Macchine
da laboratorio e produzione
per tintorie industriali
Laboratory equipment & dyeing machines
SINCE 1970
EXPERIENCE AND
AFFIDABILITY
■
Ugolini srl è stata fondata nel 1970 da Umberto Ugolini, ingegnere meccanico che per 25 anni
ha progettato e costruito apparecchi di tintura presso ILMA di Schio (Vicenza), azienda leader
nel campo dei macchinari tessili. Questa esperienza e “know how” sono stati completamente
riversati quindi all’interno della Ugolini.
Fin dall’inizio, grazie all’apporto di qualificati ingegneri meccanici ed elettronici, Ugolini srl è
sempre stata in prima linea nella corsa all’innovazione. Oggi Ugolini srl offre alle ditte tessili di
tutto il mondo la sua vasta gamma di prodotti che comprendono quattro principali tipologie di
produzione: macchine da tintura, apparecchi da laboratorio, accessori inox per tintoria, macchine per essiccazione, idroestrazione (centrifughe) e automazione tintoria.
In questi anni anche grazie alla collaborazione con i principali gruppi tessili mondiali Ugolini srl
si è sempre più specializzata nella produzione di macchine da tintoria per piccola, media e
grande produzione, ritagliandosi un posto di tutto rispetto nel panorama mondiale.
Ugolini srl gestisce completamente le fasi di progettazione e produzione: le attività principali
sono in effetti integrate all’interno dell’azienda, a garanzia della qualità costante dei propri prodotti e del rispetto dei tempi di consegna. Il tutto per offrire al cliente non solo il prodotto che
meglio si adatta alle sue esigenze, ma una vera e propria consulenza instaurando un rapporto
di partnership longevo nel tempo. Questo è dimostrato anche dal numero sempre crescente di
clienti nel mondo.
Ugolini srl è fortemente rivolta al mercato internazionale con la maggior parte del fatturato realizzato all’estero.
La qualità infine è garantita dalle certificazioni e dalle omologazioni internazionali.
Le macchine vengono progettate e costruite secondo i più svariati standard: PED, ASME, TUV,
ANFOR, SELO, etc.
3
■
Ugolini S.r.l. were founded in 1970 by Umberto Ugolini, a mechanical
engineer who had designed and manufactured dyeing apparatus for
ILMA in Schio (Vicenza), a leader in the textile machinery sector for
25 years. All his technical expertise and “know-how” were then
channeled into the Company.
Ugolini S.r.l. have been front runners in innovation right from the
start and thanks to this know-how and expertise as well as to the
support of qualified mechanical and electronic engineers they can
now offer a vast range of products to textile companies worldwide.
Ugolini products can be divided into four categories: dyeing machines, laboratory apparatus, stainless steel accessories for dyeing
processes, machines for drying, for hydroextraction (centrifugal machines) and for dyeing automation. Over the last few years, in co-operation with the world’s main textile groups, Ugolini S.r.l. have
focused more and more on the production of dyeing machines for
small, medium and bulk production lots reaching a position of
world-wide prestige.
Ugolini S.r.l. manage all the production phases from design to manufacture with great skill: all the main activities are carried out in-house
so as to guarantee constant high-quality products whilst respecting
delivery deadlines.
All this is aimed not only at offering a product that meets any customer’s requirements but also at offering technical advice thereby
creating a long-lasting relationship. The positive results of this policy
are demonstrated by the growing number of customers from all over
the world.
Ugolini S.r.l. are entirely dedicated to the international market and
their export sales account for the biggest portion of its annual turnover. While quality is guaranteed by international certifications and
homologations, the machines are designed and manufactured in
compliance with various standards such as: PED, ASME, TUV,
ANFOR, SELO, etc.
4
■
Ugolini srl fue fundada en 1970 por Umberto Ugolini, ingeniero mecánico que durante 25 años
proyectó y construyó máquinas y equipos de tintura por cuenta de la sociedad ILMA de Schio (Provincia de Vicenza), empresa líder en el sector de las máquinas textiles. Estas experiencias y conocimientos técnicos fueron transferidos integralmente en los productos de la sociedad Ugolini.
Desde sus albores y gracias a las aportaciones de ingenieros mecánicos y electrónicos cualificados,
Ugolini srl ocupó siempre una posición de vanguardia en el camino hacia la innovación. Hoy día,
Ugolini srl ofrece a las empresas textiles de todo el mundo su amplia gama de productos que
abarca cuatro tipologías principales de producción: máquinas de tintura, aparatos de laboratorio,
accesorios de acero inoxidable para la tintorería y máquinas de secado, de hidroextracción (centrífugas) y automatización de los procesos de tintura. En estos años, gracias también a la colaboración
con los grupos textiles más importantes del mundo, Ugolini srl se concentró cada vez más en el
proyecto y la construcción de máquinas de tintura para la pequeña, media y gran producción, ocupando un puesto de primer nivel en el panorama mundial.
Ugolini srl controla completamente las fases de proyecto y de producción: en efecto, las actividades
principales están integradas en el ámbito de la empresa, que garantiza la calidad constante de sus
productos y el respeto de los tiempos de entrega. Todo ello para ofrecer al cliente no sólo el producto que se adapta perfectamente a sus exigencias, sino un servicio de asesoramiento propiamente
dicho que permite instaurar una relación de colaboración duradera en el tiempo. Esta situación es
corroborada por un número siempre creciente de clientes en todo el mundo. La vocación de Ugolini
srl se orienta principalmente en el mercado internacional, con un volumen de ventas realizado
sobre todo con los clientes extranjeros.
Además, la calidad es garantizada por las certificaciones y las homologaciones internacionales.
Las máquinas se proyectan y construyen de acuerdo con los estándares más variados: PED, ASME
UU, TUV, ANFOR, SELO, etc.
Ugolini srl rivolge una particolare attenzione
al mercato internazionale.
Ugolini srl pay particular attention
to the international market.
Ugolini srl presta una especial attencion
al mercado internacional.
5
Macchine
da laboratorio
Laboratory machines
Maquina de laboratorio
Macchine
da tintura
Dyeing machines
Maquinas de tinturas
Centrifughe
ed essicatoi
Dryers and hydroextractor
Centrifugas and vecaderos
Accessori
Accessories
Accessorios
R E D K R O M E
E A S Y K R O M E
■
Apparecchio da laboratorio
REDKROME / EASYKROME
■
Laboratory Dyeing Machine
REDKROME / EASYKROME
■
Aparato de laboratorio
REDKROME / EASYKROME
Il REDKROME è un apparecchio da laboratorio
adatto per la tintura di qualsiasi fibra e in qualsiasi forma, a condizioni atmosferiche o in condizioni di alta temperatura (135°C) e pressione.
REDKROME is a laboratory dyeing machine. It’s
suitable for every kind of material and dyes
under atmospheric pressure or at high temperature (135°C) and high pressure.
El REDKROME es un aparato de laboratorio adecuado para la tintura de todo tipo de fibra, sea bajo
condiciones de temperatura atmosférica que de alta
presión y temperatura (135°C).
REDKROME II è la stessa macchina con una
nuova scocca dal design innovativo e una forma
circolare più efficiente.
REDKROME II is the same machine, with an innovative design and a more efficient round
shape.
REDKROME II es la misma máquina, con una nueva
carcasa de diseño innovador y una forma redonda
más eficiente.
EASYKROME è il modello base senza vetro sulla
porta e microprocessore più economico.
EASYKROME is the basic model, no tempered
glass in the front door, simpler controller.
EASYKROME es un modelo básico sin vidrio en la
puerta y un microprocesador más económico.
Riscaldamento a mezzo lampade infrarossi.
Capacità massima 24 bicchieri di capacità 100,
150 o 200 cc, 16 da 300 cc, 12 da 500 cc, 6 da
1000 cc, o 1 recipiente di capacità 8 litri.
Questo apparecchio è inoltre impiegabile per effettuare prove di solidità al lavaggio.
Infrared heating. max 24 beakers capacity 100,
150 or 200 cc, or 16 cap. 300 cc, or 12 cap.
500 cc, or 6 cap. 1000 cc, or 1 big pot cap. 8
litres.
Machine used also for washing test (colour fastness).
Calentamiento por lámparas de infrarrojos. Capacidad de hasta 24 vasos de 100, 150 o 200cc; 16
vasos de 300cc; 12 vasos de 500cc; 6 vasos de
1000cc o bien un único tanque de 8 litros.
Este dispositivo también puede utilizarse para la
prueba de solidez al lavado.
Possibilità di introdurre prodotti ausiliari o coloranti all’interno di ogni singolo bicchiere (anche
sotto pressione) tramite valvole in acciaio inox e
siringa completa di aggancio rapido.
Auxiliary products introduction:
Beakers can be equipped with a dosing valve
where the product or additional dyes can be introduced by means of a syringe even under
pressure.
Introducción de productos auxiliares
Posibilidad de introducir productos auxiliares o
colorantes en el interior de cada vaso por medio
de válvulas de acero inox y jeringa completa con
enganche rápido también bajo condiciones de alta
presión.
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS
8
Temperatura / Temperature / Temperatura
Potenza installata / Power supply / Potencia instalada
da 20°C a 135°C / from 20°C to 135°C / desde 20°C hasta 135°C
4,3 KW - 400V trifase/three phase/trifásico - 230V Monofase/Single Phase/Monofásico
Riscaldamento / Heating / Calentamiento
Raffreddamento / Cooling / Enfriamiento
con lampade a raggi infrarossi / by infrared lamps /por lámparas de infrarrojos
con scambiatore acqua-aria / circulation water-air / intercambiador agua-aire
con scambiatore solo aria / circulation only air / circulación solo aire
da 0,2 a 5°C/min. / from 0,2 to 5°C/min. / desde 0,2 hasta 5°C/min.
0-65 giri/min. / from 0 to 50 RPM / desde 0 hasta 50 RPM
Gradiente / Gradient / Gradiente
Velocità / Revolutions / Revoluciones
REDKROME
EASYKROME
Easykrome
Redkrome II
9
B M R
■
Apparecchio da laboratorio
BMR
■
Laboratory Dyeing Machine
BMR
■
Aparato de laboratorio
BMR
Apparecchio per tintura da laboratorio costruito
interamente in acciaio inox AISI 316.
Completo di n. 10 bicchieri acciao inox cap.
200- 300-400 cc cadauno a pressione atmosferica max 98°C, completi di forchette portamateriale.
Riscaldamento elettrico con resistenze.
Raffreddamento a mezzo di una serpentina.
Quadro elettrico con microprocessore per riscaldamento-mantenimento-raffreddamento.
Movimento dei campioni: viene ottenuto mediante dispositivo di agitazione con movimenti
ascendenti e discendenti. Contemporaneamente
al movimento di agitazione si ha un movimento
di torsione grazie al quale ciascun campione
viene fatto ruotare attorno al proprio asse.
The whole apparatus is made in stainless steel
AISI 316 L.
Central shaft having 10 glasses. The sam- ples
are moved by an agitator which lowes and rises.
Beakers are supplied with forks to carry samples.
The bath is heated by resistances stainless steel;
bath cooling is obtained by cold water circolation
in a coil.
Nr. 10 glasses made in stainless steel AISI 316L
with cap. 200-300-400 cc for 98°C.
Control panel with electronic microprocessor.
Movement of samples: the movement is obtained with special movements up and down.
The agitation movement is accompanied by a
twisting movement which rotates every sample
around its axis.
Aparato de laboratorio apto para tintura a
presión atmosférica máximo 98ºC. Construido
completamente con acero inoxidable.
Completo con número 10 vasos de acero inoxidable de entre 200-300-400cc cada uno, completos con horquillas porta-material.
Calentamiento eléctrico con resistencias.
Enfriamiento se obtiene mediante la circulación
de agua fría en un serpentín.
Cuadro eléctrico con microprocesador para
calentamiento-mantenimiento-enfriamiento
El movimiento de las muestras: se consigue mediante un dispositivo de agitación con movimientos de ascenso y descenso. Simultáneamente al
movimiento de agitación hay un movimiento de
torsión gracias al cual cada muestra gira alrededor de su eje.
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS
Temperatura / Temperature range / Temperatura
da 20°C a 98°C / from 20 to 98°C / desde 20 hasta 98°C
Potenza installata / Power supply / Potencia instalada
4 KW - 400 V Three Phase / 230 V Single Phase
Riscaldamento / Heating / Calentamiento
con resistenze elettriche / by electric resistences / por medio de resistencias eléctricas
Raffreddamento / Cooling / Enfriamiento
con scambiatore ad acqua / circulation water / circulación agua
Gradiente / Gradient / Gradiente
da 0,2 a 5°C/min’ / from 0,2 to 5°C/min’ / desde 0,2 hasta 5°C/min’
Velocità disco portabicchieri / Revolutions / Velocidad
0-30 cicli/min / from 0 to 30 cycles/min / desde 0 hasta 30 ciclos/min
M A T
10
■
MAT 1-5 kg
■
MAT 1-5 kg
■
MAT 1-5 kg
Apparecchio da laboratorio per tintura matasse.
Apparecchio tipo ad armadio idrostatico per la
tintura di 1-5 kg di filato in matasse costruito in
acciaio inox AISI 316.
L’apparecchio è costituito da una vasca di forma
parallelepipeda con vaschetta superiore per
l’esclusione dell’aria e della schiuma, fondo inclinato e porta anteriore di chiusura a tenuta
stagna.
Serie di scanalature ricavate sulle fiancate della
vasca per il caricamento di matasse ad aspature
diverse.
La vasca è dotata di serpentina per il riscaldamento a vapore indiretto e di griglie poste sulla
parte inferiore per una perfetta diffusione del
bagno, vaschetta laterale con tubazione di raccordo per l’aggiunta del colorante, dispositivo di
campionatura con portamatassina campione
estraibile, attacco flangiato per entrata acqua,
valvola di scarico, spie per controllo circolazione
bagno di tintura, termometro a quadrante.
Laboratory hank dyeing machine.
Apparatus with hydrostatic cabines to dye from 1
to 5 kg of yarn in hanks, construction in AISI
316L.
The machine is a parallelepiped with a little vat
for exclusion of air and foam; the bottom is inclined and the door is closing watertight with
safety device.
Series of grooves draw the sides of the vat to lad
skeins with different reels.
The vat is supplied with coils for indirect steam
heating and with grids on the bottom for perfect
diffusion of dyeing bath; small product tank with
pipes to add dyestuff and chemicals with automatic valves to inject and fill/ drain the tank.
All valves are with flanges.
Sampling device.
Aparato de laboratorio para la tintura de madejas. Aparato mod. armario hidrostático para
teñir 1-5 Kg de hilado en madejas, construido en
acero inox. AISI 316.
El aparato consta de: tanque de forma paralelepípeda con cubeta superior para la exclusión del aire y de la espuma, fondo inclinado
y puerta delantera con cierre hermético.
Serie de canaladuras sacadas en los costados
del tanque para la carga de las madejas con distintos devanados.
El tanque se ha equipado con un serpentín para
el calentamiento a vapor indirecto y de rejillas
colocadas en la parte inferior para difundir el
baño de modo parejo, tanque lateral con conductos para la introducción del colorante, dispositivo de muestrario con portamadejita,
muestra extraíble, conexión con brida para la
entrada del agua, válvula de vaciado, luces para
el control de circulación del baño de tintura, termómetro de cuadrante.
BMR
MAT
1-5 KG
11
T E X A I R / T E X K R O M E
■
Apparecchio da laboratorio
TEXAIR/TEXKROME
■
Laboratory apparatus
TEXAIR/TEXKROME
■
Aparato de laboratorio
TEXAIR/TEXKROME
Per risolvere gli innumerevoli problemi dovuti
all’uso di glicole nel sistema di riscaldamento,
Ugolini srl ha brevettato un nuovo apparecchio di
tintura a bagno maria con riscaldamento ad aria
calda e raffreddamento aria/acqua (modello
TEXAIR).
Disponibile anche in versione con riscaldamento
ad acqua o glicole ecologico e raffreddamento
aria/acqua (modello TEXKROME).
To solve the innumerable problems arising from
the use of glycol in the heating system, Ugolini
srl has introduced a brand-new patented
bain-marie dyeing apparatus based on hot air
heating system and air/water cooling system
(model TEXAIR).
Also available in water or ecological glycol heating and air/water cooling system version (model
TEXKROME).
Para resolver los varios problemas debidos al
uso de glicol en el sistema de calentamiento,
Ugolini srl ha patentado un nuevo aparato de tintura en baño de María, calentamiento por aire y
enfriamiento aire/agua (modelo TEXAIR).
Disponible también en la versión con calentamiento por agua o glicole ecologico y enfriamiento aire/agua (modelo TEXKROME).
Osservazione del processo: Texair offre il vantaggio di poter osservare il processo di tintura
grazie al frontale trasparente che è di vetro temperato e all’uso di recipienti di tintura in pyrex,
per tinture a pressione atmosferica (max 98°C).
Numero delle postazioni di tintura:
Texair è concepito in modo da poter offrire n. 12
postazioni di tintura: 6+6 bicchieri in due temperature. Per garantire l’uguale temperatura nei
bicchieri, l’aria calda viene mandata su appositi
deviatori di flusso, garantendo così una temperatura uniforme su tutta la vasca e quindi
all’interno dei bicchieri di tintura.
Movimento dei campioni: viene ottenuto mediante dispositivo di agitazione con movimenti
ascendenti e discendenti. Contemporaneamente
al movimento di agitazione si ha un movimento
di torsione grazie al quale ciascun campione
viene fatto ruotare attorno al proprio asse.
Bicchieri per tintura: disponibili in acciao o pyrex.
Capacità dei bicchieri: 200 - 300 - 400 - 500
cc, altezza 360 mm a richiesta.
Riscaldamento: ad aria calda (TEXAIR) per
mezzo di resistenze e un ventilatore che manda
aria all’interno della vasca o per mezzo di acqua
(TEXKROME) riscaldata da resistenze.
Raffreddamento: viene ottenuto mediante la circolazione di acqua fredda in uno scambiatore di
calore aria/acqua e con il ventilatore che manda
aria fredda all’interno della vasca.
Controllo della temperatura: la regolazione e il
controllo della temperatura sono effettuati da 2
microprocessori. Con ogni microprocessore è
possibile impostare la temperatura di riscaldamento-raffreddamento, il gradiente, il tempo di
mantenimento, allarmi, fine ciclo, ecc.
Process description: the Texair model allows to
observe the dyeing process thanks to a special
see-through window in hardened glass located
on the front and the use of dyeing containers in
Pyrex for dyeing under atmospheric pressure
(98°C max.).
Number of dyeing positions: the Texair apparatus has been designed to house 12 dyeing stations: 6+6 beakers at 2 temperatures. To keep
the temperature inside the beakers constant, the
hot air passes through special flow deviators
which ensure constant temperature throughout
the whole tank and therefore inside the dyeing
beakers.
Movement of samples: is obtained by a special
agitator with up and down movements.
At the same time there is a twisting movement
which rotates every sample around its axis.
Beakers: Available in Pyrex or stainless steel
316L. The beakers have a capacity of 200 - 300
- 400 and 500 cc and are 360 mm high, as requested.
Heating systems: with hot air (TEXAIR) by means
of heating elements and a fan which sends the
air inside the basin or by means of water (TEXKROME) heated up by heating elements.
Bath cooling performed by cold water circulating
inside an air/water heat exchanger equipped
with a fan which sends cold air into the tank.
Temperature control: the adjustment and control
of the temperature is carried out by means of 2
micro processors. Each micro-processor allows
to set the heating and cooling temperature, the
gradient, holding time, alarms, end of cycle, etc.
Observación del proceso: el modelo Texair tiene
la ventaja de poder observar el proceso de tintura gracias al frontal transparente de cristal templado y al uso de recipientes de tintura de pyrex,
para tinturas a la presión atmosférica (máximo
98ºC).
Numero de posiciones de tintura: el aparado
Texair está diseñado de modo que puede ofrecer 12 posiciones de tintura: 6+6 vasos en 2 diferentes temperaturas o bien 12 vasos y una
sola temperatura. Para garantizar la temperatura igual en los vasos, el aire caliente se envía a
desviadores específicos de flujo, garantizando
de esta forma una temperatura uniforme en toda
la cuba y, por lo tanto, en el interior de los vasos
de tintura.
Movimiento de las muestras: se consigue mediante un dispositivo de agitación con movimientos de ascenso y descenso. Simultáneamente al
movimiento de agitación hay un movimiento de
torsión gracias al cual cada muestra gira en
torno a su propio eje.
Vasos para tintura: están disponibles en acero o
pyrex. La capacidad de los mismos es de 200,
300, 400 y 500 cc y de 350 mm de altura según
la petición del cliente.
Calentamiento: de aire caliente (TEXAIR) por
medio de resistencias y un ventilador que impulsa el aire en el interior de la cuba y por medio de
agua (TEXKROME) calentada por resistencias.
Enfriamiento: se consigue mediante la circulación de agua fría en un intercambiador de calor
aire/agua, con el ventilador que envía aire frío en
el interior de la cuba.
Control de temperatura: la regulación y el control
de temperatura se efectúan gracias a 2 microprocesadores. Con cada microprocesador es posible ajustar la temperatura de calentamiento,
enfriamiento, gradiente, tiempo de mantenimiento, alarmas, fin de ciclo, etc.
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS
Temperatura / Temperature range / Temperatura
12
da 20°C a 98°C / from 20 to 98°C / desde 20 hasta 98°C
Potenza installata / Power supply / Potencia instalada
5 KW - 380 / 220 V
Riscaldamento / Heating / Calientamiento
(TEXAIR) aria calda / hot air / aire caliente - (TEXKROME) acqua / water / agua
Raffreddamento / Cooling / Enfriamiento
con scambiatore ad acqua-aria / circulation water-air / intercambiador aire-agua
Gradiente / Gradient / Gradiente
da 0,2 a 3°C/min’ / from 0,2 to 3°C/min’ / desde 0,2 hasta 3°C/min’
Velocità portacampioni / Speeds samples / Velocidad
30-60 cicli/min’ / from 30 to 60 cycles/min/ desde 30 hasta 60 cycles/min
TEXAIR
TEXKROME
13
M A G N
E T O D Y E
■
Apparecchio da laboratorio
MAGNETODYE
Agitazione a magnete
■
Laboratory apparatus
MAGNETODYE
Magnetic excitation
■
Aparato de laboratorio
MAGNETODYE
Agitación con imán
Apparecchio da laboratorio per tingere fino a 50
gr di qualsiasi tipo di fibra e in qualsiasi forma ad
alta pressione fino a un massimo di 140°C.
La macchina può avere 4/6/8 autoclavi corredate di portamateriali per tingere rocche, matasse,
fiocco, tessuto.
La macchina è in acciao AISI 316 L
Processi: sono indipendenti e ogni autoclave ha
il proprio individuale controllo di temperatura.
L’ agitazione del bagno è ottenuta con delle giranti poste all’interno dell’autoclave e accoppiate magneticamente a motori gestiti da inverter
per poter variare la portata.
Il movimento delle giranti è gestito a gruppi di 3
autoclavi.
Riscaldamento elettrico e raffreddamento ad
acqua.
Autoclavi con coperchio a baionetta e protezione
in plexiglass. Ciascuna autoclave è dotata di
minimo livello di protezione, sensore di pressione e temperatura.
Laboratory apparatus to dye from 5 to 50 gr of all
kinds of fibers of all shapes under high pressure
and up to 140°C. The machine can be equipped
with 4/6/8 kiers, each of them is supplied with
material carriers.
Machine is in stainless steel AISI 316L
Processes: independent, every single kier has its
own temperature controller
Bath movement is obtained by means of impellers fitted inside of every kier which are magnetically coupled with a motor driven by inverter to
regulate the flow. Impellers rotate inside every
kier and make bath flow through material. Magnetic impeller movement is done in group of 3
kiers. Every group of 3 kiers have same bath
movement
Electric heating and water cooling.
Dyeing kiers with lid and safety clamp with plexiglass protection. With mechanical safety valve,
minimum level probe, pressure and temperature
switch.
Aparato de laboratorio para la tintura de hasta
50 gr de cualquier tipo de fibra y en cualquier
forma, en condiciones de alta presión y hasta un
máximo de 140°C.
La máquina puede incorporar 4,6,8 autoclaves
completas con portamateriales para la tintura de
bobinas, madejas, flocas y tejido.
La máquina es de acero AISI 316 L
Procesos: cada autoclave es independiente y
tiene su propio control de la temperatura.
La agitación del baño se obtiene con unos rodetes situados en el interior del autoclave y acoplados magnéticamente a motores regulados por
inverter, para poder variar el caudal.
El movimiento de los rodetes se controla en
grupos de 3 autoclaves.
Calentamiento eléctrico y enfriamiento por agua.
Autoclaves con tapa de bayoneta y protección de
plexiglás. Cada autoclave se ha equipado con un
nivel mínimo de protección, un sensor de
presión y temperatura.
M U L T I K R O M E
14
■
Apparecchio
per la tintura policromatica
di rocche
■
Machine
for the polychromatic dyeing
of cones and bobbins
■
Maquina
para la tintura policromática
de conos y bobinas
Caratterizzato da due teste indipendenti, è una
innovativa tecnologia in sostituzione al tradizionale sistema ad aghi.
Il risultato si ottiene per aspirazione del colore
dall'esterno all'interno, su creazione di sottovuoto nella testa di stampa.
Grazie ai ridotti tempi di tintura, può essere utilizzato in laboratorio o per la produzione.
Modello standard con 4 colori per ciascuna
testa. (Max.6, su richiesta).
Struttura in acciaio inox.
Nr. 2 testate in lavorazione contemporanea con
gli stessi colori. Possibilità di disegni diversi nelle
due testate e di lavorazione a testa singola.
Tintura su qualsiasi fibra e tipo di filato, compreso il poliestere, su rocche.
Durata di un ciclo totale: circa 1 minuto.
Ciclo automatico di tintura a mezzo PLC con
controllo indipendente delle testate.
Infinite possibilità di combinazione disegno.
It is an innovative technology in substitution of
the traditional system by needles.
The result is obtained by suction of the colour
from outside to inside of the package by mean of
vacuum created in the printing head.
Thanks to the short dyeing time, it can be used
in laboratory or for production.
Model for 4 colours (upon request, available up
to 6 colours).
Structure in stainless steel.
No. 2 dyeing heads with contemporaneous utilization with the same colours. Possibility of different patterns on the two heads. It is possible to
use a single head.
Dyeing on any fiber or type of yarn, polyester included, on cones and bobbins.
Total dyeing cycle: 1’ approx.
Automatic dyeing cycle by PLC with independent
control on each printing head.
Numberless achieavable patterns.
Con dos cámaras de tintura independientes, es
una tecnología innovadora para reemplazar el
sistema tradicional de agujas.
El resultado se obtiene por aspiración del color
del exterior al interior de la bobina a través de la
creación de vacío en el cabezal de impresión.
Gracias a los reducidos tiempos de procesamiento, el aparato se puede utilizar en el laboratorio como en la producción ind.
El modelo estándar consta de 4 colores para
cada cámara (max.6, a petición).
Estructura de acero inoxidable.
Nr. 2 cámaras de procesamiento con uso simultáneo de los mismos colores. Posibilidad de realizar diferentes diseños en cada una; o bien de
trabajar con una sola cámara.
Permite el teñido de cualquier tipo de fibra y de
hilo, incluyendo el poliéster, en bobinas.
Duración en total de un ciclo: aproximadamente
1 minuto.
Ciclo de teñido automático por PLC con control
independiente en cada cabezal de impresión.
Patrones alcanzables innumerables.
MAGNETODYE
MULTIKROME
15
F O U
L
A
R
D
/
D
V
■
Apparecchio da laboratorio
FOULARD DV
■
Laboratory apparatus
FOULARD DV
■
Aparato de laboratorio
FOULARD DV
Apparecchio da laboratorio per tintura di campioni di tessuto a foulard.
Il tessuto viene tinto nel bagno, spremuto nei
cilindri e arrotolato nello stoccaggio.
Disponibile nei modelli:
DV250 - DV400 - DV550.
Laboratory apparatus for dyeing textile samples
and foulards.
The fabric is dyed in the bath, wrung by cylinders
and rolled up for storage. Available in the following models:
DV250 - DV400 - DV550.
Aparato de laboratorio para la tintura de muestras textiles tipo foulard.
El tejido se tiñe en el baño, se estruja en los
cilindros y se enrolla en el almacenamiento.
Disponible en los modelos:
DV250 - DV400- DV550.
Struttura in acciaio inox.
Sistema di tintura a bagno freddo per campioni
di tessuto mediante sistema:
- in discontinuo tra i cilindri stessi;
- in continuo con apposita vasca di impregnazione sottostante.
Pressione tra i cilindri generata da pistoni pneumatici esercitanti una forza lineare.
Velocità dei cilindri regolabile con inverter.
Structure made of stainless steel.
Cold bath dyeing system:
- discontinuous between the cylinders;
- continuous with appropriate bath below.
Pressure between the cylinders generated by
pneumatic pistons exercising a linear force.
Adjustable cylinder speed through inverter.
Estructura en acero inox.
Sistema de tintura de baño frío para muestras de
tejido, mediante sistema:
en discontinuo entre los mismos cilindros;
en continuo por medio de tanque de impregnación posicionado en la parte de abajo de la
máquina.
Presión entre los cilindros generada por pistones
neumáticos, que ejercen una fuerza lineal.
Velocidad de los cilindros regulable mediante inverter.
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS
Lunghezza cilindri / Lenght cycliders / Longitud cilindros
300 - 450 - 600 mm
Altezza utile di lavoro / Working height / Ancho útil de trabajo
250 - 400 - 550 mm
Pressione cilindri / Pressure cylinders / Presión cilindros
min. 3,9 da N/cm - max 40 da N/cm
Velocità / Speed cylinders / Velocidad
da 2/10 m/min’
Volume bagno vaschetta / Bath volume / Volumen baño tanque
min. 500 max 1500 ml
Volume bagno tra i cilindri / Bath volume between cylinders / Volumen baño entre cilindros
300 / 400 ml
Dimensioni ingombro / Dimensions machine / Dimensiones de ocupación
(1360/1660) x 730 x H 550 mm
Voltaggio / Voltage / Voltaje
400 V Three Phase / 230 V Single Phase / 50/60 Hz
C O L O R T E X
16
■
Colortex
■
Colortex
■
Colortex
Apparecchio di tintura da laboratorio e piccole
produzioni di tessuto a pressione atmosferica
(max 98°C). Costruzione modulare da 1 a 4
vasche indipendenti.
Riscaldamento elettrico o a vapore.
Capacità per ogni bagno su richiesta del cliente
(da 25 a max 200 litri).
Vaso introduzioni per aggiunte come optional per
ogni bagno, completo di pompa.
Nr. 1 programmatore automatico semplice per
ogni vaschetta, con funzioni di tempo/ temperatura, scarico, riempimento, lavaggio.
Fabric dyeing machine for laboratory and small
lots production, working at atmospheric pressure (max 98°C). Modular construction of 1 or 4
individual vessels.
Electric or steam heating.
Capacity of each vessels at customer’s request
(from 25 to max 200 litres).
Introduction tank with a dosing pump, as optional for each vessel.
No 1 controller for each dyeing bath, with functions for time/temperature, fill, drain, wash.
Aparato de tintura de laboratorio y pequeña producción de tejido a presión atmosférica (máx
98°C). Construcción modular de 1 a 4 tanques
independientes.
Calentamiento eléctrico o bien a vapor.
La capacidad de cada baño es a petición del
cliente (desde 25 hasta 200 litros).
Vaso de introducción (opcional) para cada baño,
completo de bomba.
Número 1 programador automático simple para
cada tanque, con función de tiempo/ temperatura, llenado, descarga, lavado.
FOULARD
PADDING MANGLE
COLORTEX
17
M I N I J E T
18
■
Apparecchio da laboratorio
MINIJET
■
Laboratory apparatus
MINIJET
■
Aparato de laboratorio
MINIJET
Il modello MINIJET viene utilizzato per le prove di
tintura di campioni di tessuto in laboratorio e per
piccole produzioni.
L’apparecchio è costruito interamente in acciaio inox AISI 316L. L’autoclave lavora ad alta
temperatura (fino ad un massimo di 140°C) e ad
alta pressione. Questo apparecchio è ideale per
la tintura di qualsiasi fibra naturale o sintetica (a
tessuto o maglia). Il peso del campione da
tingere va da 1 a 50 kg circa (a seconda del tipo
di materiale e del modello). Garantita la perfetta
riproducibilità del tessuto con le macchine di
grande produzione. La macchina è ottimizzata
per lavorare con campioni e piccole quantità.
Perfino con un rapporto bagno ridotto (1:5), i
risultati sono comparabili con le migliori macchine da tintura a basso rapporto bagno.
Struttura: l’autoclave e tutte le parti a contatto
con il bagno di tintura sono in acciaio INOX AISI
316 e testate per lavorare ad alta pressione.
Autoclave provvista di coperchio con chiusura
rapida con dispositivo di sicurezza contro
aperture accidentali e valvola di sicurezza per
pressione massima;
Pompa di circolazione: di potenza adeguata con
velocità variabile controllata da inverter da 0 a
3000 giri/min.
Scambiatore di calore: elettrico o a vapore.
Introduzione prodotti ausiliari: possibilità di
introdurre prodotti ausiliari o coloranti all’interno
dell’autoclave (anche sotto pressione) tramite un
vaso di aggiunta con pompa dosaggio.
Aspo a velocità variabile con inverter da 0 a 200
RPM, smontaggio rapido tramite pistone
pneumatico.
Pannello elettrico completo di microprocessore
per ciclo completamente automatico.
The MINIJET model is used in laboratory for testing fabric dyed samples and for small production
lots.
This apparatus is entirely made of stainless steel
AISI 316L. The kier works at high temperature
(up to 140°C) and high pressure. This apparatus
is suitable for dyeing fabrics in any type of natural or synthetic fiber (woven and knit goods).
Sample weight ranges between 1 and 50 kg
approximately (according to type of material and
model).
Perfect reproducibility of fabric with machines
for big production lots guaranteed. The machine
is designed to handle small production and sampling quantities. Even with a reduced liquor ratio
of 1:5 the results are readily comparable with
state of the art low liquor ratio dyeing machines.
As a highly flexible unit, it is ideal for the development of new dyeing processes.
Pressure kier: the vessel has a rapid lock and
security device (in case that the operator opens
the cover during the process, a micro-switch
stops the pump and it drains the internal pressure too). Rapid lock lid provided with max pressure security valve.
Main circulation pump: with suitable power to fit
the capacity of the kier. The flow of the pump is
regulated by an inverter to set the jet pressure.
Heat exchanger: electric or steam heating, water
cooling.
Auxiliary products introduction: introduction of
auxiliary products or dyestuffs inside the autoclave is possible (even when pressurized)
through an addition tank with dosing pump.
Variable-speed paddle with 0 to 200 RPM
inverter, quick-disassembly with pneumatic
piston.
Electric panel with microprocessor for completely automatic cycle.
El modelo MINIJET se utiliza para las pruebas de
tintura de las muestras de tejido en laboratorio y
para pequeñas producciones. El aparato está
construido completamente en acero inoxidable
AISI 316. La autoclave trabaja en condiciones de
alta temperatura (hasta un máximo de 140°C) y
con alta presión. Este aparato es ideal para la
tintura de cualquier fibra natural o sintética (en
tejido o punto). El peso de la muestra que se ha
de teñir va de 1 a 50 kg aprox. (según el tipo de
material y de modelo). Se garantiza la posibilidad
de reproducción perfecta del tejido con las
máquinas de gran producción. La máquina se ha
optimizado para trabajar con muestras y
pequeñas cantidades. Hasta con relación de
baño reducida (1:5) los resultados pueden
compararse con las mejores máquinas de tintura
con baja relación del baño.
Estructura: el autoclave y todas las partes a
contacto con el baño de tintura son de acero
INOX AISI 316 y han sido probadas para trabajar
con alta presión.
Autoclave, equipada con cierre rápido con
dispositivo de seguridad contra aperturas
accidentales y válvula de seguridad a la presión
máx.
Bomba de circulación de potencia adecuada con
velocidad variable controlada mediante inverter
entre 0 y 3000 revoluciones/min.
Intercambiador de calor eléctrico o de vapor
Introducción de productos auxiliares: posibilidad
de introducir productos auxiliares o colorantes
en el interior del autoclave (también bajo
presión) mediante un tanque de productos con
bomba de dosificación.
Devanadera de velocidad variable por inverter
desde 0 hasta 200 RPM, desmontaje rápido por
medio de pistón neumático.
Tablero eléctrico completo con microprocesador
para un ciclo completamente automático.
MINIJET
3-5-8-20-30-50 KG
19
F
E
L
T
R
I
N
I
■
Apparecchio per feltrini
FELTRINI
■
Machine for felts
FELTRINI
■
Aparato para fieltros
FELTRINI
Apparecchio per feltrini adatto per campioni di
tops e fiocco.
Machine for felts suitable for samples of tops
and flock.
Aparato para fieltros apto por muestras de tops
y flocas.
Disponibile con piatto diametro 300 e 400mm
con cilindri per strizzatura e ventilatore per
asciugatura.
Available with plate diametre 300/400 mm
and with cylinders for wringing and drying.
Disponible con plato diámetro 300 y 400mm
con cilindros para estrujamiento y ventilador
para secado.
M I N I S T E N T E R / M S 2 9 0
■
Spalmatrice Statica
MS290
■
Static Coater
MS290
■
Recubridora estática
MS290
La nuova spalmatrice statica da laboratorio
Ugolini è un sistema completo ideale per la
produzione di campionature in laboratori e nei
reparti di ricerca e sviluppo. Possono essere
prodotti campioni di spalmati sia in diretto sia in
transfer, quali: finta pelle, tessuti spalmati,
croste nobilitate con film di PU, foglie e film
plastici spalmati.
L’unità è completa di testa di spalmatura, forno
di essicazione e gelificazione e sistema di
accoppiamento ad umido. Le campionature
sono realizzate in formato A4 (dimensioni max.
290x380mm).
The new Ugolini static coater is a complete
system ideal for testing, R&D departments and
laboratories. Any kind of direct coated or transfer
coated sample can be successfully made such:
synthetic leather, coated textiles, upgraded
leather splits, coated plastic foils.
The unit is complete of coating station, cur-ing
oven and wet laminating system. Samples are
delivered in A4 format (max. dimensions
290x380mm).
La nueva máquina de laboratorio para el
recubrimiento estático es un sistema completo
ideal para la producción de muestras en
laboratorio y en los departamentos de investigación y desarrollo. Pueden producirse muestras
sea en directo que en transfer como: similpiel,
tejidos aprestados, costras nobilitadas con
película de PU, hojas y películas plásticas
aprestadas. La unidad se ha completado con un
cabezal de recubrimiento, horno de secado y
gelificación y sistema de acoplamiento en
húmedo. Los muestreos se realizan en formato
A4 (dimensiones máximas 290x380 mm).
C O L O U R / L I G H T
■
Cabina controllo colori
COLOUR LIGHT
■
Colour matching box
COLOUR LIGHT
■
Cabina de control colores
COLOUR LIGHT
Cabina luce adatta per il controllo dei campioni
sotto diversi tipi di illuminazione.
The colour cabinet is a reliable instruments for
professionals to determine colours under
different kinds of light sources.
Cabina de luz apta para el control de las
muestras bajo distintos tipos de iluminación.
5 tipi di lampade (D65, TL84, CW, incandescenza e ultravioletto).
Struttura in acciaio verniciato internamente con
colore grigio Munsell n° 7.
Dimensioni interne: 600mm (modello piccolo) o
1200mm (modello grande). Disponibile su
richiesta 5000mm.
Pannello elettrico con 1 (generale) o 5 (uno per
ogni luce) conta-ore per controllo durata vita
lampade.
20
With 5 kind of lamps: D65, TL84, CW, incandescent and ultraviolet.
Structure in painted iron. Internal grey Mun-sell
standard nr. 7.
Internal dimensions: 600mm (small model) o
1200mm (large model). Available upon re-quest
in 5000mm.
1 (general) or 5 (one for each lamp) time meter
to record lamp life.
5 tipos de lámparas (D65 TL84, CW, incandescencia y ultravioletas)
Estructura en acero barnizado internamente con
color gris Munsell número 7.
Dimensiones interiores: 600mm (modelo
pequeño), o 1200 (modelo grande). Disponible a
petición 5.000 mm.
Tablero eléctrico con 1 (general) o 5 (uno paracada luz), temporizador para el control de la
duración de las lámparas.
FELTRINI
MINISTENTER
MS290
COLOUR LIGHT
21
M I N I S I M P L E X
■
Macchina di tintura da
laboratorio
SP MINISIMPLEX
■
Lab Dyeing machine
SP MINISIMPLEX
■
Máquina de tintura para
laboratorio modelo
SP MINISIMPLEX
La macchina è stata progettata per avere
perfetta riproducibilità da laboratorio alla
produzione.
Struttura modulare da 4 a 24 autoclavi.
Capacità di ciascuna autoclave: da 20 a 150 grs
di filato in bobine, tessuto, fiocco, matassine,
nastri o cerniere.
La macchina può essere caricata con diversi tipi
di portamateriali: aste, cestelli, subbi a seconda
del tipo di materiale.
Rapporto bagno da 1:5 a 1:20.
Ogni autoclave ha la sua pompa di circolazione
con flusso regolabile da interno ad esterno o
esterno ad interno con inverter.
Sonda di temperatura, di pressione e valvola di
sicurezza.
Contalitri magnetico per riempire le autoclavi a
rapporto bagno desiderato.
Ciascuna autoclave può essere fornita di vaso
prodotti dove sono dosati i chimici e il colore e
dove può essere preparato il bagno seguente a
quello in corso.
Sonda di livello di sicurezza pompa in ogni
autoclave.
Riscaldamento elettrico (5.5 °C/min), optional a
vapore, raffreddamento ad acqua.
Possibilità di avere tutte le autoclavi con un solo
controllore o ogni autoclave con il proprio
controllore.
Scarico alta temperatura.
Flow back dall’ autoclave a vaso prodotti.
Sensore autoclave aperta.
Interblocco di sicurezza per chiusura autoclave.
Cuscino d’aria regolato automaticamente.
Range di temperatura: 20°C-140°C, massima
pressione 6 bar.
Perfect reproducibility from laboratory to bulk
production.
Structure featuring from 4 to 24 kiers.
Dye capacity from 20 to 150 grs of yarn, fabric,
loose fibres, tops, narrow fabrics including
carriers, liquor ratio 1:5 / 1:20.
Each kier has its own circulation pump IN-OUT
and OUT-IN with inverter.
Temperature probe, pressure probe.
Open lid proximity.
Automatic open/close lid (optional).
Interlock cylinder for lid closing.
Safety level probe in every kier.
Magnetic liter counter which supply all kiers;
filling will be done with liter counter. All kiers will
be filled automatically with liquor ratio.
Every kier has its own tank in which all products
are dispensed. In this way the next batch is
prepared before previous batch is finished.
Electric heating, long life resistors, max gradient
5.5 °C/min from 20 to 140 °C ; steam heating
as optional, water cooling.
Possibility to have 1 controller for all kiers or 1
controller every single kier.
Hot drain.
Flow back in tank.
Automatic air pad system with regulator.
Temperature range: 20-140°C, max pressure 6
bar.
La máquina se ha diseñado para obtener una
perfecta reproducibilidad de laboratorio hasta la
producción.
Estructura en módulos de 4 hasta 24 autoclaves.
Capacidad de cada autoclave entre 20 y 150
gramos de hilado en bobinas, tejido, flocas,
madejas, cintas o cremalleras.
La máquina puede cargarse con distintos tipos
de porta materiales: espadas, cestos o plegadores en función del tipo de material.
Relación del baño entre 1:5 y 1:20.
Cada autoclave tiene su bomba de circulación
con flujo ajustable desde interior a exterior o
desde exterior a interior y con inverter.
Sonda de temperatura, de presión y válvula de
seguridad.
Cuentalitros magnéticos para llenar las autoclaves con la relación de baño deseada.
Cada autoclave puede equiparse con el tanque
de productos adonde se dosifican las sustancias
químicas y el color; y donde puede prepararse el
baño siguiente.
Sonda de nivel de seguridad de la bomba en
cada autoclave.
Calentamiento eléctrico (5.5 ºC/min), opcional a
vapor, enfriamiento por agua.
Posibilidad de manejar todos los autoclaves con
solamente un controlador o cada autoclave con
su propio controlador.
Descarga de alta temperatura.
Flow back desde el autoclave al vaso de los
productos.
Sensor de autoclave abierto.
Interbloqueo de seguridad para cierre autoclave.
Contrapresión de aire regulada automáticamente.
Intervalo de temperatura: 20ºC-140ºC, máxima
presión 6 bar.
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS
22
Temperatura / Temperature range / Temperatura
da 20°C a 135°C / from 20 to 135°C / desde 20 hasta 135°C
Riscaldamento / Heating / Calientamiento
elettrico a resistenze / electrical resistence / resistencia eléctrica
Raffreddamento / Cooling / Enfriamiento
con intercapedine avvolgente per ogni bicchiere / gap on the external side of the beacher
for water circulation / por medio de camisa que rodea cada vaso
Gradiente / Gradient / Gradiente
da 0,2 a 5°C/min’ / from 0,2 to 5°C/min’ / desde 0,2 hasta 5°C/min’
MINISIMPLEX
20-150 GRS
■
Roccatrice da laboratorio
■
Lab winder
■
Bobinadora de laboratorio
Roccatrice elettronica da cono a cono
con 1 testa.
Motorizzazione: motore coassiale AC
trifase.
Potenza assorbita: 100W alla massima
velocità.
Inverter: 1.
Rullo scanalato in alluminio ceramicato.
Corsa: 5”.
Uscita su cilindri: regolabile.
Sfasatore radiale: elettronico con posizioni regolabili.
Arresto rocca alla lunghezza prestabilita.
Velocità di avvolgimento: da min 200 a
max 1200 mt/min, regolabile, con visualizzazione digitale dei mt/min.
Rampa di accelerazione e frenatura elettronica controllate.
Electronic winder cone to cone.
Suitable for perforated stainless tubes,
one head.
Motor: coaxial motor 3 phase 100W at
max speed, inverter.
Rabbet roller in aluminium with pottery.
Space run: 5”.
Adjustable to different sizes of stainless
steel tubes.
Stop winding with meter counter, acceleration and deceleration slope adjustable.
Speed: from 200to 1200mt/min, adjustable, with display showing actual speed.
Bobinadora electrónica cono-cono de
1 cabezal.
Motorización: motor coaxial AC trifásico.
Potencia absorbida 1000 W a la velocidad máxima.
Inverter: 1
Rollo de aluminio/céramica acanalado.
Carrera: 5 pulgadas.
Salida de los cilindros: ajustable.
Desfasador radial electrónico con posiciones ajustables.
Parada del carrete a la longitud preestablecida.
Velocidad de bobinado: desde 200 mín a
un máximo de 1200 m/min, ajustable
con indicador digital de mt/min.
Control electrónico de aceleración y de
frenado.
23
C O L O R
24
D Y E
■
Apparecchiatura di laboratorio modello “COLOR-DYE”
■
Laboratory instrument model
“COLOR-DYE”
■
Aparato de laboratorio
modelo “COLOR-DYE”
Il modelo COLOR-DYE consiste principalmente
nell’unione di 3 macchinari:
1) Preparatore delle soluzioni;
2) Sistema automatico di dosaggio;
3) Macchina per la tintura di campioni modello
Minisimplex.
Il principale motivo per cui abbiamo voluto
sviluppare questo sistema, è quello di simulare
in laboratorio di tintoria quello che avviene in
produzione, in modo da riprodurre le stesse
condizioni di lavoro. I principali vantaggi di
questo sistema sono i seguenti:
- velocità di dosaggio, a mezzo di nr. 2 siringhe
che lavorano contemporaneamente;
- precisione;
- ingombri limitati;
- riproducibilità con la produzione;
- eliminare la maggior parte delle operazioni
manuali, quindi ridurre al minimo gli errori.
The model COLOR DYE basicaly is the union of
3 machines:
1) Solutions preparator unit;
2) Automatic dosing system;
3) Dyeing machine model Minisimplex to
samples dye.
The main reason we wanted to develop this
system is to simulate in a laboratory dyeing of
what happens in production, in order to reproduce the same conditions.
The main advantages of this system are as
follows:
- Dosing speed, by nr. 2 syringes working
simultaneously;
- Precision;
- Space limited;
- Reproducibility of the production.
- Eliminate most manual operations, reducing
the possibility of mistakes.
Composizione di un archivio di ricette madri.
Composizione diretta di una ricetta e dosaggio immediate della stessa, senza la necessità
di dover consultare gli archivi.
Modelli disponibili da 80 a 160 soluzioni.
Composizione di ricette e loro salvataggio
negli appositi archivi ricette, la composizione
tiene conto di:
Nome cliente.
Tipo del materiale.
Nome/Codice della ricetta.
Richiamo di una ricetta dall’archivio e start del
dosaggio immediati, con chiara visualizzazione
delle operazioni su schermo.
Visualizzazione delle sequenze operative su
schermo del PC di controllo.
Diagnostica in tempo reale delle operazioni,
visibile su schermo del PC di controllo
Macchina per la tintura modello MINISIMPLEX in moduli di 4 autoclavi (max 24). Ogni
autoclave è completa di pompa di circolazione
bagno, reversibile, recipiente dove vengono
dosati i prodotti e successivamente inviati
all’autoclave di tintura. La capacità di tintura
varia da 20 a 130 grammi.
Composition of archive of mother solutions.
Direct composition and dosing of a recipe,
without consulting archives.
Suitable models from 80 to 160 solutions.
Composition of recipes to be stored in recipe
archives, according to:
Name of the customer, material, name / code of
the recipes.
Quick recall of recipes and confirmation of
dosing, with all dosing operations visualized in
the screen.
Step by step sequence followed and displayed
on the PC screen.
Dyeing machine model MINISIMPLEX, sets of 4
kiers each (max 24).
Each kier is complete of reversible circulation
pump, dosing tank where the products are sent
to the dye kier. Dye capacity from 20 to 130 grs.
El modelo COLOR-DYE es principalmente la
unión de 3 maquinarias:
Dispositivo de preparación de las soluciones;
Sistema automatico de dosificación;
Maquina de tintura de muestras modelo
Minisimplex.
La razón principal para la que desarrollamos
este sistema, es simular en el laboratorio lo que
ocurre en la producción, de forma de reproducir
las mismas condiciones de trabajo. Las
principales ventajas de este sistema son las
siguientes:
Velocidad de dosificación por medio de 2
jeringas que trabajan al mismo tiempo;
Precisión;
Ocupación limitada;
Reproducibilidad con la producción;
Eliminar la mayoría de operaciones manuales, lo
que reduce al mínimo los errores.
Características generales
Composición de un archivo de recetas madre.
Composición directa de una receta y dosificación inmediata de la misma, sin la necesidad de
tener que consultar los archivos.
Modelos disponibles entre 80 y 160 soluciones.
Composición de recetas y su protección en los
adecuados archivos, la composición tiene en
cuenta de:
Nombre del cliente.
Tipo del material
Nombre/Código de la receta.
Llamada de una receta del archivo e inicio de la
dosificación inmediatos, con clara visualización
de las operaciones en la pantalla.
Visualización de las secuencias operativas en la
pantalla del PC de control.
Diagnostico en tiempo real de las operaciones,
visible en pantalla del PC de control.
Máquina de tintura modelo MINISIMPLEX, en
módulos de 4 autoclaves (max 24). Cada
autoclave es completa con bomba de circulación
reversible y de tanque de dosificación y envío
productos a la autoclave de tintura. La
capacidad de tintura varía de 20 hasta 130 grs..
COLOR DYE
25
S P / S I M P L E X
■
Macchina di tintura
da laboratorio SP/SIMPLEX
■
Lab Dyeing machine
SP/MINISIMPLEX
■
Máquina de tintura para el
laboratorio SP/SIMPLEX
Macchina da laboratorio per tingere campioni di
filato in rocche, matassine, tops, cerniere,
nastri, tessuto, fiocco.
La macchina è fornita con i porta materiali adatti
al tipo di tintura: aste per rocche, cestelli per
fiocco-tops, subbi per nastri o tessuti.
Temperatura massima di 140 °C, massima
pressione 6 bar.
La macchina ha una costruzione modulare da 1
a 10 autoclavi.
La macchina è stata progettata per avere una
perfetta riproducibilità dal laboratorio alla produzione e ha un range di carica da 100 gr a 1.5 kg
a seconda del modello.
Può essere fornita per lavorare con rapporto
bagno da 1:4 a 1:20 che rimane costante
variando il carico dal minimo al massimo.
Riscaldamento elettrico o a vapore, raffreddamento ad acqua.
Ogni autoclave ha la sua pompa di circolazione e
il flusso è controllato come nelle macchine di
grande produzione. Il massimo flusso è 35
lt/kg*min con carico massimo e densità standard.
La macchina può essere fornita con vaso prodotti per introdurre chimici e colore anche ad
altra pressione con curve di dosaggio, il vaso
può anche avere la stessa capacità dell’autoclave essere riscaldato ed avere il mixer.
Ricircolo dall’autoclave al vaso.
Scarico normale e ad alta temperatura.
Lavaggio per troppo pieno.
La macchina può essere equipaggiata con tutti i
più importanti processori o con PC industriale.
Tutte le funzioni sono completamente automatiche.
Lab dyeing machine to dye yarns, hanks, fabrics,
tops, zippers, ribbons, loose fibres.
High pressure, high temperature (140 °C,
6 bar) dyeing machine working in air-pad mode.
Modular construction system from 1 up to 10
individual vessels, with upgrading possibility.
Material carriers for bobbins, fabrics and narrow
fabrics, loose fibres etc; each kier can be
charged with all different kinds of material.
SIMPLEX machine has been especially designed to have perfect reproducibility from
laboratory to bulk production machines; (lab to
bulk is perfect).
SIMPLEX machine has a range from 100 grs to
1.5 kgs of material, accordingly to customer
request.
Liquor ratio can be customized from 1:4 to 1.20
and it remains constant changing load from
minimum to maximum.
Electric or steam heating, water cooling.
Overflow rinsing from top of the lid
Normal and hot drain.
Each kier has its own circulation pump and
circulation flow is automatically controlled as in
big production machines.
Maximum flow rate is 35lts/kg*min at maximum
load with standard density.
A dosing tank is also available to introduce dyestuff or to dose products/chemicals from tank to
kier or to flow back from kier to tank.
All dosing curves are available.
Machine can be fitted with all kind of controllers
or industrial PC.
All dyeing functions are fully automatic.
Máquina de laboratorio para tintura de muestras
de hilado en bobinas, madejas, tops, cremalleras, cintas, tejidos, flocas.
La máquina se entrega con los portamateriales
aptos al tipo de tintura deseado: espadas para
bobinas y cestos para flocas, tops, plegadores
para cintas o tejidos.
Temperatura máxima de 140ºC, presión máxima
6 bar.
La máquina tiene una construcción modular
entre 1 y 10 autoclaves.
La máquina se ha proyectado para tener unareproducibilidad perfecta desde el laboratorio a
la producción y tiene un intervalo de carga de
100 gramos hasta 1,5 kg en función del modelo.
Puede suministrarse para trabajar con relación
de baño entre 1:4 hasta 1:20 y queda constante
variando la carga entre el mínimo y el máximo.
Calentamiento eléctrico o de vapor, enfriamiento
por agua.
Cada autoclave tiene su bomba de circulación y
el flujo se ha controlado como en las máquinas
de gran producción. El flujo máximo es 35
litros/kg*min con carga máxima y densidad
estándar.
La máquina puede suministrarse con tanque de
productos para introducir sustancias químicas y
color incluso a alta presión con curvas de dosificación; el tanque también puede tener la misma
capacidad del autoclave, ser calentado y poseer
el mezclador.
Recirculación desde el autoclave al vaso.
Descarga normal y de alta temperatura.
Lavado para demasiado lleno.
La máquina puede equiparse con todos los
procesadores más importantes o con PC industrial.
Todas las funciones son completamente automáticas.
Subbi per tintura
nastrini, cerniere
Perforated beam
for ribbon, zipper
Plegadores para
cintes, ciernes
A H max 500 mm
B Ø max 150 mm
Subbi per tintura
tessuto
Perforated beam
for fabric
Plegadores para
tesido
A H max 500 mm
B Ø max 150 mm
A
A
A
Cesto per matasse,
fiocco, tops
Basket for hanks,
loose, tops
Cesta para madeja,
floca, tops
A H max 500 mm
B Ø max 150 mm
A
Asta portarocche
Columns for bobbins
Espada para bobinas
A H max 500 mm
B Ø max 150 mm
B
26
B
B
B
SP/SIMPLEX
100-1500 GR
27
S P / 1 1 0
■
Macchina da tintura
per piccole produzioni SP/110
■
Small lots dyeing machine
SP/110
■
Máquina de tintura modelo
SP/110 para pequeñas
producciones
Macchina da tintoria per piccoli lotti, per tinture in
rocche, fiocco, tops, matasse, nastri, cerniere, calze.
Macchina ad alta pressione e alta temperatura (140°C
e 6 bar), lavora con cuscino d’aria, modulare da 1 a
8 autoclavi, con possibilità di aggiungere autoclavi in
diversi tempi.
Tutte le possibilità di accoppiamento fra le autoclavi per
avere la massima flessibilità.
Le dimensioni delle autoclavi sono su specifica del
cliente per tingere da 1 a 20 Kg di materiale a seconda
del modello, diametro ed altezza dell’ autoclave.
Le autoclavi sono fornite di appositi porta materiali: aste
per rocche, cestelli per fiocco o matasse o calze o subbi
per tessuto o cerniere.
La macchina è stata progettata per avere alta
riproducibilità da piccole a grandi produzioni.
Riscaldamento elettrico o a vapore, su richiesta del
cliente, raffreddamento ad acqua.
La macchina tinge con rapporto bagno costante da
carico minimo a carico massimo e il rapporto bagno
varia da 1:4 a 1:20 a seconda della richiesta del
cliente.
Controllo analogico del volume sull’ autoclave con 3%
tolleranza.
La pompa ha piccolo volume per tingere cariche ridotte
a basso rapporto bagno ed è esplicitamente progettata per tingere materiali duri come cotone o viscosa o
morbidi come lana semplicemente variando il numero
di giri dell’inverter per avere sempre un flusso costante;
il massimo flusso è 35lts/kg*min con carico massimo e
densità standard.
Uno o due vasi prodotti per dosare chimici e coloranti
anche ad alta pressione con tutte le curve di dosaggio:
lavaggio automatico del vaso che è riscaldato ed ha
mixer.
Ricircolo dall’autoclave al vaso prodotti e trasferimento
veloce dal vaso all’autoclave.
Controllo automatico del flusso e della pressione differenziale (optional).
Scarico normale e ad alta temperatura.
Spremitura ad aria (optional).
Vaso di preparazione, riscaldato e con mixer della
stessa capacità dell’ autoclave con livello analogico e
lavaggi automatici dopo il trasferimento in autoclave.
Acqua fredda e calda.
La macchina può essere fornita con tutti i principali
programmatori o con pc industriale e il quadro elettrico
può essere separato o con i processori sopra ciascuna
autoclave.
Apertura e chiusura automatica del coperchio
(optional).
Tutte le funzioni sono completamente automatiche.
Small lots dyeing machine to dye yarns, hanks, fabrics,
tops, zippers, ribbons, loose fibre.
High pressure, high temperature (140 °C, 6 bar)
dyeing machine working in air-pad mode, modular
construction up to 8 individual vessels, with upgrading
possibility.
All possible coupling connections between the kiers.
Kiers dimensions at customer request to dye from 1 kg
to 20 kgs of material with this model.
Machine suitable to dye small lots of material with high
reproducibility and high Right First Time.
Steam or electric heating on customer rerquest, water
cooling.
Material carrier for yarn in pkgs, fabrics, narrow fabrics,
zippers, ribbons,loose fibres, stockings.
Dye from minimum to maximum load (from first to
maximum number of layers) always at constant liquor
ratio, (customized from 1:4 to 1.20 ).
Analog control of filling volume, 3% tolerance.
Small volume stainless steel pump, equipped with
inverter, especially designed to dye soft and hard
materials simply changing rpm (pump speed) and
maintaining flow constant.
Max flow rate 35 lts/kg*min @maximum load standard
density.
Product tank (one or two) with mixer and heating, to
inject colour and chemicals with high pressure plunger
stainless steel dosing pump to dose under pressure
and all dosing curves.
Flow back from kier to product tank and fast injecting
from product tank to kier.
Automatic control of air pad. Flow rate automatic
control.
DP automatic control.
Fast low temperature drain.
High temperature drain.
Overflow rinsing from top of the lid.
Air squeeze (optional).
100% stock tank heated and mixed with fast injecting
function and automatic rinsing and analog level control
to have perfect volume control.
Multiple water inlets.
Automatic open and close lid (optional).
Machine can be fitted with all kind of controllers or
industrial PC.
All dyeing functions are fully automatic.
Máquina de tintura para pequeños lotes, para tinturas
en carretes, flocas, tops, madejas, cintas, cremalleras, medias.
Máquina de alta presión y temperatura (140 ºC y 6
bar), trabaja con sistema de contrapresión de aire,
modular entre 1 y 8 autoclaves, con la posibilidad de
añadir autoclaves en distintos momentos.
Todas las posibilidades de acoplamiento entre las
autoclaves para obtener la máxima flexibilidad.
Dimensiones y capacidad de las autoclaves son sobre
pedido del cliente. En función de modelo, diámetro y
altura del autoclave, será posible la tintura de entre 1
y 20 kg de material.
Las autoclaves se han equipado con porta materiales
específicos, espadas para bobinas, cestos para flocas,
madejas o medias, plegadores para tejido o cremalleras.
La máquina se ha diseñado para obtener una alta
reproducibilidad de pequeña a gran producción.
Calentamiento eléctrico, o de vapor a petición del
cliente y refrigeración de agua.
La máquina tiñe con relación de baño constante desde
carga mínima hasta carga máxima y la relación de
baño varía de 1:4 a 1:20 en función del pedido del
cliente.
Control analógico del volumen sobre el autoclave con
el 3% de tolerancia.
La bomba tiene un pequeño volumen para teñir cargas
reducidas en condiciones de baja relación de baño y
se ha diseñado explícitamente para teñir materiales
duros como algodón o viscosa o suaves como lana,
simplemente variando el número de revoluciones por
inverter, para tener siempre un flujo constante; el flujo
máximo es de 35 lt/kg*min con carga máxima y
densidad estándares.
Uno o dos vasos productos para dosificar sustancias
químicas y colorantes incluso de alta presión con
todas las curvas de dosificación, lavado automático
del vaso que es calentado y tiene un mezclador.
Recirculación desde el autoclave al vaso de los
productos y transferencia rápida desde el vaso al
autoclave.
Caudalimetro y control automático de la presión
diferencial (opcional).
Descarga normal y temperatura alta.
Hidroextracción por aire comprimido (opcional).
Vaso de preparación calentado y con mezclador, de la
misma capacidad del autoclave, con nivel analógico y
lavados automáticos después de la introducción en
autoclave.
Agua fría y caliente.
La máquina puede suministrarse con todos los
programadores principales o con pc industrial y con
tablero eléctrico separado o con los procesadores
arriba de cada autoclave.
Apertura y cierre automático de la tapa (opcional).
Todas las funciones son completamente automáticas.
Asta portarocche
Columns for bobbins
Espada para bobinas
A H max 1200 mm
B Ø min 130 mm
Ø max 250 mm
Subbi per tintura nastrini, cerniere
Perforated beam for ribbon, zipper
Plegadores para cintes, ciernes
A H max 1200 mm
B
Ø min 130 mm
Ø max 250 mm
Subbi per tintura tessuto
Perforated beam for fabric
Plegadores para tesido
A H max 1200 mm
B Ø min 130 mm
Ø max 250 mm
B
28
A
A
A
A
Cesto per matasse, fiocco, tops
Basket for hanks, loose, tops
Cesta para madeja, floca, tops
A H max 1200 mm
B Ø min 200 mm
Ø max 250 mm
B
B
B
SP/110
Electric heating available upon request
29
S P / M I X
■
Macchina da tintura
per piccole produzioni
SP/MIX
■
Small lots dyeing machine
SP/MIX
■
Máquina de tintura modelo
SP/MIX para pequeñas
producciones
Macchina da tintoria per piccoli lotti, per tinture
in rocche, fiocco, tops, matasse, nastri, cerniere,
calze.
Macchina ad alta pressione e alta temperatura
(140 °C e 6 bars), lavora con vaso di espansione
e pompa di pressione statica in modalità “fully
flooded”, modulare da 1 a 8 autoclavi, con possibilità di aggiungere autoclavi in diversi tempi.
Tutte le possibilità di accoppiamento fra le
autoclavi per avere la massima flessibilità.
Le dimensioni delle autoclavi sono su specifica
del cliente per tingere da 1 a 20 Kg di materiale
a seconda del modello, diametro ed altezza
dell’autoclave.
Le autoclavi sono fornite di appositi porta
materiali: aste per rocche, cestelli per fiocco o
matasse o subbi per tessuto.
La macchina è stata progettata per avere alta
riproducibilità da piccole a grandi produzioni.
Riscaldamento elettrico o a vapore, raffreddamento ad acqua.
Rapporto bagno su richiesta del cliente da 1:6 a
1:20.
Controllo analogico del volume sull’autoclave con
3% tolleranza.
La pompa ha piccolo volume per tingere a basso
rapporto bagno ed è esplicitamente progettata
per tingere materiali duri come cotone o viscosa
o morbidi come lana semplicemente variando il
numero di giri dell’inverter per avere sempre un
flusso costante; il massimo flusso è 35lts/kg*min
con carico massimo e densità standard.
Vaso di espansione con controllo analogico del
livello per avere un perfetto controllo del rapporto
bagno.
Controllo automatico del flusso e della pressione
differenziale (optional).
Scarico normale e ad alta temperatura.
Spremitura ad aria (optional).
Vaso di preparazione, riscaldato e con mixer della
stessa capacità dell’ autoclave con livello analogico e lavaggi automatici dopo il trasferimento in
autoclave.
Acqua fredda e calda.
La macchina può essere fornita con tutti i
principali programmatori o con pc industriale e
il quadro elettrico può essere separato o con i
processori sopra ciascuna autoclave.
Apertura e chiusura automatica del coperchio
(optional).
Tutte le funzioni sono completamente automatiche.
Small lots dyeing machine to dye yarns, hanks,
fabrics, tops, zippers, ribbons, loose fibre.
High pressure, high temperature (140 °C, 6
bar) dyeing machine working in air-pad mode,
modular construction up to 8 individual vessels,
with upgrading possibility.
Machine can work in air pad mode or in
fully flooded mode with expansion tank and
pressurization (static) pump with cooling back
exchanger.
All possible coupling connections between the
kiers.
Kiers dimensions at customer request to dye from
1 kg to 20 kgs of material with this model.
Machine suitable to dye small lots of material with
high reproducibility and high Right First Time.
Steam or electric heating on customer rerquest,
water cooling.
Material carrier for yarn in pkgs, fabrics, narrow
fabrics, zippers, ribbons,loose fibres, stockings.
Dye from minimum to maximum load (from first
to maximum number of layers) always at constant
liquor ratio, (customized from 1:4 to 1.20 ).
Analog control of filling volume, 3% tolerance.
Small volume stainless steel pump, equipped
with inverter, especially designed to dye soft
and hard materials simply changing rpm (pump
speed) and maintaining flow constant.
Max flow rate 35 lts/kg*min @maximum load
standard density.
Product tank (one or two) with mixer and heating,
to inject colour and chemicals with high pressure
plunger stainless steel dosing pump to dose
under pressure and all dosing curves.
Flow back from kier to product tank and fast
injecting from product tank to kier.
Automatic control of air pad. Flow rate automatic
control.
DP automatic control.
Fast low temperature drain.
High temperature drain.
Overflow rinsing from top of the lid.
Air squeeze (optional).
100% stock tank heated and mixed with fast
injecting function and automatic rinsing and
analog level control to have perfect volume
control.
Multiple water inlets.
Automatic open and close lid, (optional).
Machine can be fitted with all kind of controllers
or industrial PC.
All dyeing functions are fully automatic.
Máquina para la tintura de pequeños lotes, para
tinturas en bobinas, flocas, tops, madejas,
cintas, cremalleras, medias.
Máquina de alta presión y temperatura (140ºC, 6
bar), trabaja con sistema de contrapresión de
aire, modular entre 1 y 8 autoclaves, con la posibilidad de añadir autoclaves en cualquier
momento.
La máquina puede trabajar tanto con contrapresión aire, como con circulación del baño en el
vaso de expansión, bomba de presurización
estática y enfriamiento de la recirculación.
Todas las posibilidades de acoplamiento entre
los autoclaves para obtener la máxima flexibilidad.
Las dimensiones de los autoclaves se realizan a
partir de la especificación del cliente para teñir
entre 1 y 20 kg de material en función del
modelo, diámetro y altura del autoclave.
Los autoclaves se suministran con portamateriales adecuados: espadas para bobinas, cestos
para flocas o medias, plegadores para tejido o
cremalleras.
La máquina se ha diseñado para obtener una
alta reproducibilidad entre pequeñas y grandes
producciones.
Calentamiento eléctrico, o de vapor a petición
del cliente y refrigeración con agua.
La tintura se realiza con una relación de baño
constante desde carga mínima hasta carga
máxima y puede variar entre 1:4 hasta 1:20 en
función del pedido del cliente.
Control analógico del volumen en el autoclave
con el 3% de tolerancia.
La bomba es de bajo volumen para teñir cargas
reducidas con una baja relación de baño y se ha
diseñado explícitamente para teñir materiales
duros como algodón o viscosa o blandos como
lana, simplemente variando el número de revoluciones por inverter y para obtener siempre un
flujo constante: el flujo máximo es 35 lts/kg*min
con carga máxima y densidad estándar.
Uno o dos vasos de productos para dosificar
sustancias químicas y colorantes incluso en
condiciones de alta presión con todas las curvas
de dosificación: lavado automático del vaso que
es calentado y posee un mixer.
Recirculación desde el autoclave hasta el vaso
de productos y transferencia rápida desde el
vaso hasta el autoclave.
Control automático del flujo y de la presión
diferencial (opcional).
Descarga normal y de alta temperatura.
Hidroextracción por aire comprimido (opcional).
Vaso de preparación calentado y con mixer, de
la misma capacidad del autoclave, con nivel
analógico, introducción rápida en autoclave y
lavados automáticos
Agua fría y caliente.
La máquina puede entregarse con todos los
programadores principales o con pc industrial,
con el tablero eléctrico separado o con los
procesadores encima de cada autoclave.
Apertura y cierre automáticos de la tapa
(opcional).
Todas las funciones son completamente automáticas.
Cesto per matasse,
fiocco, tops
Basket for hanks,
loose, tops
Cesta para madeja,
floca, tops
A H max 850/1200 mm
B Ø min 200 mm
Ø max 250 mm
Subbi per tintura nastrini,
cerniere
Perforated beam for
ribbon, zipper
Plegadores para cintes,
ciernes
A H max 850/1200 mm
B
Ø min 130 mm
Ø max 250 mm
Subbi per tintura
tessuto
Perforated beam
for fabric
Plegadores para
tesido
A H max 1200 mm
B Ø min 130 mm
Ø max 250 mm
B
30
A
A
A
A
Asta portarocche
Columns for bobbins
Espada para bobinas
A H max 850/1200 mm
B Ø min 130 mm
Ø max 250 mm
B
B
B
SP/MIX
31
S P / 2 6 0
32
■
Macchina da tintura per
piccole produzioni SP/260
■
Small lots dyeing machine
SP/260
■
Máquina de tintura para
pequeña producciòn SP/260
Macchina da tintoria per piccoli lotti, per tinture
in rocche, fiocco, tops, matasse, nastri, cerniere,
calze.
Macchina ad alta pressione e alta temperatura (140
°C e 6 bar), lavora con vaso di espansione e pompa
di pressione statica in modalità “fully flooded”, modulare da 1 a 6 autoclavi, con possibilità di aggiungere autoclavi in diversi tempi.
Tutte le possibilità di accoppiamento fra le autoclavi
per avere la massima flessibilità.
Le dimensioni delle autoclavi sono su specifica
del cliente per tingere da 1 a 20 Kg di materiale
a seconda del modello, diametro ed altezza
dell’autoclave.
Le autoclavi sono fornite di appositi porta materiali: aste per rocche, cestelli per fiocco o matasse o
subbi per tessuto.
La macchina è stata progettata per avere alta riproducibilità da piccole a grandi produzioni.
Riscaldamento elettrico o a vapore, raffreddamento
ad acqua.
Rapporto bagno su richiesta del cliente da 1:6 a
1:20.
Controllo analogico del volume sull’autoclave con
3% tolleranza.
La pompa ha piccolo volume per tingere a basso
rapporto bagno ed è esplicitamente progettata
per tingere materiali duri come cotone o viscosa
o morbidi come lana semplicemente variando il
numero di giri dell’inverter per avere sempre un
flusso costante; il massimo flusso è 35lts/kg*min
con carico massimo e densità standard.
Vaso di espansione con controllo analogico del
livello per avere un perfetto controllo del rapporto
bagno.
Controllo automatico del flusso e della pressione
differenziale (optional).
Scarico normale e ad alta temperatura.
Spremitura ad aria (optional).
Vaso di preparazione, riscaldato e con mixer della
stessa capacità dell’ autoclave con livello analogico e lavaggi automatici dopo il trasferimento in
autoclave.
Acqua fredda e calda.
La macchina può essere fornita con tutti i principali
programmatori o con pc industriale e il quadro elettrico può essere separato o con i processori sopra
ciascuna autoclave.
Apertura e chiusura automatica del coperchio
(optional).
Tutte le funzioni sono completamente automatiche.
Small lots dyeing machine to dye yarns, hanks, fabrics, tops, zippers, ribbons, loose fibre.
High pressure, high temperature (140 °C,
6 bar) working in fully flooded mode with static
(pressure pump) and expansion tank, modular construction up to 6 individual vessels, with upgrading
possibility.
All possible coupling connections between the kiers.
Kiers dimensions at customer request to dye from
1kg to 20 kgs of material with this model.
Machine suitable to dye small lots of material with
high reproducibility and high right first time and
color quality.
Liquor ratio from 1:6 to 1.20.
Steam or electric heating, water cooling.
Material carrier for yarn in pkgs, fabric in beam,
narrow fabrics, tops, loose fibres.
Analog control of filling volume, 3% tolerance.
Small volume stainless steel pump, equipped with
inverter, especially designed to dye soft and hard
materials simply changing rpm and maintaining
flow constant.
Expansion tank with fast drain and rinsing and
analog level to have perfect volume control.
Flow rate automatic control.
DP automatic control.
Fast low temperature drain.
High temperature drain.
Overflow rinsing from top of the lid.
Air squeeze avaiable.
100% stock tank heated and mixed with fast injecting and draining and analog level.
Multiple water inlet.
Machine can be fitted with all kind of controllers or
industrial PC.
All dyeing functions are fully automatic.
Máquina de tintura de pequeños lotes, para tinturas
en bobinas, flocas, tops, madejas, cintas, cremalleras,
medias. Máquina de alta presión y temperatura (140ºC
y 6 bars), trabaja con un vaso de expansión y bomba
de presión estática en modalidad “fully flooded”,
modular de 1 hasta 6 autoclaves, con posibilidad de
añadir autoclaves en cualquier momento.
Todas las posibilidades de acoplamiento entre los
autoclaves para obtener la máxima flexibilidad.
Las dimensiones de las autoclaves son una especificación del cliente para teñir de 1 a 20 Kg de material
en función del modelo, del diámetro y de la altura del
autoclave. Los autoclaves se han equipado con porta
materiales específicos: espadas para bobinas, cestos
para flocas o madejas o plegadores para tejido.
La máquina se ha diseñado para obtener una alta
reproducibilidad desde pequeñas hasta grandes producciones. Calentamiento eléctrico o de vapor, enfriamiento por agua. Relación de baño a petición del
cliente entre 1:6 y 1:20.
Control analógico del volumen en el autoclave con el
3% de tolerancia.
La bomba posee un pequeño volumen para teñir en
baja relación de baño y se ha diseñado explícitamente
para teñir materiales duros como algodón o viscosa o
suaves como lana, simplemente variando el número
de revoluciones por inverter, para obtener siempre un
flujo constante. El flujo máximo es 35 litros/kg*min
con carga máxima y densidad estándar.
Vaso de expansión con control analógico del nivel para
obtener un control perfecto de la relación del baño.
Control automático del flujo y de la presión diferencial
(opcional). Descarga normal y de alta temperatura.
Hidroextracción por aire comprimido (opcional).
Vaso de preparación, calentado y con mixer, de la
misma capacidad del autoclave con nivel analógico
introducción rápida y lavados automáticos.
Agua fría y caliente. La máquina puede entregarse
con todos los programadores principales o con pc industrial, con tablero eléctrico separado con los procesadores encima de cada autoclave.
Apertura y cierre automáticos de la tapa (opcional).
Todas las funciones son completamente automáticas.
SP/260
33
S P / T O R P E D O
■
Macchina da tintura a subbio
orizzontale
SP/TORPEDO
■
Small lot dyeing machine
with horizontal beam
SP/TORPEDO
■
Máquina para la tintura
en plegador horizontal
SP/TORPEDO
Macchina da tintura orizzontale per piccole produzioni di tessuto.
Macchina da tintura in aperto, ideale per lavorazioni per tessuti di maglieria rettilinea, maglieria
elastica (modello PA-Ly), pizzo, tessuti a tramacatena sintetici (modelli PES, PA.).
È stata progettata per avere perfetta riproducibilità con le grandi produzioni, tinge ad alta pressione (6 bar) e ad alta temperatura (140 °C).
La macchina è completamente in acciaio AISI
316L.
Lavora completamente piena con vaso di espansione e pompa di pressione statica, il vaso di
espansione ha livello analogico per perfetto controllo del volume e quindi del rapporto bagno.
Riscaldamento: elettrico o a vapore o con olio diatermico o con acqua ad alta pressione, scambiatore di calore esterno; raffreddamento ad acqua.
La pompa di circolazione è studiata per avere
basso rapporto bagno (basso volume) e per tingere materiali duri (viscosa o cotone) o morbidi
(lana) semplicemente cambiando il numero di
giri dell’inverter e mantenendo il flusso costante.
Controllo automatico della pressione della pompa
statica.
Controllo automatico del flusso e della pressione
differenziale (optional).
Vaso di espansione di adeguata capacità.
Due subbi con carrello per carica veloce.
Avvolgitore automatico (optional).
Progettata per essere collegata a tutti i tipi di processore o a PC industriale.
La macchina è modulare da 1 a 4 autoclavi con
tutti i tipi di accoppiamento tra le autoclavi per
avere la massima flessibilità.
I modelli variano con la lunghezza del subbio e
con il diametro dell’autoclave, son su richiesta del
cliente e quelli standard sono: 170 / 200 / 250 /
300 / 400 / 530 mm diametro e 1600 / 1800 /
2000 / 2200 / 3200 / 4200 mm lunghezza.
This machine is suitable to dye synthetic fabric
100% PES and 100% PA, AC/PA, cotton/PES
products, warp-knits such as cachemire, elastic
knits PA/Lycra, lace 100% PA.
It has been designed for operation under pressure, up to a temperature of 140°C, up to 6 bar.
The machine is totally built in AISI 316L stainless
steel.
Machine works in fully flooded mode with pressure pump (static) and expansion tank and cooling back exchanger.
Heating: steam or electric or diathermic oil, or
overheated water, through an external heat exchanger, water cooled.
Circulation pump especially studied to have perfect dyeing with hard and soft material changing
inverter RPM.
Automatic control of pressure pump.
Automatic flow control and differential pressure
control.
Expansion tank of suitable capacity.
2 beams and trolley.
Beam winder available.
Designed to operate with all kinds of controllers
with fully automatic cycle.
Sampling device.
Machine is modular from 1 to 4 kiers with coupling option.
The models have different kier diameter and
beam lenght. Kier diameters: 170 / 200 / 250 /
300 / 400 / 530, beam lengths: 1600 / 1800 /
2000 / 2200 / 3200 / 4200.
Máquina de tintura horizontal para pequeñas
producciones de tejido.
Máquina de tintura en abierto, ideal para
elaboraciones para tejidos de punto rectilíneo,
punto elástico (modelo PY-Ly, encaje, tejidos de
trama-cadena sintéticos (modelos PES, PA).
Se ha diseñado para obtener una reproducibilidad
perfecta con las grandes producciones, trabaja a
alta presión (6 bar) y temperatura (140ºC).
La máquina es completamente en acero AISI
316L.
Trabaja completamente llena con enfriamiento
de la recirculación, vaso de expansión y bomba
de presión estática. El vaso de expansión tiene
un nivel analógico para el control perfecto del
volumen y, por lo tanto, de la relación del baño.
Calentamiento: eléctrico o de vapor o con aceite
diatérmico o con agua de alta presión, intercambiador de calor externo, enfriamiento por agua.
La bomba de circulación se ha estudiado para
tener una baja relación del baño (bajo volumen)
y para teñir materiales duros (viscosa o algodón)
o suaves (lana) simplemente intercambiando
el número de revoluciones por el inverter y man-teniendo el flujo constante.
Control automático de la presión de la bomba
estática.
Control automático del flujo y de la presión de la
bomba estática.
Control automático del flujo y de la presión diferencial (opcional).
Vaso de expansión.
Dos plegadores con carretilla para carga rápida.
Bobinadora automática (opcional).
Diseñado para ser conectado a todos los tipos de
procesador o a PC industrial.
La máquina es modular entre 1 y 4 autoclaves
con todos los tipos de acoplamiento entre los
autoclaves para obtener la máxima flexibilidad.
Los modelos varían con la longitud del plegador
y con el diámetro del autoclave, los estándares
son: 170/200/250/300/400 mm diámetro y
1000/2000/2500/3000 mm de longitud.
Subbi per tintura tessuto
Perforated beam for fabric
Plegadores para tejido
Subbi per tintura nastrini, cerniere
Perforated beam for ribbon, zipper
Plegadores para cintes, ciernes
Asta portarocche
Columns for bobbins
Espada para bobinas
A H 1600/1800/2000/2200/3200/4200 mm
B Ø 170/200/250/300/400/530 mm
A
B
B
A
B
A
34
SP/TORPEDO
35
G S
36
■
Macchine da tintura
verticali modello GS
■
Vertical yarn dyeing
machines mod GS
■
Aparatos de tintura verticales
modelo GS
Le macchine da tintura GS sono state progettate per tingere
ad alta pressione (6 bar massimo) e ad alta temperatura
(140°C massimo). Possono tingere filati in rocche, tops,
fiocco, matasse, tessuti in subbio, cerniere, nastri semplicemente cambiando il tipo di porta materiale.
A seconda del modello possono tingere da 10 a 1300 kg di
materiale. Ciascuna autoclave è fornita con due porta materiali
completi di aste o subbi o cesti a seconda del materiale da
tingere, bloccaggi rapidi e intercalari.
La macchina GS è tipicamente a cuscino d’aria, su richiesta
è disponibile la versione “fully flooded” che lavora completamente piena con vaso di espansione e pompa di pressione
statica. È disponibile nella versione che lavora in entrambi
i modi (cuscino d’aria o completamente piena e vaso espansione).
Tutte le parti in contatto con il bagno di tintura sono in acciaio
inox 316L. La macchina è costruita in conformità alle normative CE è certificata da un agenzia esterna.
L’autoclave è verticale, ha dispositivo di apertura e chiusura
pneumatica tramite pistone e interblocco meccanico manuale
di sicurezza. Sensori di temperatura ad 85°C e pressione a
0.2 bar per assicurare l’apertura del coperchio in condizioni di
sicurezza.
Valvola meccanica di sicurezza sulla massima pressione,
sonda di livello macchina vuota.
Termometro analogico e 2 manometri per visualizzare la
pressione differenziale.
Rapporto bagno su richiesta del cliente da 1:4 a 1:12.
Il livello dell’autoclave è analogico con 1% di tolleranza per
avere sempre un perfetto controllo del rapporto bagno.
Riscaldamento a vapore, raffreddamento ad acqua, controllo
PID, valvole proporzionali e I/P converter con 1% di tolleranza
sulla temperatura programmata.
Scaricatori di condensa per autoclave e vaso preparazione.
Pompa di circolazione di potenza dipendente dal modello con
gruppo di inversione bagno, con- trollata da inverter, velocità
massima 3000 rpm; massima portata 40lts/kg*min a carico
massimo e densità standard.
Pompa a ridotto volume per garantire rapporto bagno costante
anche tingendo cariche ridotte.
Scambiatore a serpentina interno all’ autoclave.
Lavaggio per troppo pieno con pompa e valvola pneumatica
posta sul coperchio.
Due linee di scarico (freddo e caldo), due ingressi acqua.
Veloce sistema di riempimento, scarico, trasferimento prodotti.
Campionatore con valvole di sicurezza e programmi automatici
di correzione. Disponibile campionatore ad una rocca.
Controllo automatico del cuscino d’aria.
Controllo automatico della portata e della pressione differenziale.
Uno o due vasi prodotti (20%) per coloranti e chimici riscaldati,
con miscelatore e con coperchio. Pompa di trasferimento, dosaggio sotto pressione con tutte le curve di dosaggio.
Vaso preparazione bagno della stessa capacità dell’autoclave,
provvisto di miscelatore e riscaldato con controllo analogico del
livello per perfetto controllo del rapporto bagno.
Ricircolo dall’autoclave ai vasi prodotti e/o vaso di preparazione tramite dispositivo flow back.
Pannello elettrico e pneumatico in acciaio separato
dall’autoclave, possono essere usati tutti i tipi di microprocessori o PC industriali.
Le macchine a richiesta possono essere connesse tra loro e
lavorare in abbinata fino a 4 unità.
GS series machines have been designed for dyeing operations
under HT/HP, up to 140°C and up to 6 bar for bulk production.
They can dye yarn in pkgs, tops, ribbons, zippers, fabric in
beams, loose fibers, hanks, hairs, etc. The range includes
different models, suitable to dye from 10 up to 1300 kg. Each
kier is equipped with complete carriers for bobbins or tops or
baskets for fibers or beams for fabric or zippers or ribbons,
with suitable spindles or beams, rapid locks and plates. This
machine works in air- pad system or fully flooded system with
static pump and expansion tank. The two systems working
together are also available.
All the parts of the machine in contact with the dye liquor are
in stainless steel AISI 316 L. The machine is built in compliance with CE standards of quality and safety, certified by an
independent agency.
Vertical in design and fitted with automatic opening/closing
device and manual lid inter- locking device.
Temperature / pressure sensors set to 85 °C and 0.2 bar to
ensure safety during lid opening.
Safety pressure release valve.
Empty machine level sensor.
Analogue thermometer and 2 pressure gauges to see I/O
pressure.
Liquor ratio 1:4 – 1:12 on customer request.
Analog volume / level sensor device located inside the kier to
control the liquor level within +/- 1% tolerance.
Steam heating, water cooling, PID heating and cooling, proportional valve for heating with I/P converter with 1% of tolerance
on set temperature.
Thermal Steam trap for main kier and stock tank.
Circulation pump of suitable power (depending on models)
with group inversion bath valves, frequency controlled by
inverter 3000rpm; maximum flow rate 40lts/kg*min at maximum load standard density.
Low volume pump and heat exchanger to grant constant liquor
ratio when dyeing reduced loads, from two up to maximum
number of layers.
Pneumatic overflow rinsing valve located at the top of the kier.
2 drain lines (HT and normal drain).
2 input waters (hot and cold).
Quick filling/draining system.
Automatic control of air pad pressure.
Sampler with safety device and automatic addition program;
one pkg size available.
Automatic Delta P control and flow-meter con- nected to the
controller.
One or two 20% product tanks for dyestuff/chemicals heated
by steam and with stirrer and lid. Dosing/inject pump of suitable power (depending on models); all dosing curves available.
Stock tank: 100% stock tank heated and mixed with analog
level control 1% to have perfect filling.
Flow back from kier to product tanks and stock tank.
Separated stainless steel electric and pneumatic panel,
equipped with full automatic controller or industrial PC. All
kind of main brands controllers are available.
The machines can be connected in multiple solutions
(coupling) up to 4 units, against request.
Las máquinas de tintura GS se han diseñado para las tinturas
de alta presión (máximo 6 bar) y temperatura (máximo 140ºC).
Pueden teñir hilados en bobinas, tops, flocas, madejas, tejidos
en plegadores, cremalleras, cintas, simplemente cambiando el
tipo de porta material.
En función del modelo pueden teñir desde 10 hasta 1300
kg de material. Cada autoclave se entrega con dos portamateriales completos con espadas, plegadores o canastas,
en función del material que hay que teñir, cierres de liberación
rápida y platos separadores.
La máquina GS normalmente funciona con sistema de contrapresión de aire; a petición está disponible la versión “fully
flooded”, que trabaja completamente llena con vaso de expansión y bomba de presión estática. Está disponible en la versión
que trabaja en ambos sistemas a la vez (contrapresión de aire
o completamente llena y vaso de expansión).
Todas las partes en contacto con el baño de tintura son de
acero inoxidable 316L. La máquina se ha construido de conformidad con las normativas CE y ha sido certificada por una
agencia externa.
La autoclave es vertical y tiene un dispositivo de apertura
y cierre neumático a través de un pistón e interbloqueo
mecánico manual de seguridad. Sensores de temperatura
de 85ºC y presión de 0.2 bar para asegurar la apertura de la
tapa en condiciones de seguridad.
Válvula mecánica de seguridad en la máxima presión, sonda
de nivel de la máquina vacía.
Termómetro analógico y 2 manómetros para visualizar la
presión diferencial.
Relación del baño a petición del cliente desde 1:4 hasta 1:12.
El nivel del autoclave es analógico con el 1% de tolerancia
para obtener siempre un control perfecto de la relación de
baño.
Calentamiento a vapor, enfriamiento de agua, control PID, válvulas proporcionales e I/P converter con el 1% de tolerancia
en la temperatura programada.
Descargadores de condensado para autoclave y vaso de
preparación.
Bomba de circulación de potencia adecuada en función del
modelo con grupo de inversión del baño, controlada con
inverter, velocidad máxima 3000 rpm, caudal máximo 40
litros/kg*min de carga máxima y densidad estándar.
Bomba de bajo volumen para garantizar una relación del baño
constante incluso tiñendo cargas reducidas.
Intercambiador de calor a serpentín puesto en el interior del
autoclave.
Lavado para demasiado lleno por bomba con válvula neumática situada en la tapa.
Dos líneas de vaciado (atmosférica y alta temperatura), dos
entradas de agua. Sistema rápido de llenado, descarga, transferencia de productos.
Muestreo con válvula de seguridad y programas automáticos
de corrección. Disponible muestreo de una bobina.
Control automático de la contrapresión de aire.
Control automatico del caudal y de la presión diferencial.
Uno o dos vasos de productos (20%) para colorantes y sustancias químicas calentados con mezclador y con tapa.
Bomba de transferencia, dosificación bajo presión con todas
las curvas de dosificación.
Vaso de preparación del baño de la misma capacidad del
autoclave, equipado con mezclador y calentamiento, con control analógico del nivel para el control perfecto de la relación
del baño.
Recirculación desde el autoclave a los vasos de los productos
y/o al vaso de preparación mediante dispositivo flow back.
Tablero eléctrico y neumático de acero separado del autoclave; pueden utilizarse todos los tipos de microprocesadores
PC industriales.
Las máquinas a petición pueden conectarse entre ellas en
combinaciones de hasta 4 unidades.
GS
37
G S
Different kinds of carriers
Carrier for packages
Carrier for loose fibers
Carrier for tops
Double carrier
GS 12
GS 24
GS 40
Diametro autoclave (mm)
Kier diametre (mm)
Diámetro autoclave (mm)
400
400
500
670
800
950
1130
1350
1400
1550
1650
1950
Kg max (base rocche da 1 kg)
Kgs max (base on packages 1 kg)
Kg máx (bobinas de 1 kg)
12
24
40
64
104
152
200
312
504
728
960
1296
n° aste rocche ø 180 mm
n° of spindles packages ø 180 mm
n° de barras para carretes ø 180 mm
3
3
5
8
13
19
25
39
42
52
60
81
n° aste rocche ø 200 mm
n° of spindles packages ø 200 mm
n° de barras para carretes ø 200 mm
-
-
4
7
9
15
21
32
35
43
47
69
n° aste rocche ø 220 mm
n° of spindles packages ø 220 mm
n° de barras para carretes ø 220 mm
-
-
3
6
7
12
18
24
29
35
39
57
Modelli / Models / Modelos
38
Carrier for beams
GS 60 GS 100 GS 150 GS 200 GS 300 GS 500 GS 700 GS 1000 GS 1300
GS
Internal heat exchanger:
more efficient
and maintenance free.
Variable loading
Coupling
39
G S
M A T
40
■
MAT 5-200 kg
■
MAT 5-200 kg
■
MAT 5-200 Kg
Apparecchio per la tintura di filato in matasse
con ridotto rapporto bagno. Adatta a tingere da
10 a 200 kg.
Carico in portamateriali con bastoni, lunghezza
matasse da 860 mm (da 610 a 740 dopo contrazione e da 970 mm (da 660 a 790 dopo contrazione).
Matasse in lana, acrilico-lana, acrilico, cotoneacrilico, viscosa, lana-nylon.
Struttura in AISI 316L: composta da una vasca in
forma di parallelepipedo, con circolazione esterna del bagno di tintura. Il modulo è rinforzato con
supporti cavi orizzontali capaci di trasmettere gli
stress alla struttura frontale.
Griglia interna rende parallela al filato la circolazione del bagno per tintura delicata e di grande
qualità.
Pompa di circolazione bi-direzionale, dimensionata per fornire adatta pressione differenziale a
grande portata di bagno.
Velocità della pompa regolata da inverter.
Serpentina per il riscaldamento e raffreddamento
indiretti, posizionata sul fondo dell’apparecchio.
Vaso di espansione.
Vaso preparazione bagno 100% riscaldato e con
mixer.
Dispositivo per campionatura.
Machine for dyeing yarns in hanks/skeins in
sticks with reduced bath ratio. Suitable to dye
from 10kg up to 200kg
Loading hanks on sticks 860mm length before
retraction and from 610 to 740 mm after retraction and 970mm length before retraction and
from 660 to 790 after retraction.
Material: wool and wool-acrilic acrylic, cottonacrilic, viscose, wool-nylon blending yarn.
Main body in AISI 316L:composed of a parallelepiped module with external circulation of the
dyeing bath. The module is reinforced with horizontal hollow ribs to obtain a highly reinforced
structure capable of transmitting the stresses to
the frontal structural members.
Internal grids make the bath dyeing parallel to
the yarn to dye delicate material with high quality
results.
Bi-directional circulation pump. Parallel up to 4
machines. The pump is dimensioned to give a
high prevalence and delivery of liquor.
Pump speed regulated by inverter.
Indirect heating and cooling coil placed in the
bottom of the machine.
Expansion tank.
100% stock tank heated and mixed.
Sampling device.
Aparato para la tintura de hilado en madejas con
relación de baño reducida. Apto para teñir desde
10 hasta 200 kg.
Bastones porta materiales, longitud de las madejas de 860 mm (desde 610 hasta 740 después de la contracción) y de 970 mm (desde
660 hasta 790 después de la contracción).
Madejas de lana, acrílico-lana, acrílico,
algodón-acrílico, viscosa, lana-nylon.
Estructura de AISI 316L: constituida por un
tanque con forma de paralepípedo, con circulación externa del baño de tintura. El módulo se ha
reforzado con soportes horizontales huecos, capaces de transmitir los esfuerzos a la estructura
frontal.
La rejilla interna permite al baño de circular de
forma paralela respecto al hilado al fin de conseguir una tintura delicada y de gran calidad.
Bomba de circulación bidireccional, dimensionada para generar una presión diferencial adecuada y un gran caudal del baño. Velocidad regulada por inverter.
Serpentín para el calentamiento y enfriamiento
indirecto, posicionado en el fondo de la máquina.
Vaso de expansión
Vaso de preparación del baño 100%, calentado
y con mixer
Dispositivo para muestreo
GS
MATASSE
41
G S
42
H O R
■
Macchine
da tintura orizzontali
■
Horizontal dyeing
machines
■
Maquinas
de tintura horizontales
GS HOR sono macchine orizzontali ad alta
temperature/pressione con porta materiali modulari ad aste verticali.
Sono macchine a cuscino d’aria e lavorano fino a
6bar e 140 °C con sistema interno di espansione
del bagno.
GS HOR vanno da 50 a 600 KG e sono interamente in acciaio AISI 316L.
GSHOR consentono una facile manutenzione e
sono installate sul pavimento per cui non sono
necessarie piattaforme e carri ponte e consentono una facile installazione.
I porta materiali orizzontali sono modulari e intercambiabili e una macchina puo’ essere caricata
con 1 , 2 o 3 porta materiali dipendendo dalla capacità per cui le macchine grandi usano lo stesso
porta materiale delle piccole.
Tingono qualsiasi tipo di rocca compressa e
rigida da 150 a 270mm di diametro,tops e
bumps.
Possono essere caricate dal 25% al 100% con
rapporto bagno constante.
Un basso rapporto bagno consente di risparmiare in vapore, prodotti chimici e acqua ed ha un
minor impatto ambientale.
Le macchine GS HOR possono lavorare in accoppiata.
La pompa centrifuga permette di tingere uniformemente rocche di grande densità e diametro;
la pompa è unidirezionale con dispositivo automatico di inversione bagno.
Il bagno è aspirato dalle pareti laterali interne alla
macchina.
Misuratore di portata.
Misuratore di DP.
Vaso prodotti.
Vaso di preparazione della stessa dimensione
dell’autoclave con mixer e riscaldato.
Riempimento e scarico veloci.
Scarico ad alta temperatura e ingressi acqua
multipli
Idroestrazione ad alta pressione.
Qualsiasi tipo di controllore automatico o PC industriale.
GS HOR, high pressure high temperature horizontal dyeing machines (GS HOR) with modular
carriers and vertical spindles.
These machines work up to at 6 bar and 140 °C
in air pad system and with internal expansion of
bath.
Range: from 50 to 600KG.
Machines are built completely in AISI 316L GS
HOR avoid use of cranes and platforms and are
easy to maintain and inspected.
Horizontal carriers are modular and interchangeable. Depending from capacity one machine can
have 1 or 2 or 3 carriers.
They can dye every bobbin compressed or rigid,
tops, bumps. Bobbins dimeter can be from 150
to 270 mm.
Bigger machines can use the same carrier as
smaller machine.
One machine can be charged from 25% to 100%
with constant liquor ratio (flexible loading).
These machines can work coupled.
The pump is centrifugal, designed to achieve
40lts/kg*min at maximum load standard density
and allows to dye high density and big diameter
pkgs.
Pump is unidirectional with automatic bath inversion device.
Bath is sucked from lateral internal walls.
Flow meter.
Fast drain, fast filling.
High temperature drain and multiple water input.
Automatic DP regulator.
25% product tank.
100% stock tank heated and mixed.
Coupling device.
High temperature drain, multiple water inlets.
All kinds of controllers are available.
GS HOR son máquinas horizontales de alta
temperatura/presión con porta materiales modulares y espadas verticales.
Son máquinas a sistema de contrapresión de
aire y trabajan hasta 6 bar y 140°C con sistema
interno de expansión de baño.
GS HOR van desde 50 hasta 600 Kg y son enteramente en acero Aisi 316L
GS HOR permiten un fácil mantenimiento y son
instaladas sobre el piso y por esto no son necesarias plataforma y puentes grúas y permiten
una fácil instalación.
Los porta materiales horizontales son modulares
e intercambiables y una máquina puede ser
cargada con 1, 2 o 3 porta materiales según la
capacidad ; por lo que las máquinas grandes
utilizan el mismo porta material de las máquinas
pequeñas.
Tiñen cualquier tipo de bobina sea comprimida
que rígida, desde 150 hasta 270 mm de
diámetro, Tops y bumps.
Pueden ser cargadas desde el 25% hasta el
100% con relación al baño constante.
Una baja relación del baño permite ahorrar en
vapor, productos químicos y agua y tiene un
menor impacto ambiental.
Las máquinas GS HOR pueden trabajar acopladas.
La bomba centrífuga permite teñir de manera
uniforme bobinas de alta densidad y diámetro:
la bomba es unidireccional con dispositivo automático de inversión del baño.
El baño se aspira desde las paredes laterales
internas a la máquina.
Caudalimetro
Medidor de DP
Vaso de preparación de la misma dimensión del
autoclave con mixer y calentamiento
Llenado y vaciado rápidos
Vaciado de alta temperatura y entradas de agua
múltiples
Hydroextraction de alta presión
Cualquier tipo de controlador automático o PC
industrial.
■
■
■
Le macchine GS possono essere fornite
anche orizzontali e hanno le stesse caratteristiche delle verticali, lavorano con cuscino d’aria.
GS machines are also available in HORIZONAL
EXECUTION with same characteristics as vertical
machines. This model works in air-pad system.
Las máquinas GS también pueden suministrarse horizontales, con las mismas características
de las verticales, trabajando con sistema de
contrapresión de aire.
GS HOR
43
ZP4 0 0 /4 5 0 / 6 3 5 / 9 0 0 / 1 1 0 0
■
Centrifuga
ZP 400/450/635/900/1100
■
Hydroextractor model
ZP 400/450/635/900/1100
■
Centrifugadora modelo
ZP 400/450/635/900/1100
Centrifuga per tessuto, matasse, rocche
etc... con cesto in acciaio inox diametro interno 400 / 450 / 635 / 900 / 1100 mm.
Hydroextractor for fabric, bobbins, hanks,
etc... with basket in stainless steel, internal
diameter: 400 / 450/ 635 / 900 / 1100 mm.
Centrifugadora para tejido, madejas, bobinas,
etc… construida con cesto de acero inoxidable, diámetro interno 400 / 450 / 635 / 900 /
1100 mm.
Coperchio di chiusura completo di sicurezza
contro le aperture accidentali.
Velocità di rotazione fino a 1450 RPM con
inverter.
Cover with safety device max rotation speed
1450 tours/min. with inverter.
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS
ZP400
ZP450
Tapa de cierre completa con seguridad
contra las aberturas accidentales.
Velocidad de rotación de hasta 1450 rpm con
inverter.
ZP635
ZP900
ZP1100
Capacità di carica / Load capacity / Capacidad de carga
10 kg
12 kg
20 kg
57 kg
100 kg
Potenza / Power / Potencia
1,10 kW
2,20 kW
4,00 kW
7,50 kW
11kW
Diametro / Diameter / Diametro
400 mm
450 mm
718 mm
900 mm
1100 mm
Altezza / Height / Altura
350 mm
350 mm
306-450 mm
500 mm
500 mm
Volume / Volume / Volume
40 lt
42 lt
120-170 lt
300 lt
500 lt
Larghezza / Lenght /
610 mm
800 mm
840 mm
1740 mm
1950 mm
Profondità / Deep / Profundidad
515 mm
610 mm
1100 mm
1350 mm
1600 mm
Altezza / Height / Altura
950 mm
1000 mm
1000-1200 mm
1000 mm
1050 mm
Dimensioni cestello / Basket dimensions / Dimensiones
Dimensioni macchina / Machine dimensions / Dimensiones
44
HYDRO
EXTRACTOR
ZP
400/450/635/900/1100
45
M I N I / D R Y E R
46
■
Asciugatoi da laboratorio
MINI DRYER
■
Laboratory dryer machine
MINI DRYER
■
Secaderos de laboratorio
MINI DRYER
Asciugatoi da laboratorio MINI DRYER per
campioni di filato in rocche o matasse, tops e
tessuto.
Laboratory dryer machine mod. MINI DRYER
suitable for samples of yarn in spools or hanks,
tops, loose fibers and fabric.
Secaderos de laboratorio modelo MINY DRYER
para muestras de hilado en bobinas o madejas,
tops y tejido.
Struttura esterna in acciaio inox con finitura
satinata e coibentazione interna.
Camera di asciugamento avente nr. 2 piastre
forate in acciaio inox per appoggio campioni
(modello MINI DRYER 350/700) oppure fino a n°
6 aste portarocche per un totale da n° 6 a 42
rocche diametro max 230 mm, oppure da 8 a 48
rocche Ø max 190 mm, oppure per l’asciugatura
max 10/15 Kg di filato in matasse (modello MINI
DRYER SPECIAL).
Riscaldamento per mezzo di resistenze alettate,
su richiesta a vapore (solo su MINI DRYER SPECIAL).
Antine in vetro temperato PYREX (modello MINI
DRYER 350/700) antine in acciaio inox (modello
MINI DRYER SPECIAL).
Circolazione aria calda forzata su minidryer
(350/700).
Turbina ad alta portata/prevalenza per circlolazione aria su MINIDRYER SPECIAL.
Pannello elettrico composto da:
Interruttore generale.
Termostato per regolare la temperatura da 20 a
120°C.
Timer per impostazione tempo mantenimento alla
temperatura stabilita e condizionamento.
Work chamber and structure is made in AISI
316L with internal thermal coibentation.
Heating by thermal capacity elements positioned
below the chamber floor (mod. MINI DRYER
350/700).
Model MINI DRYER SPECIAL can dry max n° 6
columns from 6 to 42 bobbins diam max 230
mm, or dry from 8 to 48 bobbins diam max 190
mm, or yarn hanks max 10/15 kg.
Electric heating with long life resistors, against
request steam heating (only for model MINI
DRYER SPECIAL).
Door in PYREX glasses (mod. MINI DRYER
350/700), or INOX stainless steel (mod. MINI
DRYER SPECIAL).
Hot air circulation fan fitted (model minidyer
350/700).
High prevalence fan propeller for circulation
of air from inside to outside the spools (model
minidryer special).
Electrical panel with:
Main switch.
Thermorstat for temperature from 20 to 120°C.
Timer for temperature maintenance and conditioning.
Estructura externa en acero inox con acabado
satinado y cohibentación interna.
Cámara de secado que posee número 2 placas
agujereadas de acero inox para el apoyo de las
muestras (modelo MINI DRYER 350/700) o bien
hasta número 6 espadas porta materiales, para
un total entre 6 y 42 bobinas de Ø máx. 230
mm, o bien desde 8 hasta 48 bobinas de Ø máx.
190 mm, o bien para el secado de hilado en madejas de máx. 10/15 kg. (modelo MINI DRYER
SPECIAL).
Calentamiento por medio de resistencias eléctricas, a petición con calentamiento a vapor (solo
MINI DRYER SPECIAL).
Puertas de vidrio templado PYREX (mod. MINI
DRYER 350/700) o bien en acero inox (mod. MINI
DRYER SPECIAL).
Circulación de aire caliente forzada en minidryer
(350/700).
Turbina de alto caudal/prevalencia para circulación del aire desde adentro hasta afuera de la
bobina en MNIDRYER SPECIAL.
Cuadro eléctrico constituido por:
Interruptor general.
Termostato para regular la temperatura desde
20° hasta 120°C.
Temporizador para la configuración del tiempo
de mantenimiento temperatura y acondicionamiento.
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS
350
700
SPECIAL
Dimensioni interne / Inside dimensions / Dimensiones interiores
320x360x440H mm
670x360x440H mm
820x450x900H mm
Dimensioni ingombro / Dimensions machine / Dimensiones de ocupaciòn
590x500x630H mm
935x500x630H mm
1200x600x1900H mm
Potenza installata / Power installed / Potencia instalada
3,6 kW
4,8 kW
12 kW (electric) 3 kW (steam)
Alimentazione / Voltage / Voltaje
220/380 V (3) 50/60 Hz
MINI
DRYER
47
R A P I D
■
Asciugatoio rapido
da laboratorio
Piccolo asciugatoio rapido per rocche, tessuti, nastri, cerniere, l’asciugatoio non richiede
la centrifugazione ed è dotato di spremitura ad
aria compressa prima della partenza del ciclo di
asciugatura.
L’aria calda passa dall’interno all’esterno del
materiale e l’umidità è espulsa direttamente
nell’atmosfera.
La rapidità dell’asciugatura è dovuta alla girante
ad alta pressione usata.
La macchina è montata su un basamento ed è
facile da installare.
La capacità è da 1 a 6 rocche standard.
L’asciugatoio è verticale, l’autoclave in acciaio
AISI 316 L ha diametro 270 permettendo l’asciugatura di tutti i tipi di rocche.
L’asta è removibile dotata di bloccaggio rapido
per le rocche, facile da caricare.
La potenza del turbocompressore è 11 KW, il riscaldamento può essere elettrico o a vapore su
richiesta del cliente, il condizionamento di fine
ciclo con scambiatore ad acqua.
Il coperchio ha chiusura rapida e interblocco
meccanico.
I cicli di spremitura ad aria ed essiccazione sono
controllati da microprocessore, la temperatura di
mantenimento ha una tolleranza di +/- 3 °C sul
set point ed ha un “range” da 20 °C a 135 °C.
Il turbocompressore è ad alto rendimento con silenziatore all’aspirazione e supporti antivibrazione
e il motore è controllato da inverter.
Il pannello elettrico e pneumatico sono separati
dall’autoclave in un box di acciaio.
48
D R Y E R / A R 6
■
Lab rapid dryer
Small lots rapid dryer for bobbins, ribbons,
zippers, etc.
The dryer works without preventive centrifugation
and it works with a forced circulation of air through the material to dry, with following expulsion in
atmosphere. Cylindrical drying kier.
The machine is in stainless steel AISI L, and it is
assembled on a basement easy to install.
Capacity from 1 to 6 standard bobbins (H=170
mm).
Kier diameter: 270mm.
Bobbins diameter: max 245 mm.
Removable spindle and rapid lock for bobbins,
machine easy to be charged.
Installed power: 11 kW.
Rapid closing cover.
Cycle of air squeeze and drying, adjustable with
controller.
3 °C tolerance on set temperature, temperature
range 20°C- 135 °C.
Water cooling.
Steam heating.
Rotative blower with high performance with silencer on suction and anti-vibration supports.
Motor driven with inverter.
Electric and pneumatic board assembled in a
separated stainless steel box.
■
Secadero rapido
de laboratorio
Pequeño secadero rápido para bobinas, tejidos,
cintas, cremalleras; el secadero no requiere el
centrifugado y se ha equipado con hidroextracción por aire comprimido antes del inicio del circuito de secado.
El aire caliente pasa desde el interior al exterior
del material y la humedad se expulsa directamente en la atmósfera.
La rapidez del secado se debe al rotor y a la presión usada.
La máquina se ha montado en una bancada y es
fácil de instalar.
La capacidad varía entre 1 y 6 bobinas estándar.
El secadero es vertical, el autoclave es en acero
AISI 316 y tiene diámetro de 270mm y permite
el secado de todos tipos de bobinas.
La espada es removible y se ha equipado con
bloqueo rápido para las bobinas, fácil de cargar.
La potencia del turbocompresor es 11 KW, el
calentamiento puede ser eléctrico o de vapor a
petición del cliente, el acondicionamiento de fin
de ciclo es con intercambiador de agua.
La tapa tiene cierre rápido e interbloqueo mecánico.
Los ciclos de hidroextracción y de secado se controlan con microprocesador; la temperatura de
mantenimiento tiene una tolerancia de +/-3ºC en
el punto de consigna y tiene un "intervalo" entre
20ºC y 135ºC.
El turbocompresor es de alto rendimiento con
silenciador en la aspiración y soportes antivibración y el motor es controlado mediante inverter.
El tablero eléctrico y neumático son separados
por la autoclave en una caja de acero.
RAPID DRYER
AR6
49
H I G H
P R E S S U R E
■
Asciugatoio
ad alta pressione
La macchina lavora a pressione di 5 bar e ad una
massima temperature di 140 °C.
Usa gli stessi porta materiali delle GS verticali ed
orizzontali.
L’asciugatoio lavora ad alta efficienza e il materiale viene inserito immediatamente dopo la tintura senza uso di centrifuga.
È completamente in acciaio AISI 316L, lavora a
circuito chiuso ad una pressione di 5 bar. Il materiale non è soggetto ad impurità dell’aria e non
sono necessari filtri dell’aria.
Le macchine vanno da 200 a 800 kg.
Il ciclo si divide in 3 parti: spremitura, essiccamento e condizionamento.
La macchina ha una soffiante ad alta pressione
studiata in modo da massimizzare la portata
dell’aria e la tenuta meccanica è di facile manutenzione.
Le sue caratteristiche salienti sono un rapido
sistema di pressurizzazione e speciali scambiatori distinti di raffreddamento e riscaldamento
con grande superficie di contatto.
Il deviatore di flusso, situato sulla parte posteriore dell’autoclave è di facile manutenzione e permette uno scambio soft della direzione evitando
perdite di pressione.
I tempi del processo sono di ca. 20-30 minuti
per il poliestere, 50-65 minuti per il cotone,
45-50 minuti per la lana, 45 minuti per l’acrilico.
Disponibile nella versione orizzontale.
1 Blower;
2 Kier;
3 Cooling heat exchanger;
4 heating heat exchanger;
5 Condensate out
6 Flow deviator.
■
High Pressure Dryer
The machine works at 5 bar and maximum temperature 140 °C.
Carriers are the same used in GS (vertical dyeing
machines) and GSHOR (Horizontal dyeing machines).
This machine is highly efficient and does not
need previous hydro extraction. It is completely
in AISI 316L. It works in closed high pressure
circuit at 5 bars and does not need filters. There
is no air yarn pollution due to air impurities.
Range: 200-800 Kg.
The cycle is divided into 3 parts: squeezing,
drying, conditioning.
Machine has a big flow blower and rapid pressurization system, special heat exchanger with
big contact surfaces to heat and cool.
Process timing for polyester is 20-30 minutes,
cotton is 50-65 minutes, wool 45-50 minutes,
acrylic 45 minutes.
Machine has a special high efficiency blower
with particular shape of impeller (Peltier) and the
mechanical seal is easy to change.
Flow deviator is fitted in back of the kier and
allows very easy change in flow direction avoiding pressure losses.
Heat exchangers are separated for heat and cool
and are tested at 16 bars.
The horizontal version is avaiable.
a Dynamic hydro
extraction phase.
This is the first phase and
substitute hydro-extraction
so heat and cool are not
involved.
b Rapid dryer phase.
An external compressor
maintains all circuit at
constant pressure, using an
air stock tank. It increases
air density and obviously,
the capacity of air to absorb
water from the material to
treat.
By controller, customer
chooses heating and cooling
temperature, maintaining
time and air direction; the
air direction is changed by
deviator 6.
c Conditioning.
After rapid dryer phase,
start the conditioning phase.
This phase need to level the
residual humidity and
reduce the material
temperature.
50
D R Y E R
■
Secadero
de alta presión
La máquina trabaja a presión de 5 bars y con una
temperatura máxima de 140°C.
Utiliza los mismos porta materiales de las máquinas GS verticales y horizontales.
El Secadero trabaja con alta eficiencia y el material se inserta inmediatamente después de la tintura, sin el uso de centrifugadoras.
Está contruido enteramente en acero AISI 316L,
funciona en circuito cerrado por medio de una
presión de 5 bars y el material no está sujeto a
las impurezas del aire por lo que no son necesarios filtros de aire.
Las maquinas van de 200 a 800 Kg.
El ciclo se divide en 3 partes: hidroextracción,
secado y acondicionado.
La máquina tiene un soplador de alta presión estudiado para maximizar el flujo de aire y estructura mecánica de fácil mantenimiento.
Sus características principales son el sistema
rápido de presurización y los especiales intercambiadores de calor separados para los procesos de enfriamiento y calentamiento y con gran
superficie de contacto.
El desviador del flujo, ubicado en la parte posterior del autoclave es de fácil manteni- miento y
permite el cambio suave de la dirección evitando
las pérdidas de presión.
Los tiempos del proceso son aproximadamente
de 20-30 minutos para el poliester, 50-65 minutos para el algodón, 45-50 minutos para la lana
y 45 minutos para acrílico.
Disponible la version horizontal.
HIGH
PRESSURE
DRYER
51
E D C
■
Asciugatoio semi-rapido
EDC
■
Semi-rapid dryer
EDC
■
Secadero semi-rapido
EDC
Questi essiccatoi sono adatti all’asciugamento di
qualsiasi tipo di filato. Il sistema usato per l’asciugamento é a circolazione forzata di aria calda
dall’interno all’esterno della rocca, con lo scopo
di salvaguardare l’ottima qualità del filato, tenendo presente anche al contenimento dei costi
energetici e la protezione dell’ambiente di lavoro
(rumore, calore, etc.).
This dryer can be used to dry any type of yarn.
The system used for drying involves the forced
circulation of hot air from the inside to the outside of the spool, with the aim of safeguarding
the high quality of the yarn and at the same time
taking into consideration energy, cost-effectiveness and the protection of the work environment
(noise, heat, etc.).
Estos secaderos son aptos para el secado de
cualquier tipo de hilado. El sistema usado es
la circulación forzada de aire caliente desde el
interior hasta el externo de la bobina, con el fin
de salvaguardar la óptima calidad del hilado y
teniendo en cuenta también la contención de los
costes energéticos y la protección del ambiente
de trabajo (ruido, calor, etc...).
L’aria per l’asciugamento viene prelevata
dall’ambiente, filtrata dalla polvere ed altre
impurità con filtro a carbone in modo da evitare
impurità sul filato, quindi viene spinta sulle
rocche da un ventilatore ad alta portata e prevalenza, precedentemente riscaldata con uno
scambiatore di calore.
La camera di asciugamento è costruita utilizzando pareti in materiale termoisolante e fonoassorbente. Nel modello EDC, all’interno della camera
di asciugamento, vengono inseriti i carrelli con
aste portarocche provenienti dalla centrifuga.
Può avere una o due camere a seconda della
capacità dell’essicatoio e ogni camera ha 2
carrelli uno dentro in asciugatura e uno fuori in
preparazione.
L’essiccatoio, è dotato di processore e di sensori
che permettono di effettuare tutte le operazioni
di asciugatura e condizionamento in maniera totalmente automatica, in modo da ottenere un’ottima uniformità di umidità finale del filato. Questo
consente lo sfruttamento ottimale dell’asciugatoio
con notevoli riduzioni dei tempi di asciugamento e
quindi dei costi energetici e di manodopera.
The air used for drying is drawn from the surrounding air and is filtered using carbon filters
which retain dust and other impurities without
soiling the yarn. The air is then forced over the
spools by a high delivery and high pressure propeller after being heated by a heat exchanger.
The drying chamber is built using thermally insulated and sound-absorbing walls. The trolleys
with spool-holding rods coming from the hydro
extractor are inserted into the drying chamber.
Dryer can be with one or two chambers depending from the capacity, and every chamber has
two trolleys, one is inside (production) and the
other one is outside (preparation) so time is optimized.
The dryer has its own automatic controller to
set heating and conditioning cycle. There is temperature sensor in the chimney and/or humidity
sensor and/or weight scale All these sensors can
determine automatic cycle stop in order to optimize the cycle and having uniformity of residual
moisture in the dried yarn. This permits considerable reductions in drying times and therefore
in energy and labour costs.
El aire para el secado se toma del ambiente,
es purificado por filtros de carbón que retienen
el polvo y demás impurezas para evitar contaminaciones en el hilado, es calentado por un intercambiador de calor y finalmente empujado hacia
las bobinas por un ventilador de alto caudal y
prevalencia.
La cámara de secado está construida utilizando
paredes de material termoaislante y fonoabsorbente. En el modelo EDC, en el interior de la
cámara de secado, se introducen las carretillas
con las espadas porta bobinas provenientes de
la centrifugadora.
Puede poseer una o dos cámaras en función de
la capacidad del secadero y cada cámara posee
2 carretillas, una en el interior del secado, otra
afuera en preparación.
El secadero, se ha equipado con procesador
y sensores que permiten efectuar todas las
operaciones de secado y acondicionamiento de
manera totalmente automática, en modo que
se obtenga una óptima uniformidad y humedad
final del hilado. Esto permite disfrutar óptimamente del secadero con notable reducción del
tiempo de secado y por lo tanto del coste energético y de mano de obra.
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS
52
Capacità di carica / Loading capacity / Capacidad de carga
da 2 a 1500 kg asciutto / from 2 to 1500 kg (dry weight) / de 2 a 1500 kg seco
Potenza installata / Power supply / Potencia instalada
da 3 a 90 kW / from 3 to 90 kW / de 3 a 90 kW
Temperatura max di asciugamento / Max drying temperature /
Temperatura máxima de secado
130°C
EDC
53
M R 2 R D / 4 R D
54
■
Magazzino rotante
2RD/4RD
■
Rotating storage
2RD/4RD
■
Paternoster
2RD/4RD
Adatto allo stoccaggio in spazi ridotti di fusti o
scatole di polveri coloranti o altro tipo di confezioni.
Used for storing cans or boxes containing dyeing
products (dyestuff or chemicals) or any other type
of container in confined spaces.
Apto para el depósito en espacios reducidos de
bidones ò cajas de colorantes en polvo ù otro tipo
de confecciones.
Ripiani in ferro verniciato con dimensioni su
richiesta del cliente (lunghezza utile minima da
3000 mm a 6000 mm con profondità di 450
mm).
L’incastellatura è in ferro verniciato, completa
di protezioni con pannelli in policarbonato trasparente “alveolare” completa di carrello portabilancie in acciaio inox mobile su tutto il fronte, predisposto per l’alloggiamento di 2 bilancie completo
di aspirazione.
Zona di prelievo provvista di nr. 2 barriere a fotocellule secondo attuali normative di sicurezza e
di canale di aspirazione in acciaio INOX (Foto B).
Le 2+2 oppure 4+4 ruote dentate movimentano
la catena dove sono fissati i ripiani; il motoriduttore è di potenza appropriata, corredato di frenata progressiva, filtro a cassoncino e prefiltro rigenerabile.
Il doppio senso di marcia serve per richiamare il
ripiano con percorso più breve.
Su richiesta, è possibile rivestire in acciaio inox
i ripiani, effettuare il caricamento dei fusti dalla
parte posteriore oppure a diverso livello dal prelievo, con porta scorrevole in alluminio (optional)
completa di micro di sicurezza e doppio richiamo
dei ripiani (foto A). Inoltre, predisposizione per
collegamenti ai sistemi centralizzati di gestione
aziendale tramite video terminale (optional)
(foto C). La veniciatura della struttura portante e
canale di aspirazione viene eseguita con prodotti
epossidici secondo attuali normative CE.
Painted iron shelves with customised dimensions
(minimum length from 3000 mm to 6000 mm,
depth 450 mm).
Frame in painted iron, complete with guards in
the form of transparent “alveolate” panels made
of polycarbonate and equipped with a stainless
steel scale holding carriage (pre-arranged for
two scales) which can be moved all along the
front side.
The container collection area has two protection
barriers with photocells according to the current
safety standard as well as a stainless steel suction pipe (Photo B).
The gear wheels (2+2 or 4+4) drive the chain on
which the shelves are fixed. The gearmotor has
an appropriate power and a progressive braking
function and is equipped with a box filter and a
regenerating pre-filter.
The two movement directions allow to recall the
desired shelf along the shortest path.
On request, the shelves can be in stainless steel.
Charging can be done from back side or at different level from collection point, with aluminium
sliding door complete with safety microswitch
and shelf double recall function (Photo A). It is
also possible a pre-arrangement for the connection to central management systems by means
of display terminals (Photo C). Epoxy painted
supporting frame and suction pipe according to
the current CE standard.
Repisas de hierro pintado con medidas según
petición del cliente (longitud útil minima de 3000
mm a 6000 mm con 450 mm de profundidad).
Estructura de hierro pintado, con paneles de
protección en policarbonato trasparente alveolar,
completa con carro portabásculas en acero inox,
móvil por toda la parte frontal y predispuesto para
alojar 2 básculas, completo con aspiración.
Zona de toma de muestras provista de 2 fotocélulas, según las normas actuales de seguridad,
y de canal de aspiración en acero INOX (Foto B).
Las 2+2 o 4+4 ruedas dentadas mueven la
cadena donde se fijan las repisas; el motorreductor es de potencia apropiada, equipado con
freno progresivo, filtro de arqueta y prefiltro regenerable.
El doble sentido de marcha sirve para llamar a la
repisa más cercana.
Es posible, sobre pedido, revestir en acero inox
las repisas, efectuar la carga de los bidones por
la parte posterior o a diferente nivel de la toma,
con puerta corredera en aluminio (opcional) completa con micro de seguridad y doble llamada de
las repisas (Foto A). Además, está predispuesto
para la conexión a los sistemas centralizados de
gestión, mediante video terminal (opcional) (Foto
C). La pintura de la estructura y del canal de aspiración es con productos epoxídicos, todo según
las normas actuales CE.
MR
2RD/4RD
C
55
P R E S S A
■
Pressa per rocche
■
Press for bobbins
■
Prensa para bobinas
Pressa per grandi portamateriali. Costruzione in
ferro verniciato, colonna ancorata alla parete,
con braccio dotato di carrello portapistone.
Il braccio può anche ruotare attorno alla colonna. Motoriduttore autofrenante per movimento
del carrello portapistone con finecorsa, quadro
elettrico a parete con comandi di sicurezza a
due mani per movimento del pistone.
Disponibile anche pressa per asta singola.
Press for big carriers. Construction in painted
iron with a column anchored to the wall, mobile
arm with carriage. The piston is loaded in the
carriage. The arm can also rotate. Gear motor
with self-braking for carriage with piston movement with limit switch. Electric panel placed on
the wall with 2 handed safety commands for the
piston movement.
A press suitable for single spindle carriers for
small machines is available.
Prensa para portamateriales grandes. Construcción en hierro barnizado, columna anclada a la
pared, con brazo equipado con carro portapiston. El brazo también puede girar alrededor de la
columna. Motorreductor para movimiento del
carro portapistón con final de carrera. Tablero
eléctrico de pared con controles de seguridad de
dos ganchos para movimiento del pistón.
También está disponible una prensa para
espada simple.
C O L O U R / M I X E R
56
■
Serbatoio carellato
COLOUR MIXER
■
Dye kitchen
COLOUR MIXER
■
Deposito sobre ruedas
COLOUR MIXER
È costituito da un serbatoio interamente in acciaio inox con capacità da 200 a 500 Lt. montato
su intelaiatura completa di ruote, tubo cilindrico
forato per il riempimento ed il lavaggio, filtro, agitatore, pompa di trasferimento, serpentina per il
riscaldamento, quadro elettrico.
The dye kitchen is made up of a thank in AISI
316 stainless steel available from 200 to 500
liters, mounted on a frame with pivoting wheels,
perforated tube for filling and washing, filter, immersion mixer, pump for introductions, coil for
steam heating, control panel.
Está constituido por uno o varios tanques de
acero inox con capacidad entre 200 y 3000
litros. Pueden proporcionarse fijos o bien montados en una carcasa completa con ruedas, tubo
cilíndrico agujereado para el llenado y el lavado,
filtro, agitador, bomba de transferencia, serpentín para el calentamiento con válvula de vapor y
descarga de la condensación, válvula de descarga y posible cuadro eléctrico.
■
Agitatori ad immersione
■
Immersion mixers
Completi di girante, motori stagni, alimentazione
220/380-50 Hz, parti a contatto del liquido in AISI
316.
Equipped with impellers, hermetic motors voltage
220/380-50 Hz, parts in contact with liquid in
AISI 316.
■
Agitadores
de inmersión
A richiesta gli agitatori possono essere forniti con:
fissaggio a muro
giranti per ogni esigenza
motori a due velocità
esecuzione in base ai dati del cliente.
On request the mixers can be supplied with:
column anchored to the wall
impeller for every need
two speed motor
prepared according to customer’s request.
Completos con rotor, motores estancos, alimentación 220/400-50/60 Hz,
partes en contacto del líquido de acero
AISI 316L.
A petición los agitadores pueden equiparse con:
fijación a paredes;
rotor para cualquier exigencia;
motores de dos o más velocidades
ejecución en función de los datos del
cliente
PRESSA
COLOUR
MIXER
57
A C C E S S O R I / I N O X
■
Accessori
per macchine di tintura
■
Accessoires
for dyeing machines
■
Accesorios
para maquinas de tintorería
Accessori in acciaio INOX per macchine da
tintura
Accessoires for dyeing machines in stainless
steel
Accesorios en acero inox para máquinas de
tintorería
colonnine triangolari e tubolari
bloccaggi rapidiperni filettati
colonnine portatops
subbi di tintura
bastoni portamatasse
intercalari per tubetti conici e cilindrici.
triangular and cylindrical columns
rapid screws
bolt
column for tops
dye cones-tube
spindles for hanks
diving plates for conical and cylindrical tubes.
espadas triangulares y tubulares
cierres de liberación rápida
pernos roscados
espadas porta tops
plegadores de tintura
bastones porta-madejas
separadores para tubos cónicos y cilíndricos
Tipi di aste / Kind of columns / Tipos de espedada
58
ACCESSORI
INOX
BLR01
BLR01
BLR01
PE03
PE03
PE03
BLR02 PE03 BLR03
BLR02 PE03 BLR03
BLR02 PE03 BLR03
BLR04
BLR04
BLR04
PE04
PE04
PE04
PE01
PE02
PE01
PE02
PE01
PE02
59
A C C E S S O R I / I N O X
■
Portamateriali
per rocche
■
Material carriers
for bobbins
■
Portamateriales
para bobinas
PP01
■■■
Mestoli
Laoles
Espátulas
60
PR03
PC02
■■■
Sessole
Shaveis
Palitas
■■■
Secchi
Buckets
Cubos
Cap. Lt.
Ø
L
Cap. Kg.
L
L1
Ø
Cap. Kg.
D1
D2
Ø
1
180
400
0,5
190
100
269
15
295
255
285
2
230
135
269
20
340
255
350
2
220
400
3
240
400
4
260
500
5
290
500
A C C E S S O R I E S
A C C E S S O R I O S
N O T E
61
N O T E
62
SCHIO
Venice
Rome
Grafiche Marcolin Schio 1115
Via Lago di Misurina 18
36015 Schio (VI) Italy
Tel. +39 0445 576110
Fax +39 0445 576109
[email protected]
www.ugolini.net
Scarica

catálogo - Ugolini Srl