Natürlich Wohnen.
A B I TA R E N AT U R A L M E N T E .
V I V R E AU N AT U R E L .
ESSEN
· WOHNEN
·
S A LA D A P R AN Z O · Z O N A S O G G I O R N O ·
LES REPAS
· LE SALON
·
SCHLAFEN
Z O N A N OTTE
LE SOMMEIL
2005
der Bundesrepublik Deutschland
nominiert 2006
nominiert
2006
BEST OF THE BEST
ESSEN
Sala da Pranzo
Manger
MAGNUM
2 – 13
GIRADO
14 - 21
LOFT
22 - 23
CUBUS
24 - 25
WOHNEN
Zona Soggiorno
Vivre
BE
26 - 27
CUBUS
28 - 45
SCHLAFEN
Zona Notte
Dormir
VALORE
46 - 53
SESAM
54 - 59
SCHRANKSYSTEM
Sistema armadi
Gamme d‘armoires
60 - 65
TYPENÜBERSICHT
Descizione generale delle tipologie
Vue d‘ensemble des types
66 - 91
PHILOSOPHIE
Filosofia
Philosophie
Design: Martin Ballendat
93
DESIGN PLUS
DESIGN PLUS
DESIGN PLUS
Design allein wäre uns zu wenig.
Deshalb entwickeln wir unsere Möbel
nach der Philosophie von Design Plus.
Il design da solo è troppo poco per noi.
Ecco perché abbiamo progettato i nostri
mobili con la filosofia di Design Plus.
Design Plus sinnliches Natur-Holz
Design Plus sensuale legno naturale
Nous ne voulions pas nous contenter d’un
design simple.
C’est pour cette raison que nous avons
conçu nos meubles en adéquation avec la
philosophie Design Plus.
Design Plus echte Handwerks-Qualität
Design Plus autentica qualità artigianale
Design Plus sensualité du bois naturel
Design Plus individuelle Planung
Design Plus progettabile in base alle
esigenze individuali
Design Plus vraie qualité artisanale
Design Plus hohe Funktionalität
Design Plus agencement personnalisé
Design Plus alta funzionalità
Design Plus vollendete Ergonomie
Design Plus haute fonctionnalité
Design Plus perfetta ergonomia
Design Plus ergonomie parfaite
Design: Martin Ballendat
Purismus in Perfektion.
LA PERFEZIONE È NELLA PUREZZA DELLE FORME.
LA PERFECTION DANS LA PURETÉ DU DESIGN.
Tischverlängerung um 50 oder 100 cm. Die integrierte Natur-Holz-Platte lässt sich einhändig herausziehen und aufklappen. Fertig!
Sistema di allungamento da 50 o 100 cm. Il piano integrato in legno naturale è estraibile ed apribile con una sola mano. Ecco fatto!
Rallonge de 50 ou 100 cm. Le plateau de bois naturel intégré peut être sorti et déplié d'une seule main. Et voilà!
6
MAGNUM Tisch, hier in Nussbaum. Wahlweise mit Glas- oder Holzplatte. Einhändig bedienbare Tischvergrößerung.
MAGNUM Freischwinger mit atmungsaktivem Strick-Tex, auch mit Armlehnen.
Tavolo MAGNUM, qui in noce. A scelta con piano in vetro o legno.Tavolo allungabile con una mano sola.
Sedia MAGNUM senza braccioli con rivestimento traspirante Strick-Tex, disponibili anche con braccioli.
Table MAGNUM, ici en noyer. Avec plateau en verre ou en bois au choix. Rallonge de table manoeuvrable d’une seule main.
Chaise MAGNUM à piètement luge équipée de Strick-Tex respirant, disponible également avec accoudoirs.
BE Vitrine mit rahmenlosen Farbglasfronten.
Vetrina BE con ante in vetro colorato senza telaio.
Vitrine BE avec faces en verre teinté sans cadre.
7
Design: Martin Ballendat
Ausgezeichnetes Ensemble.
STRAORDINARIO ENSEMBLE.
ENSEMBLE EXCEPTIONNEL.
BEST OF THE BEST
8
MAGNUM Tisch, hier in Kirschbaum. Ausgezeichnet mit dem red dot design award 2005.
Tavolo MAGNUM, qui in ciliegio. Premiato con il red dot design award 2005.
Table MAGNUM, ici en merisier. S’est vu décerné le prix red dot design award 2005.
MAGNUM Freischwinger mit Strick-Tex Bespannung, 1. Preis „BEST OF THE BEST“ bei der imm cologne 2006.
Sedia senza braccioli MAGNUM con rivestimento Strick-Tex , 1° premio „BEST OF THE BEST“ a imm cologne 2006.
Chaise MAGNUM à piètement luge équipée d'un revêtement Strick-Tex, 1er prix « BEST OF THE BEST » à l’occasion de imm cologne 2006.
9
Zeitlos. Schön.
BELLEZZA SENZA TEMPO.
UNE BEAUTÉ INDÉMODABLE.
10
MAGNUM Tisch, hier in Nussbaum. Einhändig bedienbare Vergrößerung, hier mit Farbglasplatten. MAGNUM Freischwinger mit Lederpolsterung. BE Anrichte mit rahmenlosen Farbglasschiebetüren.
Tavolo MAGNUM, qui in noce. Tavolo allungabile con una mano sola, qui con piano in vetro colorato. Sedia senza braccioli MAGNUM con imbottitura in pelle. Credenza BE con ante in vetro colorato senza telaio.
Table MAGNUM, ici en noyer. Rallonge de table manœuvrable d’une seule main, ici avec plateaux en verre teinté. Chaise MAGNUM à piètement luge avec capitonnage en cuir. Buffets BE avec portes coulissantes en
verre teinté sans cadre.
11
Design: Martin Ballendat
Schwerelos.
LEGGERA.
EN APESANTEUR.
BEST OF THE BEST
MAGNUM Freischwinger, hier mit atmungsaktivem, transparentem Strick-Tex. Patentierte durchgängige Bespannung. Mit oder ohne Armlehnen. Auch mit Lederpolsterung.
„BEST OF THE BEST“ Preisträger.
Sedia senza braccioli MAGNUM, qui con rivestimento Strick-Tex traspirante. Con o senza braccioli. Anche con imbottitura in pelle. Insignita del premio „BEST OF THE BEST“.
Chaise MAGNUM à piètement luge, ici équipée de Strick-Tex respirant, transparent. Revêtement breveté sur toute la longueur. Avec ou sans accoudoirs. Équipé également d'un capitonnage en cuir.
Lauréat du prix « BEST OF THE BEST ».
12
13
Design: Martin Ballendat
14
15
Tafelrunde.
TAVOLO ROTONDO.
TABLÉE.
GIRADO Tisch, hier in Nussbaum und mit elliptischer Tischplatte. Auch bootsförmig. Einhändig bedienbare Einlegeplatten in Natur-Holz oder Farbglas für maximale Länge von 2,9 m.
Auch als Fixtisch. BE Beimöbel mit rahmenlosen Farbglastüren.
Tavolo GIRADO, qui in noce con piano ellittico. Anche a forma di barca. Piani inseriti azionabili con una mano in legno naturale o vetro colorato per una lunghezza massima di 2,9 m. Disponibile
anche come tavolo fisso. Complementi BE con ante in vetro colorato senza telaio.
Table GIRADO, ici en noyer et avec plateau de table elliptique. Existe également en forme de bateau. Tablettes manœuvrables d’une seule main en bois naturel ou en verre teinté pour une longueur
maximale de 2,9 m. Existe également en table fixe. Meuble d’appoint BE avec portes en verre teinté sans cadre.
16
GIRADO Stuhl, hier in der Vollpolstervariante. CUBUS Vitrine mit rahmenlosen Farbglasfronten.
Sedia GIRADO, qui nella variante imbottita. Vetrina CUBUS con ante in vetro colorato senza telaio.
Chaise GIRADO, ici avec capitonnage entier. Vitrine CUBUS avec faces en verre teinté sans cadre.
17
Design: Martin Ballendat
Verwandlungskünstler.
ARTISTI NEL TRASFORMARE.
ARTISTE DE LA MÉTAMORPHOSE.
Patentierte, einhändig bedienbare Tischvergrößerung.
Tavolo allungabile con una mano sola, brevettato.
Rallonge de table brevetée, manœuvrable d’une seule main.
18
GIRADO Tisch, hier in Nussbaum. Teilbares Fußkreuz aus glänzendem oder mattem Aluminium. GIRADO Stuhl, hier mit Polstersitz und elegant geschwungener Holzlehne.
Tavolo GIRADO, qui in noce. Basamento a croce, smontabile, in alluminio lucido o opaco. Sedia GIRADO, qui con seduta imbottita e schienale in legno.
Table GIRADO, ici en noyer. Pied en croix divisible en aluminium brillant ou mat. Chaise GIRADO, ici avec siège capitonné et dossier en bois incurvé élégant.
19
Design: Martin Ballendat
Einladung zum Platznehmen.
INVITIAMO A PRENDERE POSTO.
INVITATION À PRENDRE PLACE.
20
GIRADO Stuhl. Lehne in allen TEAM 7 Holzarten oder gepolstert. Gefedertes Gestell mit Fußkreuz in glänzendem oder
mattem Aluminium. Stuhl um 360 Grad drehbar, schwenkt automatisch in die Ausgangsposition zurück.
Sedia GIRADO. Schienale disponibile in tutti i legni TEAM 7 o imbottita. Struttura con piede a croce in alluminio lucido o
opaco. Sedia girevole a 360°, ritorna automaticamente nella posizione di partenza.
Chaise GIRADO. Accoudoir dans tous les types de bois TEAM 7 ou capitonné. Socle à ressorts avec pied en croix, en aluminium
brillant ou mat. Chaise rotative à 360°. Se repositionne automatiquement dans la position initiale.
21
Ganz
schön massiv.
ASSULUTAMENTE MASSICCIO.
TOUT À FAIT MASSIF.
LOFT Tisch, hier in Kernbuche. Massive Tischplatte mit 50 mm Kantenstärke. Mit einer oder zwei externen Ansteckplatten (je 55 cm) zu erweitern.
Tavolo LOFT, qui in massello di faggio. Massiccio piano d'appoggio con spessore degli spigoli 50 mm. Con uno o due piani inseriti (da 55 cm).
Table LOFT, ici en cœur de hêtre. Plateau de table massif avec bords de 50 mm d’épaisseur. Peut être élargie avec une ou deux rallonges externes supplémentaires (chacune de 55 cm).
22
LOFT Bank mit leicht konkaver Sitzmulde, Sitzkissen in vielen Farben (Stoff oder Leder). CUBUS Stuhl mit und ohne Armlehnen.
Panca LOFT con seduta leggermente concava, cuscini in vari colori (stoffa o pelle). Sedia CUBUS con e senza braccioli.
Banc LOFT avec une assise légèrement concave, coussins disponibles dans de nombreux coloris (tissu ou cuir).
Chaise CUBUS avec ou sans accoudoirs.
BE Vitrine mit rahmenlosen Farbglasschiebetüren.
Vetrina BE con ante scorrevoli in vetro senza telaio.
Vitrine BE avec portes coulissantes en verre teinté sans cadre.
23
Design: Karl Auer
Einfach elegant.
SEMPLICEMENTE ELEGANTE.
TOUT SIMPLEMENT ÉLÉGANT.
CUBUS Tisch, hier in Nussbaum. 30 mm starke Massivholzplatte. Mit einer oder zwei externen Ansteckplatten (je 55 cm) zu erweitern. CUBUS Stuhl wahlweise mit oder ohne Armlehnen.
Tavolo CUBUS, qui nella versione in noce. Piano in legno massiccio con spessore 30 mm. Disponibile con una o due prolunghe (ciascuna da 55 cm). Sedia CUBUS disponibile a scelta con o senza braccioli.
Table CUBUS, ici en noyer. Solide plateau de 30 mm d'épaisseur en bois massif. Peut-être allongée à l'aide de deux rallonges externes supplémentaires (respectivement 55 cm). Chaise CUBUS, avec ou sans accoudoirs.
24
25
Design: Jan Armgardt
Die Kunst der Reduktion.
L‘ARTE DELLA RIDUZIONE.
L‘ART DE LA SOBRIÉTÉ.
26
BE Wohnwand, hier in Buche. Gläser in verschiedenen Farben, matt oder glänzend.
Parete soggiorno BE, qui in faggio. Vetri in vari colori, opachi o lucidi.
Meuble à étagères BE, ici en hêtre. Verres de différentes couleurs, mats ou brillants.
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 414,3 / 45 / 140
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
27
Design: Karl Auer
Pure Inspiration.
ISPIRAZIONE PURA.
INSPIRATION PURE.
28
CUBUS Wohnwand, hier in Nussbaum. Flächenbündige Klappgriffe in Edelstahl. Rahmenlose Fronten mit Farbglas matt oder glänzend.
Parete soggiorno CUBUS, qui in noce. Maniglia integrata in acciaio inossidabile. Frontali senza telaio con vetro colorato opaco o lucido.
Meuble à étagères CUBUS, ici en noyer. Poignées enchâssées rabattables en acier inoxydable. Faces sans cadre en verre teinté mat ou brillant.
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 400 / 42 / 160
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
29
Design: Karl Auer
Perfekte Perspektiven.
PROSPETTIVE PERFETTE.
PE R S P E C T I V E S P A R F A I T E S .
CUBUS Wohnwand, hier in gedämpftem Kirschbaum. Gemeinsam mit SONY entwickeltes, schwenkbares Mediencenter für Flachbildschirme. Fronten mit Farbglas in Anthrazit.
Parete soggiorno CUBUS, qui in ciliegio piegato a vapore. Postazione multimediale orientabile progettata con SONY per teleschermi piatti. Frontali con vetro colore antracite.
Meuble à étagères CUBUS, ici en merisier étuvé. Espace médias pivotant développé en partenariat avec SONY et conçu pour les écrans plats. Faces en verre teinté anthracite.
30
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 400 / 42 / 164
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
PONTE Couchtisch.
PONTE Tavolino basso.
PONTE table basse.
31
Design: Karl Auer
Natürlich Wohnen, zeitgemäß interpretiert.
I L V I V E R E A L N AT U R A L E N E L L A M O D E R N I T À .
V I V R E AU N AT U R E L , D A N S L A M O D E R N I T É .
CUBUS Wohnwand, hier in gedämpftem Kirschbaum. Flächenbündige Klappgriffe in Edelstahl. Rahmenlose Glasschiebetüren mit Farbglas.
Soggiorno CUBUS, qui in ciliegio trattato a vapore. Maniglie integrate in acciaio inossidabile. Ante scorrevoli in vetro colorato senza telaio.
Meuble de salon CUBUS, ici en merisier étuvé. Poignées enchâssées rabattables en acier inoxydable. Portes coulissantes en verre sans cadre avec verre teinté.
32
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 397,5 / 48,4 / 203
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
LOFT Couchtisch mit Holz- oder Glasplatte. CUBUS Polstermöbel.
Tavolino basso LOFT con piano in legno o in vetro e divano CUBUS.
Table basse LOFT avec plateau en bois ou en verre. Meubles capitonnés CUBUS.
33
Design: Karl Auer
Wohnlichkeit nach Maß.
IL COMFORT SU MISURA.
LE CONFORT SUR MESURE.
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 375 / 48,4 / 187
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza):
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
34
CUBUS Wohnwand, hier in gedämpftem Kirschbaum. Korpusse und Regale in vielen Höhen, Breiten und Tiefen. Hoch belastbare Fachböden. Schlitz-Zapfen-Verbindung beim Massivholzsockel.
Soggiorno CUBUS, qui in legno di ciliegio trattato a vapore. Strutture e mensole disponibili in altezze, larghezze e profondità diverse. I ripiani sono resistenti ai forti carichi. Zoccolo in legno massiccio con attacchi a incastro.
Meuble de salon CUBUS, ici en merisier étuvé. Structure et tiroirs en différentes hauteurs, largeurs et profondeurs. Fonds résistant à de fortes charges. Assemblage rainure-tenon sur socle en bois massif.
35
Design: Karl Auer
Effektvoll inszeniert.
ALLESTIMENTI DI GRANDE EFFETTO.
MIS EN SCÈNE AVEC BEAUCOUP D’EFFET.
CUBUS Wohnwand, hier in gedämpftem Kirschbaum. Rahmenlose Schiebetüren mit Farbglas. Innenliegende Schubladen
mit flächenbündigen Klappgriffen in Edelstahl.
Parete soggiorno CUBUS, qui in ciliegio piegato a vapore. Ante scorrevoli senza telaio con vetro colorato. I cassetti interni sono
provvisti di maniglie integrate in acciaio inossidabile.
Meuble de salon CUBUS, ici en merisier étuvé. Portes coulissantes sans cadre avec verre teinté. Tiroirs intérieurs avec poignées
enchâssées rabattables en acier inoxydable.
36
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 395 / 42 / 158,2
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
Schwenkbares Mediencenter mit Regalböden aus mattem oder glänzendem Farbglas oder transparentem Glas. Als Solitärmöbel oder in Wohnwand integriert.
Optional mit rückseitiger, indirekter Beleuchtung.
Postazione multimediale orientabile con ripiani in vetro colorato opaco o lucido o in vetro trasparente. Come mobile singolo o integrato nella parete soggiorno. Opzionale con illuminazione posteriore indiretta.
Espace médias pivotant avec fonds de rayonnages en verre teinté mat ou brillant ou en verre transparent. Comme meuble seul ou comme meuble de salon intégré. Avec éclairage arrière, indirect en option.
37
Design: Karl Auer
Klare Formensprache.
IL CHIARO LINGUAGGIO DELLE FORME.
LANGAGE CLAIR DES FORMES.
38
CUBUS Wohnwand, hier in Kernbuche mit lebendiger Maserung. Individuell planbares Regalsystem.
Großflächige Schiebetüren in Holz oder mit Farbglas, hier in Braun. VALORE Couchtisch mit Glasplatte.
Parete soggiorno CUBUS, qui in massello di faggio con vivaci venature. Scaffalature progettabile in modo personalizzato.
Grandi ante scorrevoli con vetro colorato, qui in marrone. Tavolino basso VALORE con piano d'appoggio in vetro.
Meuble de salon CUBUS, ici en cœur de hêtre veiné vivante. Système de rayonnages à définir individuellement.
Portes coulissantes grande surface avec verre teinté, ici marron. Table basse VALORE avec plateau en verre.
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 392,5 / 40,6 / 203
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
39
Design: Karl Auer
Mediencenter nach Maß.
PO S T A Z I O N E M U L T I M E D I A L E S U M I S U R A .
ESPACE MÉDIAS SUR MESURE.
CUBUS Mediencenter 3-teilig, hier in Nussbaum. Innenliegende Laden mit flächenbündigen Klappgriffen in Edelstahl.
Postazione multimediale CUBUS in tre parti, qui in noce. I cassetti interni sono provvisti di maniglie integrate in acciaio inossidabile.
Espace médias CUBUS 3 parties ici en noyer. Tiroirs intérieurs avec poignées enchâssées rabattables en acier inoxydable.
Maße (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 295 / 40,6 / 123
Misure (larghezza / profondità / altezza)
Mesures (largeur / profondeur / hauteur)
CUBUS Mediencenter, hier als freistehendes Solitärmöbel. Für alle handelsüblichen Audio- und Videogeräte. In allen TEAM 7 Holzarten.
Postazione multimediale CUBUS, qui come mobile singolo. Per tutti gli apparecchi audio e video normalmente disponibili in commercio. In tutti i tipi di legno TEAM 7.
Espace médias CUBUS, ici comme espace solitaire seul. Pour tous les appareils audio et vidéo usuels. Dans tous les types de bois TEAM 7.
Maße (Breite / Tiefe / Höhe, in cm):
Misure (larghezza / profondità / altezza):
Mesures (largeur / profondeur / hauteur):
100 / 42 (48,4) / 116,5
130 / 42 (48,4) / 124,5
150 / 42 (48,4) / 132,5
Deckplatte in Glas oder Holz, Schiebetüren mit Farbgläsern.
Piano d'appoggio in vetro o legno, ante scorrevoli
con vetri colorati.
Plateau en verre ou en bois, portes coulissantes
avec verres teintés.
40
CUBUS Mediencenter 4-teilig. Alle Laden mit gedämpftem
Vollauszug und sanftem Selbsteinzug.
Postazione multimediale CUBUS in quattro pezzi. Tutti i cassetti sono
a estrazione completa ammortizzata e rientro automatico morbido.
Espace médias CUBUS 4 parties. Tous les tiroirs sont équipés d’un système
d’extraction totale en métal et d’une auto-fermeture avec amortisseur.
Maße (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 392,5 / 40,6 / 123
Misure (larghezza / profondità / altezza)
Mesures (largeur / profondeur / hauteur)
Rückseite aus Edelstahl zur Abdeckung der Kabel.
Optional indirekte Beleuchtung.
Retro in acciaio inossidabile a copertura dei cavi.
Illuminazione indiretta opzionale.
Arrière en acier inoxydable pour cacher les câbles.
Éclairage indirect en option.
Schwenkbares Paneel.
Pannello orientabile.
Panneau oscillant.
41
Design: Karl Auer
Individuell geplant.
PROGETTAZIONE INDIVIDUALE.
P R O E T TAT I I N D I V I D U A L M E N T E .
CUBUS Bibliothek, hier in gedämpftem Kirschbaum. Handliche Lehnleiter.
Libreria CUBUS, qui in ciliegio trattato a vapore. Con una pratica scala.
Bibliothèque CUBUS, ici en merisier étuvé. Avec échelle pratique.
42
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 295 / 38 / 267
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
CUBUS Bibliothek, hier in Buche. Rahmenlose Schiebetüren mit Farbglas. Voll ausziehbare Laden mit Selbsteinzug.
Biblioteca CUBUS, qui nella versione in faggio. Ante scorrevoli senza telaio in vetro colorato. Cassetti completamente estraibili
con chiusura ammortizzata.
Bibliothèque CUBUS, ici en hêtre. Portes coulissantes sans cadre en verre teinté. Tiroirs télescopiques à auto-fermeture.
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 235 / 40,6 / 251
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
43
Design: Karl Auer
Liebe zum Detail.
L‘AMORE PER I DETTAGLI.
L‘AMOUR DU DÉTAIL.
44
Sensorgesteuerte Innenbeleuchtung ohne Hitzeentwicklung.
Illuminazione interna a sensori senza sviluppo di calore.
Eclairage intérieur par détecteur sans production de chaleur.
Alle TEAM 7 Bibliotheken gibt es mit praktischen Leitern.
Tutte le biblioteche TEAM 7 sono fornite di pratiche scale.
Toutes les bibliothèques TEAM 7 sont équipées d’échelles pratiques.
Rahmenlose Glasschiebetüren in verschiedenen Farben.
Ante scorrevoli in vetro senza telaio, disponibili in diversi colori.
Portes coulissantes en verre sans cadre CUBUS en différentes teintes.
Großraumladen auch mit CD- und DVD-Einteilung erhältlich.
Cassettoni disponibili anche con suddivisione per CD e DVD.
Spacieux tiroirs également disponibles avec rangement pour CD et DVD.
CUBUS Bibliothek, hier in Erle. Laden mit Vollauszug und flächenbündigen Klappgriffen in Edelstahl.
Schiebetüren hier mit Klarglas.
Biblioteca CUBUS, qui in ontano. Cassetti a estrazione completa, provvisti di maniglie integrate in acciaio
inossidabile. Le ante scorrevoli sono qui di vetro trasparente.
Bibliothèque CUBUS ici en bois d'aulne. Tiroirs avec système d'extraction totale et poignées enchâssées rabattables inoxydables.
Portes coulissantes ici en verre transparent.
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 157,5 / 40 / 254,2
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
45
Design: Karl Auer
Traumhafter Naturgenuss.
U N N AT U R A D A S O G N O.
L E M E R V E I L L E U X D E L A N AT U R E .
VALORE Schrank mit Schwebetüren.
Armadio VALORE con ante scorrevoli.
Armoire VALORE à portes coulissantes.
46
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 386 / 65,3 / 240
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
VALORE Bett, hier in gedämpftem Kirschbaum. Massiv und metallfrei. Kopfhaupt Sprossen waagrecht mit Rahmen, wahlweise auch ohne Rahmen. VALORE Nachtkästchen mit Farbglas nach Wahl.
Letto VALORE, qui nella versione in legno di ciliegio trattato a vapore. Massiccio e privo di metalli. Testiera a listelli verticali con telaio, disponibile anche senza telaio. Comodini VALORE con vetro colorato a scelta.
Lit VALORE, ici en merisier étuvé. Massif et sans partie métallique. Croisillons du cadre de tête à l'horizontale, également disponible sans cadre. Table de nuit VALORE avec verre teinté au choix.
47
Design: Karl Auer
Natürlich schlafen.
D O R M I R E A L N AT U R A L E .
L E S O M M E I L AU N AT U R E L .
VALORE Bett, hier in Nussbaum. Massiv und metallfrei. Kopfhaupt mit Lederpolsterung, wahlweise auch ohne Rahmen. Extrabreite Nachtkästchen mit flächenbündigen Klappgriffen.
Letto VALORE, qui in noce. Massiccio e privo di metalli. Testiera rivestita in pelle, disponibile a scelta anche senza telaio. Comodini oversize con maniglie integrate.
Lit VALORE, ici en noyer massif et sans parties métalliques. Cadre de tête avec capitonnage en cuir, également disponible sans cadre. Table de nuit extra large avec poignées enchâssées rabattables.
48
49
Design: Karl Auer
Mediterrane
Leichtigkeit.
LEGGEREZZA MEDITERRANEA.
LA SIMPLICITÉ MÉDITERRANÉENNE.
VALORE Schrank mit Fronten in Holz und Farbglas.
Armadio VALORE con frontale in legno o vetro colorato.
Armoire VALORE avec portes en bois ou verre teinté.
50
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 290 / 61,2 / 240
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
VALORE Bett, hier in gedämpftem Kirschbaum. Massiv und metallfrei. Kopfhaupt Sprossen senkrecht, wahlweise auch ohne Rahmen.
Letto VALORE, qui in ciliegio trattato a vapore. Massiccio e privo di metalli. Testiera a listelli orizzontali con telaio, disponibile a scelta anche senza telaio.
Lit VALORE, ici en merisier étuvé. Massif et sans partie métallique. Croisillons du cadre de tête à la verticale, disponible aussi sans cadre.
51
Design: Karl Auer
Formvollendung.
FORME PERFETTE.
LA PERFECTION DE LA FORME.
VALORE Bett, hier in Nussbaum und mit Kopfhaupt Glaspaneel. Nachtkästchen mit Deckplatten aus Farbglas.
Letto VALORE, qui in noce e con testiera con pannello in vetro. Comodini con piano d'appoggio in vetro colorato.
Lit VALORE, ici en noyer avec panneau en verre comme cadre de tête. Tables de nuit avec plateaux en verre coloré.
VALORE Schrank, hier in Nussbaum. Mit Drehtüren in Glas/Holz. Massiver Schrankkorpus.
Armadio VALORE, qui in noce. Con ante girevoli in vetro/legno. Corpo massiccio.
Armoire VALORE, ici en noyer. Avec portes pivotantes en verre/bois. Structure massive.
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 290 / 61,2 / 259,2
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
52
53
Design: Karl Auer
Wohltuendes Ambiente.
UN AMBIENTE BENEFICIO.
UNE AMBIANCE BIENFAISANTE.
SOFT Drehtürschrank, Glastür mit weißem Farbglas. Griffstangen in Edelstahl. Massiver Schrankkorpus.
Armadio ad ante girevoli SOFT, anta in vetro colorato bianco. Maniglie a barra in acciaio inossidabile. Corpo massiccio.
Porte pivotante SOFT, porte en verre teinté blanc. Barres-poignées en acier inoxydable. Structure massive.
54
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 242 / 61,2 / 227,2
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
SESAM Bett, hier in Kernbuche. Massiv und metallfrei. Kopfhaupt Holzfüllung.
Letto SESAM, qui in faggio naturale. Massiccio e privo di metalli. Testiera in legno.
Lit SESAM, ici en hêtre massif et sans partie métallique. Tête de lit à garniture en bois.
55
Design: Karl Auer
Freiraum für Träume.
LIBERTÀ DI SOGNARE.
LE RÊVE EN TOUTE LIBERTÉ.
SESAM Bett, hier in gedämpftem Kirschbaum. Massiv und metallfrei. Kopfhaupt Sprossen senkrecht, Fußhaupt wahlweise.
Letto SESAM, qui in legno di ciliegio trattato a vapore. Massiccio e privo di metalli. Testiera con listelli verticali, pediera a scelta.
Lit SESAM, ici en merisier étuvé. Massif et sans partie métallique. Croisillons de tête à la verticale, pied au choix.
56
VALORE Drehtürschrank.
Armadio VALORE con ante a battente.
Armoire VALORE avec portes pivotantes.
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 242 / 61,2 / 227,2
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
57
Design: Karl Auer
Gesund schlafen.
DORMIRE IN MODO SANO.
D O R M I R S A I N E M E N T.
CLASSIC Schwebetürschrank mit Griffstangen in Edelstahl. Massiver Schrankkorpus.
Armadio CLASSIC con ante a battente, maniglie a listello in acciaio inossidabile. Struttura in legno massiccio.
Armoire CLASSIC avec portes coulissantes avec barres-poignées en acier inoxydable. Structure massive.
58
Planungsbeispiel (Breite / Tiefe / Höhe, in cm): 386 / 65,3 / 240
Esempio di combinazione (larghezza / profondità / altezza)
Exemple de projet (largeur / profondeur / hauteur)
SESAM Bett, hier in Buche. Massiv und metallfrei. Kopfhaupt Sprossen waagrecht.
Letto SESAM, qui in faggio. Massiccio e privo di metalli. Testiera a listelli orizzontali.
Lit SESAM, ici en hêtre massif et sans partie métallique. Croisillons de tête à l'horizontale.
59
Offen für Vielfalt.
APERTO ALLA DIVERSITÀ.
OUVERT À LA DIVERSITÉ.
DREHTÜREN
ANTE GIREVOLI
PO R T E S P I V O T A N T E S
VALORE Drehtürschrank,
hier in Nussbaum.
Armadio VALORE con ante a battente,
qui in noce.
Armoire VALORE à portes pivotantes,
ici en noyer.
SOFT Drehtürschrank,
hier in Kernbuche.
Armadio SOFT con ante a battente,
qui in faggio naturale.
Armoire SOFT à portes pivotantes,
ici en hêtre.
60
Alle Schränke aus dem TEAM 7 Schranksystem besitzen einen massiven Korpus und sind mit verschiedenen Fronten erhältlich.
Tutti gli armadi del sistema modulare TEAM 7 hanno una struttura in legno massiccio e sono disponibili con configurazioni frontali diverse.
Toutes les gamme d'armoires de TEAM 7 ont une structure massive et sont disponibles avec différentes faces.
SCHWEBETÜREN
ANTE SCORREVOLI
PO R T E S C O U L I S S A N T E S
VALORE Schwebetürschrank, hier in Nussbaum.
Armadio VALORE con ante scorrevoli, qui in noce.
Armoire VALORE à portes coulissantes, ici en noyer.
VALORE Schwebetürschrank,
hier in gedämpftem Kirschbaum.
Armadio VALORE con ante scorrevoli,
qui in ciliegio trattato a vapore.
Armoire VALORE à portes
coulissantes, ici en merisier étuvé.
61
Design: Karl Auer
Raumkomfort.
IL COMFORT DELLO SPAZIO.
CONFORT DU DRESSING.
62
63
Design: Karl Auer
Sensorgesteuerte Innenbeleuchtung ohne
Hitzeentwicklung.
Illuminazione interna a sensori senza sviluppo di calore.
Eclairage intérieur par détecteur sans production de
chaleur.
Komfortabler Hosenauszug.
Una comoda asta portapantaloni.
Sortir aisément les pantalons.
Elegante Ledergriffe.
Eleganti maniglie in pelle.
Poignées élegantés en cuir.
Schränke mit System.
OGNI ARMADIO HA UN SUO SISTEMA.
DES ARMOIRES AMÉNAGÉES.
Hemdenzieher mit Glasfront.
Cassettiera portacamicie con frontale in vetro.
Porte-chemises avec façade en verre.
64
Voll ausziehbare Laden mit Selbsteinzug.
Cassetti completamente estraibili con chiusura ammortizzata.
Tiroirs télescopiques à auto-fermeture.
Übersichtliche Krawattenlade.
Un pratico cassetto portacravatte.
Tiroir à cravates avec face en verre.
TEAM 7 Schranksystem, hier in Buche. Mit begehbarer Eckzelle und Falttüren. Halogenspots und Kaltkathodenleuchten.
Il sistema di armadi TEAM 7, qui nella versione in faggio con cabina angolare. Faretti alogeni e luci a catodi freddi.
Gamme d'armoires TEAM 7, ici en hêtre avec cabine d'angle accessible. Spots halogènes et lampes à cathodes froides.
65
ER
BU
BK
AH
EI
KB
NB
Erle / ontano / aulne
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Ahorn / acero / érable
Eiche / rovere / chêne
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Nussbaum / noce / noyer
Tischplatte:
piano:
plateau:
GIRADO Tisch . tavolo . table
MAGNUM Tisch . tavolo . table
Holzplatte . piano in legno . Plateau en bois
Glasplatte . piano in vetro . Plateau en verre
Bootsförmig . A forma di barca . en forme de bateau
Ellipsenförmig . Ellittico . en forme d’ellipse
TRM
TRMG
TBG
TEG
Holz / legno / bois
30 mm 3-Schicht / a 3 strati / triple couche
Glas / vetro / verre
Massivholzrahmen mit Glasplatte
telaio in legno massiccio con lastra in vetro
cadre en bois massif avec plateau en verre d'épaisseur
Farbglas
vetro colorato
verre teinté
WE weiß
bianco
blanc
AN anthrazit
antracite
anthracite
Maße:
misure:
mesures:
Höhe
altezza
hauteur
75
Tischverlängerung:
prolunghe::
rallonge de table:
Holz / legno / bois
Farbglas / vetro colorato / verre teinté
WE weiß
bianco
blanc
VA vanille
vaniglia
G glänzend
vanille
lucido
BO bordeaux
brillant
bordeaux
M matt
bordeaux
opaco
BR braun
mat
marrone
marron
AN anthrazit
antracite
anthracite
Breite
larghezza
largeur
90
100
110
G
IEM10 100
ab/da/à partir de
150
8 mm
glänzend
lucido
brillant
OM optiwhite matt
optiwhite opaco
mat optiwhite
Länge
lunghezza
longueur
130
140
150
160
175
200
225
250
bis Länge
190:
fino a lunghezza
jusqu’à longueur
ab Länge
225:
da lunghezza
à partir de longueur
Fußgestell:
Base:
Support:
G
glänzend
lucido
brillant
M matt
opaco
mat
Breite
larghezza
largeur
100
110
120
150
160
175
190
225
250
275
290
Füße geschlossen
Piedi chiusi
Pieds fermés
Füße getrennt
Piedi separati
Pieds séparés
Ausziehbarer Tisch: Kantenstärke
spessore angoli
tavolo estraibile:
Table télescopique: Épaisseur des bords
Länge
lunghezza
longueur
150
160
175
190
225
250
275
150
160
175
190
225
250
39 mm
Breite
larghezza
largeur
120
130
77 mm
Länge
lunghezza
longueur
150
150
160
160
175
175
190
190
225
225
250
250
275
290
1 integrierte Einlegeplatte
1 piano integrato
1 rallonge intégrée.
1 integrierte Einlegeplatte
1 piano integrato
1 rallonge intégrée.
IEM05 50
ab/da/à partir de
130
Fixtisch:
Plattenstärke
tavolo fisso: spessore piano
Table fixe:
Épaisseur du plateau
IEM05 50
ab/da/à partir de
130
IEM10 100
ab/da/à partir de
150
TBG6 60
bis Länge
190
fino a lunghezza
jusqu’à longueur
TBG1 100
bis Länge
190
fino a lunghezza
jusqu’à longueur
TEG6 60
bei Breite
120
con larghezza
largeur
bis Länge
175
ufino a lunghezza
jusqu’à longueur
bei Breite
130
con larghezza
largeur
bis Länge
190
fino a lunghezza
jusqu’à longueur
TEG1 100
nur bei Breite
130
solo con larghezza
uniquement largeur
und für Länge
175, 190
e per lunghezza
et pour longueurs
Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm
66
67
ER
BU
BK
AH
EI
KB
NB
Erle / ontano / aulne
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Ahorn / acero / érable
Eiche / rovere / chêne
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Nussbaum / noce / noyer
Tischplatte:
piano:
plateau:
CUBUS Tisch . tavolo . table
LOFT Tisch . tavolo . table
TRC
LOFT
LD 30 mm massiv, Leimholz durchgehend
30 mm massiccio, legno lamellare continuo
30 mm, entièrement en bois massif
LK 30 mm massiv, Leimholz keilgezinkt
30 mm massiccio, legno lamellare giuntato
30 mm massif, bois collé biseauté
AS
FA
GE
gerade
abgeschrägt
Fase
diritto
obliquo
smussato
droit
biseauté
angle cassé
Maße:
misure:
mesures:
Rechteckig:
rettangolare:
rectangulaire:
Höhe
altezza
hauteur
75
Breite
larghezza
largeur
90
100
110
CUBUS und LOFT Tische quadratisch
als kompakte Fixtische
Tavoli quadrati CUBUS e LOFT come tavoli
fissi compatti.
Tables CUBUS et LOFT carrées, tables fixes
compactes.
Tischverlängerung für Rechteck-Tische:
prolunghe per tavolo rettangolare:
rallonge à la place de plateau:
Länge
lunghezza
longueur
130
140
150
160
175
200
225
250
1 externe Ansteckplatte
1 piano ad incastro esterno
1 plateau externe supplémentaire
EA1 55
ab/da/à partir de
130
2 externe Ansteckplatten
2 piani ad incastro esterni
2 plateaux externes supplémentaires
EA2 110
ab/da/à partir de
160
LD 50 mmKantenstärke, massiv, Leimholz durchgehend
50 mm angoli spessore, massiccio,
legno lamellare continuo
50 mm, entièrement en bois massif
LK 50 mmKantenstärke, massiv, Leimholz keilgezinkt
50 mm angoli spessore, massiccio,
legno lamellare giuntato
50 mm épaisseur des bords, massif,
bois collé biseauté
Quadratisch:
quadrato:
carré:
Rechteckig:
rettangolare:
rectangulaire:
Breite / Länge
larghezza / lunghezza
largeur / longueur
90
100
110
120
130
140
150
Breite
larghezza
largeur
90
100
110
Quadratisch:
quadrato:
carré:
Länge
lunghezza
longueur
130
140
150
160
175
200
225
250
Breite / Länge
larghezza / lunghezza
largeur / longueur
90
100
110
120
130
140
150
CUBUS Tisch. Stabile, zargenlose Einzelbefestigung der Tischbeine.
Tavolo CUBUS. Fissaggio stabile e individuale delle gambe del tavolo senza telaio.
Table CUBUS. Fixation individuelle des pieds stable et sans châssis.
CUBUS Tisch mit 2 Ansteckplatten möglich (je 55 cm).
Tavolo CUBUS con possibilità di due prolunghe (55 cm ognuna).
Table CUBUS avec possibilité de 2 plateaux d’appoint (respectivement 55 cm).
LOFT Tisch. Handwerk trifft Design: hochfeste Zapfenverbindung.
Tavolo LOFT. L'artigianato incontra il design: solidissimi attacchi a incastro.
Table LOFT. L'artisanat rencontre le design : assemblage très solide par tenons.
LOFT Tisch mit sich verjüngenden Ansteckplatten (je 55 cm).
Tavolo LOFT con possibilità di prolunghe rastremate (55 cm ognuna).
Table LOFT avec plateaux d’appoint amincis (respectivement 55 cm).
1 externe Ansteckplatte
1 piano ad incastro esterno
1 plateau externe supplémentaire
EAL1 55
ab/da/à partir de
130
2 externe Ansteckplatten
2 piani ad incastro esterni
2 plateaux externes supplémentaires
EAL2 110
ab/da/à partir de
130
Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm
68
69
ER
BU
BK
EI
KB
NB
Erle / ontano / aulne
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Eiche / rovere / chêne
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Nussbaum / noce / noyer
MAGNUM Freischwinger . sedia senza braccioli . chaise à piètement luge
GIRADO Stuhl mit Fußkreuz . sedia con basamento a razze . Chaise avec pied en croix
Strick-Tex / Strick-Tex / Strick-Tex
Fußkreuz / basamento a razze / Pied en croix
G glänzend
M matt
lucido
opaco
brillant
mat
PH Polstersitz
seduta imbottita
siège capitonné
PO Sitz und Lehne gepolstert
Seduta e braccioli imbottiti
Siège et accoudoir capitonnés
Bezüge / rivestimenti / housses en
S52 Stoff, Like Suede
L1 Leder
tessuto, Like Suede
pelle
tissu, Like Suede
cuir
ER
BU
BK
KB
NB
Erle / ontano / aulne
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Nussbaum / noce / noyer
GFK PH
GFK PO
ERGO Essstuhl . sedia . chaise
MFS OA
ERGO Hochlehner . sedia con schienale alto
. siège à dossier haut
Erle / ontano / aulne
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Ahorn / acero / érable
Eiche / rovere / chêne
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Nussbaum / noce / noyer
MFS OA L1
Microfaser / microfibre / Microfibre
MFS MA L1
MFS OA S
MFS MA S
SGVA
Strick-Tex vanille
Strick-Tex vaniglia
Strick-Tex vanille
SGOR
Strick-Tex orange
Strick-Tex arancione
Strick-Tex orange
SGBR
Strick-Tex braun
Strick-Tex marrone
Strick-Tex marron
SGAN
Strick-Tex anthrazit
Strick-Tex antracite
Strick-Tex anthracite
SGSW
Strick-Tex schwarz
Strick-Tex nero
Strick-Tex noir
L1
Leder Origon,
in mehreren Farben
pelle Origon,
in vari colori
cuir Origon,
en plusieurs coloris
L1
Leder Origon,
in mehreren Farben
pelle Origon,
in vari colori
cuir Origon,
en plusieurs coloris
SEHOCHL OA
SEST MA
ER
BU
BK
AH
EI
KB
NB
MFS MA
BEZÜGE
RIVESTIMENTI
HOUSSES EN
HS Holzsitz
seduta in legno
siège en bois
POST Polstersitz
seduta imbottita
siège capitonné
Bezüge / rivestimenti / housses en
S Stoff / tessuto / tissu
L Leder / pelle / cuir
SEST OA
Leder / pelle / cuir
SEHOCHL MA
CUBUS Essstuhl . sedia . chaise
SST80 OA
S52
Microfaser, Like Suede,
in mehreren Farben
microfibre, Like Suede,
in vari colori
Microfibre, Like Suede
en plusieurs coloris
SST80 MA
Geringe Farbabweichungen sind druckbedingt möglich. / Sono possibili lievi difformità cromatiche dovute alla stampa. / Les variantes de couleurs imprimables sont limitées.
LOFT Bank . panca . banc
BLO KI LOFT
LOFT
LOFT
S
Bank Kissen
panca cuscino
banc coussins
Stoff
tessuto
tissu
L Leder
pelle
cuir
Höhe
altezza
hauteur
45
BLO
Tiefe
profondità
profondeur
35
Breite
larghezza
largeur
130
140
150
160
175
200
225
250
Gestell Rechteck-Stahlrohr
telaio in tubolare d’acciaio piegato
ad angolo retto
socle en tubes d'acier rectangulaires
G glänzend
M matt
lucido
opaco
brillant
mat
OA ohne Armlehnen
senza braccioli
sans accoudoir
MA mit Armlehnen
con braccioli
avec accoudoir
ER Erle / ontano / aulne
BU Buche / faggio / hêtre
AH Ahorn / acero / érable
EI Eiche / rovere / chêne
KB Kirschbaum / ciliegio / merisier
NB Nussbaum / noce / noyer
Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm
70
71
BU
BK
AH
KB
NB
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Ahorn / acero / érable
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Nussbaum / noce / noyer
VO Holz-Voll
legno massiccio
bois massif
KL Klarglas
vetro trasparente
verre transparent
WS satiniertes Glas weiß
vetro satinato bianco
verre satiné blanc
Farbglas
vetro colorato
verre teinté
WE weiß
bianco
blanc
VA vanille
vaniglia
vanille
BO bordeaux
bordeaux
bordeaux
BR braun
marrone
marron
AN anthrazit
antracite
anthracite
BE Anrichten . credenze . buffets
BE Vitrinen . vetrine . vitrines
Höhe
altezza
hauteur
143,1
Breite
Tiefe
larghezza profondità
largeur
profondeur
70
45
KB174 T
75
Breite
Tiefe
larghezza profondità
largeur
profondeur
138,1
45
138,1
45
138,1
45
KB714 4LT
143,1
G glänzend
lucido
brillant
M matt
opaco
mat
Höhe
altezza
hauteur
BE Vitrinen und Anrichten . vetrine e credenze . vitrines et buffets
70
45
KB174 T4L
75
KB714 2T
143,1
138,1
45
75
KB714 4LS
KB114 4T
KB274 T4L
KB114 4T
HF Fußgestell: Höhe 15
Base: altezza
Support: hauteur
MS Sockel: Höhe
zoccolo: altezza
socle: hauteur
5
HV Hängevorrichtung (Vitrinen)
dispositivo di sospensione (vetrina)
dispositif de suspension (vitrine)
MK Metallknopf
omello in metallo
bouton métallique
211,2
70
45
75
206,2
45
KB724 TLT
KB274 T4L
Innenlade hinter Drehtüren
cassetto interno dietro ante girevoli
Tiroir intérieur derrière portes pivotantes
75
206,2
45
KB714 4LS
KB724 SLS
KB724 1LS
GK Glasknopf
pomello in vetro
bouton en verre
16,5
66,2
KB724 1LS
KBIL
Glasdeckplatte
piano in vetro
plateau en verre d'épaisseur
70
138,1
206,2
KGDPL
4 mm
45
75
206,2
45
MK
Metallknopf
omello in metallo
bouton métallique
GK
Glasknopf
pomello in vetro
bouton en verre
Holzklappgriff für Innenlade
maniglia a incasso in legno
per casseto interno
poignée rabattable en bois
pour tiroir intérieur
KB724 SLS
Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm
72
73
ER
BU
BK
AH
EI
KB
NB
Erle / ontano / aulne
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Ahorn / acero / érable
Eiche / rovere / chêne
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Nussbaum / noce / noyer
Gläser / vetri / verres
KL Klarglas
vetro trasparente
verre transparent
WS satiniertes Glas weiß
vetro satinato bianco
verre satiné blanc
Farbglas / vetro colorato / verre teinté
WE weiß
bianco
blanc
VA vanille
vaniglia
G glänzend
vanille
lucido
BO bordeaux
brillant
bordeaux
M matt
bordeaux
opaco
BR braun
mat
marrone
Höhe
altezza
hauteur
Breite
Tiefe
larghezza profondità
largeur
profondeur
151,5
100
Höhe
altezza
hauteur
42
103,5
150
42
Deckplatte, Holz-Voll
piano, legno massiccio
plateau bois massif
87,5
160
200
42
160
200
42
150
42
VC 6
AC 6
199,5
40
50
80
100
35,6
42
87,5
VC 5
VC 2
VC 6
Deckplatte Glas
piano in vetro
plateau en verre
AC 8
VO Deckplatte, Holz-Voll
piano, legno massiccio
plateau bois massif
87,5
VC 1
199,5
CK Edelstahlknopf
pomello in acciaio inossidabile
bouton en acier inox
CE Klappgriff Edelstahl
maniglia a incasso in acciaio inossidabile
poignée rabattable en acier inoxdable
CH Klappgriff Holz
maniglia a incasso in legno
poignée rabattable en bois
GC Griffmulde
Maniglia incorporata
poignée
Breite
Tiefe
larghezza profondità
largeur
profondeur
AC 7
marron
AN anthrazit
antracite
anthracite
G Deckplatte Glas
piano in vetro
plateau en verre
CUBUS Vitrinen und Anrichten . vetrine e credenze . vitrines et buffets
CUBUS Anrichten . credenze . buffets
CUBUS Vitrinen . vetrine . vitrines
40
50
80
100
35,6
42
AC 9
87,5
160
42
160
200
42
AC 5
AC 6
AC 9
AC 8
+ DPLG25M2
AC 4
VC 2
87,5
103,5
199,5
120
42
AC 5
15,3
VC 5
74
160
200
42
CK Edelstahlknopf
pomello in acciaio inossidabile
bouton en acier inox
CE Klappgriff Edelstahl
maniglia a incasso in
acciaio inossidabile
poignée rabattable en
acier inoxdable
CH Klappgriff Holz
maniglia a incasso in legno
poignée rabattable en bois
GC Griffmulde
Maniglia incorporata
poignée
Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm
75
Erle / ontano / aulne
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Ahorn / acero / érable
Eiche / rovere / chêne
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Nussbaum / noce / noyer
Schiebetüren:
porte scorrevoli:
portes coulissantes:
Holz
legno
bois
Glas
vetro
verre
Türen/Klappen:
porte / ante:
portes/abattants:
Holz
legno
bois
Rahmen
telaio
cadre
Glas
vetro
verre
Auszug aus der Typenliste. Mehr dazu im Fachhandel.
Estratto dalla lista dei modelli. Maggiori dettagli nei negozi specializzati.
Extrait de la liste des modèles. Plus d’informations en magasin.
REGALSYSTEM . scaffalature . système de rayonnages
KORPUSSYSTEM MIT AUFSATZREGAL
tipo di struttura con alzata . type de structure avec rayonnage supérieur
267
bis / fino a / jusqu’à
267
187
251
Wunschmaß
misura a scelta
taille voulue
203
235
219
203
187
171
171
155
155
139
103,5
87,5
71,5
39,5
Tiefen (Korpus)
profondità (struttura)
profondeurs (structure)
35,6
42*
35,6
42,0*
48
58
50
48,4
58
27,5
38
119,5
40
80
45
85
50
100
103,5
BIBLIOTHEK . biblioteca . bibliothèque
Klappen . ante · abattants
Leiter:
scaletta:
échelle:
347
215,5
199 / 215 / 245
183,5
35
75
130
55,5
151,5
71,5
27,5 / 38*
Breiten (Regalteile)
larghezze (struttura, scaffali)
largeurs (structure, éléments de rayonnage)
KORPUSSYSTEM . tipo di struttura . type de structure
KL Klarglas / vetro trasparente / verre transparent
WS satiniertes Glas weiß
vetro satinato bianco
verre satiné blanc
Farbglas / vetro colorato / verre teinté
WE weiß
bianco
blanc
VA vanille
vaniglia
G glänzend
vanille
lucido
BO bordeaux
brillant
bordeaux
M matt
bordeaux
opaco
BR braun
mat
marrone
marron
AN anthrazit
antracite
anthracite
55,5
39,5
Metall-Vollauszug mit gedämpftem
Selbsteinzug
*ab Tiefe 38 / 42 cm
cassetti: apertura completa in metallo e
chiusura ammortizzata
a partire *da profondità 38 / 42
tiroirs:
système d'extraction totale en métal et
auto-fermeture avec amortisseur.
Á partir *de 38 / 42 de profondeur
119,5
123
27,5
38*
87,5
Laden:
139
83 x 83
93 x 93
Holz
legno
bois
Glas (hinter Glastüren)
vetro (dietro le ante in vetro)
verre (derrière les portes en verre)
199,5
Fächer:
scaffali:
compartiments:
CUBUS Wohnen . soggiorno . salon
31,5
ER
BU
BK
AH
EI
KB
NB
und Wunschmaß.
e misure a scelta.
et taille sur mesure.
bis Raumhöhe
fino ad altezza vano
de la hauteur de la pièce
22,3
31,9
35 - 130
Deckenspanner
supporto telescopico
support télescopique
331
315
Schiebetüren . porte scorrevoli . portes coulissantes
299
Zwischendeckplatte
auf Höhe:
piano intermedio
ad altezza:
tablette intermédiaire
à une hauteur de:
Planungsbeispiel . esempio di progettazione . exemple de projet
48
184,5 / 213,3
+
48
58
Breiten (Korpus)
larghezze (struttura)
largeurs (structure)
40
50
80
100
130 (bei Höhen 31,5 und 39,5)
(pour hauteurs 31,5 / 39,5)
(per altezze 31,5 / 39,5)
+
+
80
100
=
+
30,1
40,6*
27,5 / 38*
80/100
Einzelne Korpusse lassen sich mittels durchgehender, massiver Deckplatte sowie durchgehendem, massivem Sockel fugenlos
kombinieren.
I singoli corpi sono combinabili senza giunti mediante piano e zoccolo in legno massiccio continuo.
Les structures isolées peuvent être assemblées entre elles à l'aide d'un unique plateau ou socle massif.
Breiten (Regalteile)
larghezze (struttura, scaffali)
largeurs (structure, éléments de rayonnage)
35
75
130
40
80
45
85
80/100
50
100
Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm
76
77
Design: Karl Auer
CUBUS Sekretär . secretaire · Secrétaire
Unter dem herausnehmbaren Stifteinsatz
verbirgt sich ein Geheimfach.
Sotto il connettore maschio estraibile si
nasconde un cassetto segreto.
Sous le range-crayons amovible se
cache un compartiment secret.
Integrierter Kabelkanal mit aufklappbarer
Abdeckung.
Canalina integrata con copertura
apribile.
Conduite de câbles intégrée avec
couverture rabattable.
CSEK 100T
Bleistiftlade
cassetto portamatite
tiroir à crayons
CUBUS Schreibtisch-Container
Contenitore scrivania · Bureau-container
C C545 L
ER
BU
BK
AH
EI
KB
NB
Erle / ontano / aulne
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Ahorn / acero / érable
Eiche / rovere / chêne
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Nussbaum / noce / noyer
CSEK 100L
Schreibtisch-Container . Contenitore scrivania ·
Bureau-container
Sekretär . secretaire · Secrétaire
Höhe
altezza
hauteur
Breite
larghezza
largeur
Tiefe
profondità
profondeur
Höhe
altezza
hauteur
Breite
larghezza
largeur
Tiefe
profondità
profondeur
57,5
43
58
74,1
100
48,4
CK
Edelstahlknopf
pomello in acciaio
inossidabile
bouton en acier inox
CE
Klappgriff Edelstahl
maniglia a incasso in acciaio
inossidabile
poignée rabattable en acier
inoxdable
C C545 G
CH
Klappgriff Holz
maniglia a incasso in legno
poignée rabattable en bois
Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm
78
79
CUBUS Couchtisch . tavolino basso · Table basse
PONTE Couchtisch . tavolino basso · Table basse
CTCU
CTCU
+ CTZG
+ CTZG
LOFT Couchtisch . tavolino basso · Table basse
SOFT Couchtisch . tavolino basso · Table basse
CTLO
CTSO
CTSOR
VALORE Couchtisch . tavolino basso · Table basse
OPUS 1 Couchtisch . tavolino basso · Table basse
CTVA
CTOP
+ 4 CT BOX
ER
BU
BK
AH
EI
KB
NB
Erle / ontano / aulne
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Ahorn / acero / érable
Eiche / rovere / chêne
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Nussbaum / noce / noyer
Länge / lunghezza / longueur Breite / larghezza / largeur
Quadratisch
quadrato
carré
60
70
80
90
100
Ø 80 CTOPR / CTSOR
Rund
rotondo
rond
Rechteckig
rettangolare
rectangulaire
120
140
60
70
Höhe / altezza / hauteur
31,5
39,5
47,5
Wunschmaße möglich
(außer bei runder Form)
Possibili dimensioni su richiesta
(esclusa forma rotonda)
Taille sur mesure possible
(sauf pour les formes rondes)
CTOPR
Platte, Zwischenfach · piano, scomparto intermedio · Plateau, compartiment intermédiaire
VO Holz-Voll
legno massiccio
bois plein
Farbglas / vetro colorato / verre teinté
G glänzend
M matt
lucido
opaco
brillant
mat
KL Klarglas
vetro trasparente
verre transparent
WS satiniertes Glas weiß
vetro satinato bianco
verre satiné blanc
WE weiß
bianco
blanc
VA vanille
vaniglia
vanille
BO bordeaux
bordeaux
bordeaux
BR braun
marrone
marron
AN anthrazit
antracite
anthracite
Geringe Farbabweichungen sind druckbedingt möglich. / Sono possibili lievi difformità cromatiche dovute alla stampa. / Les variantes de couleurs imprimables sont limitées.
Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm
80
81
VALORE Betten . letti . lits
ER
BU
BK
KB
NB
BVA
VALORE Bett Basis
base letto VALORE
base de lit VALORE
Erle / ontano / aulne
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Nussbaum / noce / noyer
Liegefläche:
superficie:
surface de
couchage:
Länge
lunghezza
longueur
190
200
210
220
BVA_ SW
VALORE Bett Sprossen waagrecht
letto VALORE con listelli orizzontali
lit VALORE avec barreaux à l'horizontale
Breite
larghezza
largeur
90
100
120
140
160
180
200
VALORE Nachtkästchen . comodini . table de nuit
VALORE Kommoden . comò . commodes
NK
V
Nachtkästchen . comodini . table de nuit
Breite
larghezza
largeur
55
85
105
Tiefe
profondità
profondeur
42
Breite
larghezza
largeur
Höhe
altezza
hauteur 31,5 cm / 39,5
55
85
105
Tiefe
profondità
profondeur
42
Front . frontale . face
mit Kopfhauptrahmen
con testiera
avec cadre de tête
BVA _LH
VALORE Bett Lederhaupt
letto VALORE con testiera rivestita in pelle
lit VALORE avec tête en cuir
Komforthöhe
altezza comfort
hauteur de confort
47,5
bordeaux
BR braun
marrone
marron
AN anthrazit
antracite
anthracite
Höhe
altezza
hauteur 39,5 cm / 47,5
71,5
87,5
Platte . piano . plateau
VO Holz-Voll
legno massiccio
bois plein
Farbglas
vetro colorato
verre teinté
Farbglas
vetro colorato
Höhe
altezza
hauteur 31,5 cm / 39,5
KL Klarglas / vetro trasparente /
verre transparent
WS satiniertes Glas weiß
vetro satinato bianco
verre satiné blanc
Farbglas / vetro colorato / verre teinté
WE weiß
bianco
blanc
VA vanille
vaniglia
G glänzend
vanille
lucido
BO bordeaux
brillant
bordeaux
Höhe
altezza
hauteur
VO Holz-Voll
legno massiccio
bois plein
WE weiß
bianco
blanc
VA vanille
vaniglia
vanille
BO bordeaux
bordeaux
bordeaux
BR braun
marrone
marron
AN anthrazit
antracite
anthracite
Glashaupt Paneel
pannello testiera in vetro
Tête en verre panneau
mit Kopfhauptrahmen
con testiera
avec cadre de tête
VAGP
VALORE Bett Glashaupt
letto VALORE con testiera in vetro
lit VALORE avec tête en verre
Höhe
altezza
hauteur 39,5 cm / 47,5
Normalhöhe
altezza normale
hauteur normale
39,5
BVA_ SS
VALORE Bett Sprossen senkrecht
letto VALORE con listelli verticali
lit VALORE avec barreaux à la verticale
31,5
39,5
47,5
Kommoden . comò . commodes
Futonhöhe
altezza futon
hauteur futon
31,5
mit Kopfhauptrahmen
con testiera
avec cadre de tête
Höhe
altezza
hauteur
verre teinté
G glänzend
lucido
brillant
M matt
opaco
mat
CH
Klappgriff Holz
maniglia a incasso in legno
poignée rabattable en bois
CE
Klappgriff Edelstahl
maniglia a incasso in acciaio inossidabile
poignée rabattable en acier inoxdable
Alle Laden mit Metall-Vollauszug
und mit gedämpftem Selbsteinzug
tutti i cassetti sono muniti di meccanismo di apertura
completa in metallo e chiusura ammortizzata
tous les tiroirs sont équipés d'un système d'extraction
totale en métal et d'auto-fermeture avec amortisseur
M matt
opaco
mat
NK0284 1L
+ APGLP 3
+ APGFR
NK0314 1L
+ APGLP 3
V0614 2LG
V0854 3LG
Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm
82
83
SESAM Betten . letti . lits
BSE
SESAM Bett Basis
base letto SESAM
base de lit SESAM
BSE_SW
SESAM Bett Sprossen waagrecht
letto SESAM con listelli orizzontali
lit SESAM avec barreaux à l'horizontale
ER
BU
BK
KB
Erle / ontano / aulne
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Liegefläche:
superficie:
surface de
couchage:
Länge
lunghezza
longueur
190
200
210
220
Normalhöhe
altezza normale
hauteur normale
43
Breite
larghezza
largeur
90
100
120
140
160
180
200
SESAM Nachtkästchen . comodini . table de nuit
SESAM Kommoden . comò . commodes
NK
S
VO Platte Holz
piano in legno
plateau en bois
G Platte Glas
piano in vetro
plateau en verre
Breite
larghezza
largeur
49
BSE_SS
SESAM Bett Sprossen senkrecht
letto SESAM con listelli verticali
lit SESAM avec barreaux à la verticale
ohne
senza
sans
Tiefe
profondità
profondeur
40
Höhe
altezza
hauteur
43
50
offen / aperta / ouverte
Kommoden
comò
commodes
1 Box / 1 box / 1 tiroir
Breite
larghezza
largeur
55
85
105
Tiefe
profondità
profondeur
43,6
50,0
Höhe
altezza
hauteur
76,3
108,3
HS Holzknopf
pomello in legno
bouton en bois
Komforthöhe
altezza comfort
hauteur de confort
50
Fußhaupt
base letto
pied
Nachtkästchen
comodini
table de nuit
NS Nickelknopf
pomello in nickel
bouton en nickel
2 Laden / 2 box / 2 tiroirs
Alle Laden mit Metall-Vollauszug und mit gedämpftem Selbsteinzug
Tutti i cassetti sono muniti di meccanismo di apertura completa in
metallo e chiusura ammortizzata
Tous les tiroirs sont équipés d'un système d'extraction totale en métal
et d'auto-fermeture avec amortisseur
FZ Zarge
telaio
cadre
HS
NS
FH Holzfüllung
legno
massiccio
garniture
en bois
BSE_HO
SESAM Bett Kopfhaupt Holzfüllung
letto SESAM con testiera in legno massiccio
tête de lit SESAM à garniture en bois
1S 1 Sprosse
1 listello
1 croisillon
3S 3 Sprossen
3 listelli
3 croisillons
NK0444 O
+ APGLP 3
NK0344 2L
S0614 2LG
S 0914 4LG
Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm
84
85
Erle / ontano / aulne
Buche / faggio / hêtre
Kernbuche / faggio naturale / cœur de hêtre
Kirschbaum / ciliegio / merisier
Nussbaum / noce / noyer
VO Holz-Voll
legno massiccio
bois plein
Schranksystem
armadi . gamme d'armoires
RA Rahmen / frame / frame
mit satiniertem Glas weiß/grün
vetro satinato bianco/verde
avec verre satiné blanc/vert
SP Spiegel
specchio
Miroir
GH Glas / Holz
vetro / legno
verre / bois
G Glas / vetro / verre
Farbglas / vetro colorato / verre teinté
WE weiß / white / wit
VA vanille / vanilla / vanille
BO bordeaux / bordeaux / bordeaux
BR braun / marrone / marron
AN anthrazit / anthracite / antraciet
Korpus Massivholz
struttura in legno massiccio . structure en bois massif
DREHTÜRSCHRANK
Armadio ad ante con apertura a destra / Sinistra armoire à porte pivotante
V VALORE
S SOFT
A / B = 48 / 64
Breiten:
larghezze:
largeurs :
C / D / E = 80 / 96 / 128
61 / 41,8
G glänzend
lucido
brillant
M matt
opaco
mat
76,9 / 95,9
VO
G
SP
GH
G
SP
VO
Diagonalecke
angolo diagonale
Diagonale
A = 48
61 / 41,8
Reduktion
riduzione
Réduction
41,8
RA
Breiten:
larghezze:
largeurs :
FALTTÜRSCHRANK / Armadio con ante a soffietto / Armoire à portes pliantes
V VALORE
S SOFT
C / D = 80 / 96
B = 64
CH Klappgriff Holz
maniglia a incasso
in legno
poignée rabattable
en bois
Rastertiefe:
Prof. raster / Profondeur de la trame:
39,8
59
= Seitentiefe ohne Front
= profondità lati senza frontale
= profondeur latérale sans face
Höhen / altezze / hauteurs:
214,4
227,2
240,0
259,2 VALORE
Drehtür
Ante girevoli
Portes pivotantes
76,9 / 95,9
ER
BU
BK
KB
NB
E = 128
CE Klappgriff Edelstahl
maniglia a incasso in
acciaio inossidabile
poignée rabattable en
acier inoxdable
61 / 41,8
155
155
61
CE Klappgriff für Glas
maniglia a incasso
per vetro
poignée rabattable
pour verre
SL Schlüssel Drehtür
(für VO, GH)
Chiave anta girevole
(per VO, GH)
clé porte pivotante
(pour VO, GH)
VO
VO
Breiten:
larghezze:
largeurs :
SCHWEBETÜRSCHRANK
Armadio con ante scorrevoli / Armoire à porte coulissante
C CLASSIC
V VALORE
C / D / E = 80 / 96 / 128
C / D / E = 80 / 96 / 128
65,2 / 46
C / D / E = 80 / 96 / 128
C / D / E = 80 / 96 / 128
C / D / E = 80 / 96 / 128
65,2 / 46
GKU
Griffstange kubisch
Cubic handle
Kubusvormige greep
SS
Stangengriff Edelstahl
maniglia a listello
in acciaio inossidabile
poignée-barre en
acier inox
VO
G
SP
GH
VO
RA
Alle Maße in cm / Tutte le misure in cm / Toutes mesures en cm
86
87
Wie man sich bettet, so liegt man.
LA CULTURA DEL DORMIRE.
COMME ON FAIT SON LIT ON SE COUCHE.
AIRSTREAM II, III
• Kern: ca. 15 cm hoher AIRSTREAM Naturlatex (100 %). Revolutionäres High-Tech Klimasystem
für beste Luftzirkulation und hohe Wärmeregulation
• Gesamthöhe: ca. 18 cm • Liegecharakter AIRSTREAM II: mittelfest (III: fest)
• Interno: lattice naturale AIRSTREAM, altezza ca. 15 cm (100%). Rivoluzionario sistema
climatizzato ad alta tecnologia per la massima circolazione dell'aria e l'alta regolazione termica
• Altezza complessiva: ca. 18 cm • tipo AIRSTREAM II: semirigido (III: rigido)
• Garnissage : env. 15 cm de latex naturel AIRSTREAM (100 %). Système climatique révolutionnaire
haute technologie pour une meilleure circulation de l’air et une forte régulation de la chaleur
• Épaisseur totale : env. 18 cm • couchage AIRSTREAM II : fermeté moyenne (III : ferme)
NAWAPUR II, III
• Kern: ca. 14 bzw. 16 cm hoher NAWAPUR Energie-Schaumstoff, veredelt mit natürlichem
Verenda Öl für optimale Entlastung des Bewegungsapparates.
• Gesamthöhe: ca. 16 bzw. 18 cm • Liegecharakter NAWAPUR II: mittelfest (III: fest)
• Interno: gommapiuma energetica NAWAPUR, altezza ca. 14 o 16 cm, nobilitata con l'olio
naturale di verenda, per un sollievo ottimale dell'apparato motorio.
• Altezza complessiva: ca. 16 o 18 cm • tipo NAWAPUR II: semirigido (III: rigido)
• Garnissage : env. 14 ou 16 cm de matière expansée énergétique NAWAPUR, affiné à base d’huile
naturelle Verenda pour une détente optimale du corps.
• Épaisseur total : env. 16 à18 cm • couchage NAWAPUR II : fermeté moyenne (III : ferme)
CLASSIC L 16 II, III
• Kern: ca. 14 cm hoher Naturlatex (ca. 85 %), ergonomische 5-Zonen-Ausführung
• Gesamthöhe: ca. 16 cm • Liegecharakter CLASSIC L 16 II: mittelfest (III: fest)
• nucleo: lattice naturale (85% circa), altezza 14 cm circa, versione con 5 zone ergonomiche differenziate
• altezza totale: 16 cm circa. Caratteristiche: media durezza (III: rigido)
LATTENROSTE . RETI CON DOGHE IN LEGNO . SOMMIERS À LATTES
Metallfrei und individuell verstellbar: der patentierte Lattenrost CLASSIC RELAX aus massiver, unbehandelter Rotbuche, beweglich gelagerte Federholzleisten über die gesamte Breite.
Ergonomische Schulterkomfortzone zur bequemen Absenkung. Auch in fixer Ausführung (CLASSIC FIX) oder mit Verstellmöglichkeit von Kopf- und Fußteil (CLASSIC KF).
Priva di metalli e regolabile in base alle esigenze: ecco la rete a doghe in legno brevettata CLASSIC RELAX in legno di faggio rosso non trattato, con doghe elastiche regolabili su tutta la larghezza.
Area ergonomica inclinabile a livello delle spalle. Disponibile anche in versione fissa (CLASSIC FIX) o con possibilità di regolazione per la testa e i piedi (CLASSIC KF).
Non métallique et réglable individuellement: le sommier à lattes breveté CLASSIC RELAX en hêtre pourpre massif non traité, panneau de hêtre mobile sur toute la largeur.
Zone de confort ergonomique inclinable au niveau des épaules. Egalement en version fixe, ou avec possibilité de réglage de la tête ou du pied.
• garnissage : environ 14 cm de latex naturel (environ 85%), qualité d'ergonomie 5 zones
• epaisseur totale : environ 16 cm • Couchage: fermeté moyenne (III : ferme)
CLASSIC L 14
• Kern: ca. 12 cm hoher Latex, ergonomische 3-Zonen-Ausführung
• Gesamthöhe: ca. 14 cm • Liegecharakter: mittelfest
• nucleo: lattice, altezza 12 cm circa, versione con 3 zone ergonomiche differenziate
• altezza totale: 14 cm circa. Caratteristiche: media durezza
• garnissage : environ 12 cm de latex, qualité d'ergonomie 3 zones
• epaisseur totale: environ 14 cm • Couchage: fermeté moyenne
MATRATZEN . MATERASSI . MATELAS
Die TEAM 7 Matratzen erhalten Sie mit 2 verschiedenen Bezügen:
Variante 1: Elastisches Doppeltuch aus 100 % Baumwolle. Allseitig versteppt mit mindestens 500 g/m 2 Schafschurwolle.
Mit Zipp über 4 Seiten abnehmbar und teilbar.
Variante 2 – ideal bei Allergie: Elastisches Doppeltuch aus 100 % Baumwolle. Mit Active Cotton für ein angenehmes Schlafklima.
Allseitig versteppt mit mindestens 350 g/m 2 Klimasmussator. Mit Zipp über 4 Seiten abnehmbar, teilbar und bis 60°C waschbar.
I materassi di TEAM 7 sono disponibili con 2 diversi rivestimenti:
Tipo 1: tessuto elastico doppio in cotone 100 %. Trapuntato su tutti i lati con almeno 500 g/m2 di pura lana vergine. Sfoderabile e divisibile grazie alla cerniera applicata sui 4 lati.
tessuto elastico doppio in cotone 100 %. Con Active Cotton per un confortevole riposo. Imbottito su tutti i lati con almeno 350 g/m2 di fibra termica. Sfoderabile
Tipo 2 – ideale contro le allergie:
e divisibile grazie alla cerniera applicata sui 4 lati. Lavabile fino a 60°C.
Les matelas de TEAM 7 sont disponibles en 2 enveloppes différentes:
NATÜRLICH SCHLAFEN . DORMIRE NATURALMENTE · LE SOMMEIL AU NATUREL
Leichter, Ressourcen schonend hergestellter Nawapur Schaumstoff mit natürlichem Verenda-Öl.
Nawapur: leggera gommapiuma prodotta nel rispetto delle risorse naturali, con olio naturale di verenda.
Nawapur: substance compensée légère et respectueuse des ressources avec huile naturelle Verenda.
www.nawapur.com
Gewonnen aus dem Gummibaum, garantiert Naturlatex hohe Punktelastizität.
Il lattice naturale, ricavato dall’albero della gomma, garantisce un’alta elasticità.
Issu du caoutchouc, le latex naturel garantit une grande élasticité.
Die atmungsaktive Baumwolle sorgt für eine gute Feuchtigkeitsaufnahme.
Il cotone traspirante assorbe alla perfezione l’umidità.
La fonction de respiration active du coton contribue à une parfaite absorption de l’humidité.
Modèle 1: étoffe double élastique 100% coton. Garnie uniformément de 500 g/m2 minimum de pure laine de mouton. Détachable par fermeture éclair sur 4 côtés et divisible.
Modèle 2 - idéal en cas d'allergie: étoffe double élastique 100% coton. Avec Active Cotton pour un bon confort de sommeil. Garnie uniformément de 350 g/m2 minimum de fibres synthétiques.
Détachable par fermeture éclair sur 4 côtés, divisible et lavable à 60°C.
Schafschurwolle wirkt temperaturausgleichend: kühlt im Sommer und wärmt im Winter.
La pura lana vergine di pecora mantiene uniforme la temperatura: rinfresca in estate e riscalda in inverno.
La laine vierge de mouton régule la température: rafraîchit en été et réchauffe en hiver.
Dieses High-Tech Produkt aus 100 % Baumwolle ist enorm saugfähig und Allergiker-geeignet, bis 60°C waschbar.
Questo prodotto ad alta tecnologia, in cotone 100%, ha un'altissima capacità assorbente ed è indicato per soggetti
allergici. Lavabile fino a 60° C.
Ce produit haute technologie 100 % coton est extrêmement absorbant et adapté pour les personnes allergiques,
lavable jusqu'à 60°C.
88
89
Einfach wohltuend.
S E M P L I C E M E N T E B E N E F I C O.
T O U T S I M P L E M E N T B I E N F A I S A N T.
Gönnen Sie sich und Ihrer Wirbelsäule das Hüsler Nest Schlafsystem.
Dieses Schweizer Naturbett passt sich Ihrem Körper an und ist völlig
frei von Metallteilen und synthetischen Materialien.
LIFORMA
Scegliete un sistema per il riposo HÜSLER NEST, per voi e per il benessere
della vostra colonna vertebrale. Questo letto naturale di produzione
svizzera si adatta al vostro corpo ed è totalmente privo di metalli
e di materiali sintetici.
1
2
Offrez-vous ainsi qu'à votre colonne vertébrale le système de couchage
Hüsler Nest. Ce lit naturel suisse s'adapte à votre corps, et ne contient
ni parties métalliques ni matériaux synthétiques.
3
4
DESIGNA
Auf dem Liforma-Federelement liegen schwere Menschen ebenso komfortabel wie leichte.
Il materiale elastico Liforma è ideale a prescindere dal peso della persona.
L'élément amortisseur Liforma offre un même confort, indépendamment du poids de la personne.
5
1
Die Wollauflage sorgt für ein trockenes Bettklima.
Il rivestimento in lana garantisce un clima privo di umidità.
La couche de laine garantit une literie sans humidité.
Je weniger Druck von oben wirkt, ...
Quanto più ridotta è la pressione applicata dall’alto …
Moins il y a de pression par le haut…
2
Die Latexmatratze entspannt die Muskulatur auf natürliche Weise.
Il materasso in lattice rilassa la muscolatura in modo naturale.
Le matelas en latex détend les muscles de manière naturelle.
3
Das Liforma-Federelement passt sich jedem Körper,
unabhängig von Gewicht und Größe, optimal an.
Il materiale elastico Liforma si adatta in modo ottimale a qualsiasi conformazione fisica,
5
Die DESIGNA Hülle vereint in sich die Latexmatratze (2) und das
a prescindere dal peso e dalla taglia.
Liforma-Federelement (3). Ideal für Betten mit niedriger Einlegetiefe.
3 élément amortisseur s'adapte parfaitement au corps de chacun,
Il sistema di materassi DESIGNA include il materasso in lattice (2) e il materiale elastico
indépendamment de son poids et de sa taille.
Liforma (3). E’ ideale per letti con profondità ridotte.
La housse DESIGNA réunit en elle-même le matelas en latex (2) et l'élément amortisseur
4
... desto weniger Gegendruck wird von unten erzeugt.
… tanto minore sarà la pressione corrispondente prodotta dal basso.
… et plus la contre-pression exercée par le bas est réduite.
90
Der metallfreie Einlegerahmen aus Massivholz passt in jedes TEAM 7 Bettgestell.
Liforma (3). Idéal pour les lits à encadrement bas.
La rete in legno massiccio, priva di metalli, si adatta a tutti i telai dei letti TEAM 7.
Le Système d‘adaption en bois massif s'insère dans chaque cadre de lit TEAM 7.
91
Design Plus
Natur-Holz-Möbel
natürlich gepflegt.
UNSERE PHILOSOPHIE:
ZEITLOS GÜLTIGES DESIGN UND MEHR. SEIT 1959.
M O B I L I I N L E G N O N AT U R A L E T R AT TAT I I N M O D O N AT U R A L E .
M E U B L E E N B O I S V É R I T A B L E E N T R E T E N U N A T U R E L L E M E N T.
LA NOSTRA FILOSOFIA:
DESIGN SENZA TEMPO E OLTRE. DAL 1959.
NOTRE PHILOSOPHIE:
UN DESIGN INDÉMODABLE ET PLUS. DEPUIS 1959.
Erwin Berghammer
Gründer von TEAM 7
Fondatore di TEAM 7
Fondateur de TEAM 7
Dr. Georg Emprechtinger
Geschäftsführender Gesellschafter
Direttore Genereale
Directeur Général associé
Naturbelassenes Holz, Öl-Wachs veredelt
Legno naturale trattato con cere oli vegetali
Bois à l'état naturel, affiné à base de cire et d'huile
Damit das Holz seinen natürlichen Charakter lange beibehält, behandelt TEAM 7 seine Natur-Holz-Möbel mit duftendem Kräuterölwachs – zum
Schutz vor Austrocknen, Staub und Schmutz. Auch Sie können Ihre TEAM 7 Möbel lebendig halten und darüber hinaus das Raumklima auf natürliche
Weise verbessern: Mit den praktischen TEAM 7 Pflegeprodukten entfernen Sie ganz einfach Gebrauchsspuren wie Flecken, Kratzer oder Dellen. Und
die Oberfläche sieht auch nach Jahren wie neu aus.
Design Plus sinnliches Natur-Holz:
Unsere Einzigartigkeit: Heimische Edelhölzer.
Sanft behandelt. Die Seele des Holzes bleibt
erhalten.
Design Plus sensuale legno naturale:
La nostra filosofia: Legni pregiati nostrani.
Trattati con delicatezza. L'anima del legno resta
intatta.
Design Plus sensualité du bois naturel:
notre particularité : des bois nobles indigènes.
Affinés en douceur. L’âme du bois demeure
intacte.
Per consentire al legno di preservare il suo carattere naturale a lungo, TEAM 7 tratta i suoi mobili in legno naturale con cere di oli vegetali che
garantiscono idratzione e protezione contro la polvere e lo sporco. Anche voi potete mantenere lo splendore dei mobili TEAM 7 e migliorare così il
clima dei vostri ambienti in modo naturale. Con i pratici prodotti per la cura del legno TEAM 7 potete eliminare facilmente segni dell'usura come
macchie, graffi o intaccature. Con i pratici prodotti TEAM 7 per la cura dei mobili potrete rimuovere con facilità le tracce dell‘uso come aloni, macchie,
graffi o ammaccature. E le superfici sembrano come nuove anche dopo molti anni.
Design Plus echte Handwerks-Qualität:
Von der Auswahl des Holzes bis zu seiner
Verarbeitung durch Fachleute in eigenen
TEAM 7 Werken. Das ist unsere Leidenschaft.
Design Plus autentica qualità artigianale:
dalla selezione del legno, fino alla sua
lavorazione, tramite personale specializzato,
nelle officine di produzione TEAM 7. Questa è la
nostra passione.
Design Plus vraie qualité artisanale:
de la sélection du bois à la finition par les
spécialistes dans les usines de TEAM 7.
Telle est notre passion.
Afin que le bois conserve longtemps son apparence naturelle, TEAM 7 traite ses meubles en bois naturel avec de la cire et de l'huiles de plantes
aromatique - ce qui les protège du dessèchement, de la poussière et des salissures. Vous pouvez également entretenir l'éclat de vos meubles TEAM 7
tout en améliorant l'atmosphère ambiante de manière naturelle. Avec les produits d'entretien TEAM 7, vous ferez disparaître très facilement les
marques d'utilisation telles que taches, rayures ou bosselures. La surface gardera ainsi au fil des années l'apparence du neuf.
Design Plus individuelle Planung:
Viele Varianten und millimetergenaue
Ausführung nach Kundenwunsch. Unsere
Möbel sind Unikate.
Design Plus hohe Funktionalität:
Unser Design funktioniert. Und bietet höchsten
Komfort in allen Wohnbereichen.
Design Plus vollendete Ergonomie:
TEAM 7 Möbel passen sich dem Menschen an.
Und nicht umgekehrt.
Mit dem Reinigungspad und / oder Schleifpapier lassen
sich Verschmutzungen und Kratzer leicht entfernen.
Utilizzando il tampone e/o la carta vetrata è possibile eliminare
facilmente sporco e graffi.
Mit dem Wolltuch einfach auftragen.
Dellen kann man mit dem Bügeleisen leicht herausdämpfen.
Asportare semplicemente il materiale utilizzando il panno.
Le ammaccature possono essere eliminate con facilità un ferro da stiro.
Appliquer simplement avec un chiffon doux.
Les bosselures peuvent être éliminées facilement à l'aide d'un fer à
repasser à vapeur.
Les taches et les rayures sont facilement éliminées à l'aide
d'une éponge et/ou de toile émeri.
Design Plus progettabile in base alle esigenze
individuali: tante varianti e realizzazione con
precisione millimetrica in base ai desideri dei
clienti. I nostri mobili sono pezzi unici.
Design Plus alta funzionalità:
Il nostro design funziona. E offre il massimo
comfort in tutti gli ambienti abitativi.
Design Plus perfetta ergonomia:
Sono i mobili TEAM 7 che si adeguano alle
persone, non viceversa.
Design Plus agencement personnalisé:
de nombreuses variantes et des modèles au
millimètre près en fonction des souhaits de la
clientèle. Nos meubles sont uniques.
Design Plus haute fonctionnalité:
notre design fonctionnel offre un confort
optimal dans toutes les zones d’habitat.
Design Plus ergonomie achevée:
les meubles Team 7, s'adaptent à l'homme et
non l'inverse.
Mit freundlicher Unterstützung / Con la partecipazione di / IAvec l'aimable soutien
MOLTO LUCE, A-4600 Wels / 1230 Wien: Leuchten (Seiten: 6-7, 22-23, 24-25)
2f LEUCHTEN, A-5441 Abtenau: Leuchten (Seiten: 8-9,10-11, 16-17)
TILO GMBH, A-4923 Lohnsburg: Böden u. Wandpaneele (Seiten: 42, 45, 56)
SONY AUSTRIA, A-1239 Wien: TV, Hifigeräte (Seiten: 26-27, 28-29, 30-31, 32-33, 36-37, 38-39, 41)
ELEKTROHAUS SCHEUER, A-4910 Ried: TV, Hifi- u. Elektrogeräte (Seiten: 34-35, 40)
MACHALKE, D-96272 Hochstadt: Polstermöbel (Seite 31, 38/39)
TAI PING CARPETS, D-40213 Düsseldorf: Teppiche (Seiten: 32-33, 46-47)
LEHA WERNER HANISCH KG, A-4075 Breitenaich (Seiten: 50-51)
MEISSL MODE, A-4910 Ried: Bekleidung (Seiten: 46-47)
STIEFELKÖNIG, A-4910 Ried: Schuhe (Seiten: 46-47, 62-63)
WIESER-VOLGGER, A-4910 Ried: Lederwaren (Seite: 62-63)
Skizzen sind Symbolabbildungen / I disegni sono a scopo illustrativo / Les croquis sont des illustrations symboliques
Änderungen, Irrtum, Druck- und Satzfehler vorbehalten / Salvo modifiche, errori, refusi di stampa e trascrizione / Sous réserve de toutes modifications, erreurs et fautes d'impression
E SSE N
SA L A D A P R A NZ O
LES REPAS
•
•
•
W O H NEN
Z O NA SO G G IO R NO
LE SALON
Alle TEAM 7 Wohnwelten finden Sie auf
Tutti mondi dell‘ abitare TEAM 7 sono disponibili anche sul sito
Retrouvez tout l‘univers de l‘ameublement TEAM 7 sur
•
•
•
SCH L A FEN
Z O NA NOT T E
LE SOMMEIL
•
•
•
KIND / JU G END
BAMBINI / RAGAZZI
ENFANT / JEUNESSE
•
•
•
K ÜC HE
C UC INA
LA CUISINE
www.team7.at
Österreich:
Deutschland / Benelux:
Schweiz / Italien:
Japan:
USA:
A-4910 Ried/Innkreis, Braunauer Straße 26
D-94054 Pocking, Postfach 1329
CH-5643 Sins/AG, Tschampani 30
J-391 Nagano-Ken, 18291 Hara-Mura. Suwa-Gun
301 West 54th Street, Kansas City, MO 64112
Wohntelefon:
+43 / 77 52 / 977 - 146
e-mail
Internet
[email protected]
www.team7.at
Z-DBDIF06
TEAM 7 Natürlich Wohnen GmbH
Scarica

Catalogo Moderno Team 7 2007