere della vostra colonna vertebrale. Questo letto naturale di produzione svizzera si adatta al vostro corpo ed è totalmente privo di metalli e di materiali sintetici. 1 2 Offrez-vous ainsi qu'à votre colonne vertébrale le système de couchage Hüsler Nest. Ce lit naturel suisse s'adapte à votre corps, et ne contient ni parties métalliques ni matériaux synthétiques. 3 4 DESIGNA Auf dem Liforma-Federelement liegen schwere Menschen ebenso komfortabel wie leichte. Il materiale elastico Liforma è ideale a prescindere dal peso della persona. L'élément amortisseur Liforma offre un même confort, indépendamment du poids de la personne. 5 1 Die Wollauflage sorgt für ein trockenes Bettklima. Il rivestimento in lana garantisce un clima privo di umidità. La couche de laine garantit une literie sans humidité. Je weniger Druck von oben wirkt, ... Quanto più ridotta è la pressione applicata dall’alto … Moins il y a de pression par le haut… 2 Die Latexmatratze entspannt die Muskulatur auf natürliche Weise. Il materasso in lattice rilassa la muscolatura in modo naturale. Le matelas en latex détend les muscles de manière naturelle. 3 Das Liforma-Federelement passt sich jedem Körper, unabhängig von Gewicht und Größe, optimal an. Il materiale elastico Liforma si adatta in modo ottimale a qualsiasi conformazione fisica, 5 Die DESIGNA Hülle vereint in sich die Latexmatratze (2) und das a prescindere dal peso e dalla taglia. Liforma-Federelement (3). Ideal für Betten mit niedriger Einlegetiefe. 3 élément amortisseur s'adapte parfaitement au corps de chacun, Il sistema di materassi DESIGNA include il materasso in lattice (2) e il materiale elastico indépendamment de son poids et de sa taille. Liforma (3). E’ ideale per letti con profondità ridotte. La housse DESIGNA réunit en elle-même le matelas en latex (2) et l'élément amortisseur 4 ... desto weniger Gegendruck wird von unten erzeugt. … tanto minore sarà la pressione corrispondente prodotta dal basso. … et plus la contre-pression exercée par le bas est réduite. 90 Der metallfreie Einlegerahmen aus Massivholz passt in jedes TEAM 7 Bettgestell. Liforma (3). Idéal pour les lits à encadrement bas. La rete in legno massiccio, priva di metalli, si adatta a tutti i telai dei letti TEAM 7. Le Système d‘adaption en bois massif s'insère dans chaque cadre de lit TEAM 7. 91 Design Plus Natur-Holz-Möbel natürlich gepflegt. UNSERE PHILOSOPHIE: ZEITLOS GÜLTIGES DESIGN UND MEHR. SEIT 1959. M O B I L I I N L E G N O N AT U R A L E T R AT TAT I I N M O D O N AT U R A L E . M E U B L E E N B O I S V É R I T A B L E E N T R E T E N U N A T U R E L L E M E N T. LA NOSTRA FILOSOFIA: DESIGN SENZA TEMPO E OLTRE. DAL 1959. NOTRE PHILOSOPHIE: UN DESIGN INDÉMODABLE ET PLUS. DEPUIS 1959. Erwin Berghammer Gründer von TEAM 7 Fondatore di TEAM 7 Fondateur de TEAM 7 Dr. Georg Emprechtinger Geschäftsführender Gesellschafter Direttore Genereale Directeur Général associé Naturbelassenes Holz, Öl-Wachs veredelt Legno naturale trattato con cere oli vegetali Bois à l'état naturel, affiné à base de cire et d'huile Damit das Holz seinen natürlichen Charakter lange beibehält, behandelt TEAM 7 seine Natur-Holz-Möbel mit duftendem Kräuterölwachs – zum Schutz vor Austrocknen, Staub und Schmutz. Auch Sie können Ihre TEAM 7 Möbel lebendig halten und darüber hinaus das Raumklima auf natürliche Weise verbessern: Mit den praktischen TEAM 7 Pflegeprodukten entfernen Sie ganz einfach Gebrauchsspuren wie Flecken, Kratzer oder Dellen. Und die Oberfläche sieht auch nach Jahren wie neu aus. Design Plus sinnliches Natur-Holz: Unsere Einzigartigkeit: Heimische Edelhölzer. Sanft behandelt. Die Seele des Holzes bleibt erhalten. Design Plus sensuale legno naturale: La nostra filosofia: Legni pregiati nostrani. Trattati con delicatezza. L'anima del legno resta intatta. Design Plus sensualité du bois naturel: notre particularité : des bois nobles indigènes. Affinés en douceur. L’âme du bois demeure intacte. Per consentire al legno di preservare il suo carattere naturale a lungo, TEAM 7 tratta i suoi mobili in legno naturale con cere di oli vegetali che garantiscono idratzione e protezione contro la polvere e lo sporco. Anche voi potete mantenere lo splendore dei mobili TEAM 7 e migliorare così il clima dei vostri ambienti in modo naturale. Con i pratici prodotti per la cura del legno TEAM 7 potete eliminare facilmente segni dell'usura come macchie, graffi o intaccature. Con i pratici prodotti TEAM 7 per la cura dei mobili potrete rimuovere con facilità le tracce dell‘uso come aloni, macchie, graffi o ammaccature. E le superfici sembrano come nuove anche dopo molti anni. Design Plus echte Handwerks-Qualität: Von der Auswahl des Holzes bis zu seiner Verarbeitung durch Fachleute in eigenen TEAM 7 Werken. Das ist unsere Leidenschaft. Design Plus autentica qualità artigianale: dalla selezione del legno, fino alla sua lavorazione, tramite personale specializzato, nelle officine di produzione TEAM 7. Questa è la nostra passione. Design Plus vraie qualité artisanale: de la sélection du bois à la finition par les spécialistes dans les usines de TEAM 7. Telle est notre passion. Afin que le bois conserve longtemps son apparence naturelle, TEAM 7 traite ses meubles en bois naturel avec de la cire et de l'huiles de plantes aromatique - ce qui les protège du dessèchement, de la poussière et des salissures. Vous pouvez également entretenir l'éclat de vos meubles TEAM 7 tout en améliorant l'atmosphère ambiante de manière naturelle. Avec les produits d'entretien TEAM 7, vous ferez disparaître très facilement les marques d'utilisation telles que taches, rayures ou bosselures. La surface gardera ainsi au fil des années l'apparence du neuf. Design Plus individuelle Planung: Viele Varianten und millimetergenaue Ausführung nach Kundenwunsch. Unsere Möbel sind Unikate. Design Plus hohe Funktionalität: Unser Design funktioniert. Und bietet höchsten Komfort in allen Wohnbereichen. Design Plus vollendete Ergonomie: TEAM 7 Möbel passen sich dem Menschen an. Und nicht umgekehrt. Mit dem Reinigungspad und / oder Schleifpapier lassen sich Verschmutzungen und Kratzer leicht entfernen. Utilizzando il tampone e/o la carta vetrata è possibile eliminare facilmente sporco e graffi. Mit dem Wolltuch einfach auftragen. Dellen kann man mit dem Bügeleisen leicht herausdämpfen. Asportare semplicemente il materiale utilizzando il panno. Le ammaccature possono essere eliminate con facilità un ferro da stiro. Appliquer simplement avec un chiffon doux. Les bosselures peuvent être éliminées facilement à l'aide d'un fer à repasser à vapeur. Les taches et les rayures sont facilement éliminées à l'aide d'une éponge et/ou de toile émeri. Design Plus progettabile in base alle esigenze individuali: tante varianti e realizzazione con precisione millimetrica in base ai desideri dei clienti. I nostri mobili sono pezzi unici. Design Plus alta funzionalità: Il nostro design funziona. E offre il massimo comfort in tutti gli ambienti abitativi. Design Plus perfetta ergonomia: Sono i mobili TEAM 7 che si adeguano alle persone, non viceversa. Design Plus agencement personnalisé: de nombreuses variantes et des modèles au millimètre près en fonction des souhaits de la clientèle. Nos meubles sont uniques. Design Plus haute fonctionnalité: notre design fonctionnel offre un confort optimal dans toutes les zones d’habitat. Design Plus ergonomie achevée: les meubles Team 7, s'adaptent à l'homme et non l'inverse. Mit freundlicher Unterstützung / Con la partecipazione di / IAvec l'aimable soutien MOLTO LUCE, A-4600 Wels / 1230 Wien: Leuchten (Seiten: 6-7, 22-23, 24-25) 2f LEUCHTEN, A-5441 Abtenau: Leuchten (Seiten: 8-9,10-11, 16-17) TILO GMBH, A-4923 Lohnsburg: Böden u. Wandpaneele (Seiten: 42, 45, 56) SONY AUSTRIA, A-1239 Wien: TV, Hifigeräte (Seiten: 26-27, 28-29, 30-31, 32-33, 36-37, 38-39, 41) ELEKTROHAUS SCHEUER, A-4910 Ried: TV, Hifi- u. Elektrogeräte (Seiten: 34-35, 40) MACHALKE, D-96272 Hochstadt: Polstermöbel (Seite 31, 38/39) TAI PING CARPETS, D-40213 Düsseldorf: Teppiche (Seiten: 32-33, 46-47) LEHA WERNER HANISCH KG, A-4075 Breitenaich (Seiten: 50-51) MEISSL MODE, A-4910 Ried: Bekleidung (Seiten: 46-47) STIEFELKÖNIG, A-4910 Ried: Schuhe (Seiten: 46-47, 62-63) WIESER-VOLGGER, A-4910 Ried: Lederwaren (Seite: 62-63) Skizzen sind Symbolabbildungen / I disegni sono a scopo illustrativo / Les croquis sont des illustrations symboliques Änderungen, Irrtum, Druck- und Satzfehler vorbehalten / Salvo modifiche, errori, refusi di stampa e trascrizione / Sous réserve de toutes modifications, erreurs et fautes d'impression E SSE N SA L A D A P R A NZ O LES REPAS • • • W O H NEN Z O NA SO G G IO R NO LE SALON Alle TEAM 7 Wohnwelten finden Sie auf Tutti mondi dell‘ abitare TEAM 7 sono disponibili anche sul sito Retrouvez tout l‘univers de l‘ameublement TEAM 7 sur • • • SCH L A FEN Z O NA NOT T E LE SOMMEIL • • • KIND / JU G END BAMBINI / RAGAZZI ENFANT / JEUNESSE • • • K ÜC HE C UC INA LA CUISINE www.team7.at Österreich: Deutschland / Benelux: Schweiz / Italien: Japan: USA: A-4910 Ried/Innkreis, Braunauer Straße 26 D-94054 Pocking, Postfach 1329 CH-5643 Sins/AG, Tschampani 30 J-391 Nagano-Ken, 18291 Hara-Mura. Suwa-Gun 301 West 54th Street, Kansas City, MO 64112 Wohntelefon: +43 / 77 52 / 977 - 146 e-mail Internet [email protected] www.team7.at Z-DBDIF06 TEAM 7 Natürlich Wohnen GmbH