FACILE DA MANOVRARE, VELOCE DA POSIZIONARE EASY HANDLING, QUICK POSITIONNING SIMPLICITE DE MANOEUVRE, MISE EN PLACE RAPIDE WENDING UND SCNELL AUFZUSTELLEN FÁCIL DE MANEJAR RAPIDA DE POSICIONAR Concessionario Dealer Importateur Händler Piattaforme Aeree Semoventi PKS 720 Z E Allestimento Standard VELOCITA’ - TRAZIONE Da 0 a 25 mt/min con “micromovimento in quota”. 2 motori 500W, 24Vdc azionati da 2 schede elettroniche a tecnologia Mofset con recupero di energia gestita da microprocessore COMANDI Una completa strumentazione a bordo cestello con Joystick omnidirezionale, check control, contaore; chiave, salita-discesa e dispositivi di sicurezza CCS e ICS BATTERIE 2 da 140A 12V con piastre rinforzate CARICABATTERIE Portatile da 220V 50 Hz 15A 24V dc SOLLEVAMENTO idraulico con valvole di sicurezza e discesa di emergenza COLONNA In lega di alluminio anodizzato, sistema telescopico con recupero del gioco, catene “Fleyer” per trasmissione, cilindro idraulico di tipo “tuffante”, 12 rulli di scorrimento per ogni colonna con VRS. Standard Equipment SPEED - DRIVE From 0 to 25 m/min with “micromovements at eight”. Two, 500W, 24Vdc motors driven by 2 Mofset electronic cards with microprocessor controlled energy saving. CONTROLS Complete set of control mounted on cradle complete with omni-directional Joystick, check-control unit, hour counter, Keyswitch, up-down control and CCS and ICS safety devices BATTERIES Two 12V 140A batteries with reinforced plates BATTERY CHARGER Portable battery charger 220V 50 Hz 15A 24V dc HOISTING Hydraulic, with safety valve and emergency COLUMN Anodised aluminium alloy. Telescopic system with Play recovery, “Fleyer” drive chain, hydraulic cylinder and 12 rollers for each VRS column Concesionario Descrizioni ed illustrazioni si intendono fornite a titolo indicativo e non impegnativo. Specifications are nominal and may be revised to reflect design improvements. En cas de nécessité les spécifications techniques peuvent être modiflées. Im Interesse einer technischen Weiterentwichklung können die Gerate jederzeit vom Hersteller entsprechend geändert werden. Las descripciones e ilustraciones descritas son orientativas y pueden ser modificadas. Version Standard VITESSE - TRACTION De 0 to 25 m/min avec “micromouvement en altitude”. 2 moteurs de 500W, 24Vc.c. commandés par 2 cartes électroniques (technologie Mofset) avec économie d’énergie gérée par microprocesseur COMMANDES Appareillage complet de la nacelle avec commutateur à tige omnidirectionnel, dispositif de contrôle, compteur horaire, clef, montéedescente et dispositif de sécurité CCS et ICS BATTERIES 2 de 140A 12V avec plaques renforcées CHARGEUR DE BATTERIRES Portable de 220V 50 Hz 15A 24V c.c. LEVAGE Hydraulique avec soupape de sécurité et descente d’urgence COLONNE En alliage d’aluminium anodisé, système télescopique avec “rattrappage du jeu”, chaînes “Fleyer” pour transmission, vérin hydraulique du type “plongeur”, 12 galet pour chaque colonne avec VRS. DESCRIZIONE - Description - Description Beschreibung - Descripción 7.150 mm ALTEZZA PIATTAFORMA • PLATFORM HEIGHT• HAUTEUR PLANCHER PLATTFORM HÖHE • ALTURA DE PLATAFORMA 5.150 mm PORTATA • CAPACITY • CHARGE • TRAGKRAFT • CAPACIDAD DIMENSIONI CESTO (per 1 persona) • BASKET DIMENSIONS (for 1 person) • DIMENSIONS NACELLE (pour 1 personne) ARBEITSKORB (für 1 person) • DIMENSION DEL CESTO (por 1 persona) MISURE DI TRASPORTO • OUTLINE DIMENSIONS • DIMENSIONS DE TRANSPORT TRANSPORTMAßE • DIMENSIONES DE TRANSPORTE PESO TOTALE •TOTAL WEIGHT • POIDS TOTALE GESAMTGEWICHT • PESO TOTAL GESCHWINDIGKEIT - FAHREN Von 0 bis 25 m/min mit KLEINSTBEWEGUNG IN DER HÖHE, 2 Motoren 500 W 24 VGs, die durch Platinen mit MOSFET Technologie mit Energierückgewinnung und Verwaltung durch Mikroprozessor betätigt werden. STEUERUNGEN An Bord des Korbs befinden sich alle Instrumente einschließlich AllrichtungsJoystick, Steuerungskontrolle, Stundenzähler; Schlüssel, Anhebung/Absenkung und Sicherheitsvorrichtungen CCS und ICS. BATTERIEN 2 Batterien 140A 12V mit verstärkten Platten. LADEGERÄT Tragbares Ladegerät 220V 50 Hz 15A 24 VGs ANHEBUNG Hydraulisch mit Sicherheitsventil und Notabsenkung. SÄULE Aus eloxierter Aluminiumlegierung, Teleskopsystem mit SPIELAUFHOLUNG, FLEYER Antriebsketten, Hydrozylinder mit Tauchkolben, 12 Gleitrollen für jede Säule mit VRS. PKS 720 Z E ALTEZZA DI LAVORO • WORKING HEIGHT • HAUTEUR DE TRAVAIL ARBEITSHÖHE • ALTURA DE TRABAJO Equipamiento Standard Standardausführung LOCIDAD - TRACCIÓN De 0 a 25 m/min. con MICROMOVIMIENTO EN ALTURA, 2 motores 500W 24Vc.c. accionados por 2 tarjetas electrónicas de tecnología MOSFET con ahorro de energía controlada por microprocesador. MANDOS Conjunto completo de mandos a bordo de la cesta con palanca omnidireccional, unidad de control, cuentahoras, llave, subida/bajada y dispositivos de seguridad CCS y ICS. BATERÍAS 2 de 140A 12V con placas reforzadas. CARGADOR DE BATERÍAS Portátil de 220V 50Hz 15A 24Vc.c. ELEVACIÓN Hidráulica con válvula de seguridad y bajada de emergencia. COLUMNA En aleación de aluminio anodizado, sistema telescópico con RECUPERACIÓN DE LA HOLGURA, cadenas FLEYER para transmisión, cilindro hidráulico tipo TUFFANTE y 12 rodillos de deslizamiento para cada columna con VRS. VISTA DALL'ALTO TOP VIEW A B 200 kg ALTEZZA DI LAVORO WORKING HEIGHT 850 x 730 mm (B x A x H) 1450 x 780 x 1840 mm 923 kg ALTEZZA PIATTAFORMA PLATFORM HEIGHT PROFILO SIDE WIEW ALTEZZA TRASPORTO OUTLINE HEIGHT H ¤ by TIGIEFFE TIGIEFFE s.r.l. • Via Villa Superiore, 82 42045 Luzzara (RE) - Italy Tel. +39 (0)522 977365 (r.a.) Telefax +39 (0)522 977015 Sito INTERNET: http://www.airo.it E-mail: [email protected] Rif. 04/05