Macchine da laboratorio e produzione per tintorie industriali Laboratory equipment & dyeing machines SINCE 1970 EXPERIENCE AND AFFIDABILITY ■ Ugolini srl è stata fondata nel 1970 da Umberto Ugolini, ingegnere meccanico che per 25 anni ha progettato e costruito apparecchi di tintura presso ILMA di Schio (Vicenza), azienda leader nel campo dei macchinari tessili. Questa esperienza e “know how” sono stati completamente riversati quindi all’interno della Ugolini. Fin dall’inizio, grazie all’apporto di qualificati ingegneri meccanici ed elettronici, Ugolini srl è sempre stata in prima linea nella corsa all’innovazione. Oggi Ugolini srl offre alle ditte tessili di tutto il mondo la sua vasta gamma di prodotti che comprendono quattro principali tipologie di produzione: macchine da tintura, apparecchi da laboratorio, accessori inox per tintoria, macchine per essiccazione, idroestrazione (centrifughe) e automazione tintoria. In questi anni anche grazie alla collaborazione con i principali gruppi tessili mondiali Ugolini srl si è sempre più specializzata nella produzione di macchine da tintoria per piccola, media e grande produzione, ritagliandosi un posto di tutto rispetto nel panorama mondiale. Ugolini srl gestisce completamente le fasi di progettazione e produzione: le attività principali sono in effetti integrate all’interno dell’azienda, a garanzia della qualità costante dei propri prodotti e del rispetto dei tempi di consegna. Il tutto per offrire al cliente non solo il prodotto che meglio si adatta alle sue esigenze, ma una vera e propria consulenza instaurando un rapporto di partnership longevo nel tempo. Questo è dimostrato anche dal numero sempre crescente di clienti nel mondo. Ugolini srl è fortemente rivolta al mercato internazionale con la maggior parte del fatturato realizzato all’estero. La qualità infine è garantita dalle certificazioni e dalle omologazioni internazionali. Le macchine vengono progettate e costruite secondo i più svariati standard: PED, ASME, TUV, ANFOR, SELO, etc. 3 ■ Ugolini S.r.l. were founded in 1970 by Umberto Ugolini, a mechanical engineer who had designed and manufactured dyeing apparatus for ILMA in Schio (Vicenza), a leader in the textile machinery sector for 25 years. All his technical expertise and “know-how” were then channeled into the Company. Ugolini S.r.l. have been front runners in innovation right from the start and thanks to this know-how and expertise as well as to the support of qualified mechanical and electronic engineers they can now offer a vast range of products to textile companies worldwide. Ugolini products can be divided into four categories: dyeing machines, laboratory apparatus, stainless steel accessories for dyeing processes, machines for drying, for hydroextraction (centrifugal machines) and for dyeing automation. Over the last few years, in co-operation with the world’s main textile groups, Ugolini S.r.l. have focused more and more on the production of dyeing machines for small, medium and bulk production lots reaching a position of world-wide prestige. Ugolini S.r.l. manage all the production phases from design to manufacture with great skill: all the main activities are carried out in-house so as to guarantee constant high-quality products whilst respecting delivery deadlines. All this is aimed not only at offering a product that meets any customer’s requirements but also at offering technical advice thereby creating a long-lasting relationship. The positive results of this policy are demonstrated by the growing number of customers from all over the world. Ugolini S.r.l. are entirely dedicated to the international market and their export sales account for the biggest portion of its annual turnover. While quality is guaranteed by international certifications and homologations, the machines are designed and manufactured in compliance with various standards such as: PED, ASME, TUV, ANFOR, SELO, etc. 4 ■ Ugolini srl fue fundada en 1970 por Umberto Ugolini, ingeniero mecánico que durante 25 años proyectó y construyó máquinas y equipos de tintura por cuenta de la sociedad ILMA de Schio (Provincia de Vicenza), empresa líder en el sector de las máquinas textiles. Estas experiencias y conocimientos técnicos fueron transferidos integralmente en los productos de la sociedad Ugolini. Desde sus albores y gracias a las aportaciones de ingenieros mecánicos y electrónicos cualificados, Ugolini srl ocupó siempre una posición de vanguardia en el camino hacia la innovación. Hoy día, Ugolini srl ofrece a las empresas textiles de todo el mundo su amplia gama de productos que abarca cuatro tipologías principales de producción: máquinas de tintura, aparatos de laboratorio, accesorios de acero inoxidable para la tintorería y máquinas de secado, de hidroextracción (centrífugas) y automatización de los procesos de tintura. En estos años, gracias también a la colaboración con los grupos textiles más importantes del mundo, Ugolini srl se concentró cada vez más en el proyecto y la construcción de máquinas de tintura para la pequeña, media y gran producción, ocupando un puesto de primer nivel en el panorama mundial. Ugolini srl controla completamente las fases de proyecto y de producción: en efecto, las actividades principales están integradas en el ámbito de la empresa, que garantiza la calidad constante de sus productos y el respeto de los tiempos de entrega. Todo ello para ofrecer al cliente no sólo el producto que se adapta perfectamente a sus exigencias, sino un servicio de asesoramiento propiamente dicho que permite instaurar una relación de colaboración duradera en el tiempo. Esta situación es corroborada por un número siempre creciente de clientes en todo el mundo. La vocación de Ugolini srl se orienta principalmente en el mercado internacional, con un volumen de ventas realizado sobre todo con los clientes extranjeros. Además, la calidad es garantizada por las certificaciones y las homologaciones internacionales. Las máquinas se proyectan y construyen de acuerdo con los estándares más variados: PED, ASME UU, TUV, ANFOR, SELO, etc. Ugolini srl rivolge una particolare attenzione al mercato internazionale. Ugolini srl pay particular attention to the international market. Ugolini srl presta una especial attencion al mercado internacional. 5 Macchine da laboratorio Laboratory machines Maquina de laboratorio Macchine da tintura Dyeing machines Maquinas de tinturas Centrifughe ed essicatoi Dryers and hydroextractor Centrifugas and vecaderos Accessori Accessories Accessorios R E D K R O M E E A S Y K R O M E ■ Apparecchio da laboratorio REDKROME / EASYKROME ■ Laboratory Dyeing Machine REDKROME / EASYKROME ■ Aparato de laboratorio REDKROME / EASYKROME Il REDKROME è un apparecchio da laboratorio adatto per la tintura di qualsiasi fibra e in qualsiasi forma, a condizioni atmosferiche o in condizioni di alta temperatura (135°C) e pressione. REDKROME is a laboratory dyeing machine. It’s suitable for every kind of material and dyes under atmospheric pressure or at high temperature (135°C) and high pressure. El REDKROME es un aparato de laboratorio adecuado para la tintura de todo tipo de fibra, sea bajo condiciones de temperatura atmosférica que de alta presión y temperatura (135°C). REDKROME II è la stessa macchina con una nuova scocca dal design innovativo e una forma circolare più efficiente. REDKROME II is the same machine, with an innovative design and a more efficient round shape. REDKROME II es la misma máquina, con una nueva carcasa de diseño innovador y una forma redonda más eficiente. EASYKROME è il modello base senza vetro sulla porta e microprocessore più economico. EASYKROME is the basic model, no tempered glass in the front door, simpler controller. EASYKROME es un modelo básico sin vidrio en la puerta y un microprocesador más económico. Riscaldamento a mezzo lampade infrarossi. Capacità massima 24 bicchieri di capacità 100, 150 o 200 cc, 16 da 300 cc, 12 da 500 cc, 6 da 1000 cc, o 1 recipiente di capacità 8 litri. Questo apparecchio è inoltre impiegabile per effettuare prove di solidità al lavaggio. Infrared heating. max 24 beakers capacity 100, 150 or 200 cc, or 16 cap. 300 cc, or 12 cap. 500 cc, or 6 cap. 1000 cc, or 1 big pot cap. 8 litres. Machine used also for washing test (colour fastness). Calentamiento por lámparas de infrarrojos. Capacidad de hasta 24 vasos de 100, 150 o 200cc; 16 vasos de 300cc; 12 vasos de 500cc; 6 vasos de 1000cc o bien un único tanque de 8 litros. Este dispositivo también puede utilizarse para la prueba de solidez al lavado. Possibilità di introdurre prodotti ausiliari o coloranti all’interno di ogni singolo bicchiere (anche sotto pressione) tramite valvole in acciaio inox e siringa completa di aggancio rapido. Auxiliary products introduction: Beakers can be equipped with a dosing valve where the product or additional dyes can be introduced by means of a syringe even under pressure. Introducción de productos auxiliares Posibilidad de introducir productos auxiliares o colorantes en el interior de cada vaso por medio de válvulas de acero inox y jeringa completa con enganche rápido también bajo condiciones de alta presión. DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS 8 Temperatura / Temperature / Temperatura Potenza installata / Power supply / Potencia instalada da 20°C a 135°C / from 20°C to 135°C / desde 20°C hasta 135°C 4,3 KW - 400V trifase/three phase/trifásico - 230V Monofase/Single Phase/Monofásico Riscaldamento / Heating / Calentamiento Raffreddamento / Cooling / Enfriamiento con lampade a raggi infrarossi / by infrared lamps /por lámparas de infrarrojos con scambiatore acqua-aria / circulation water-air / intercambiador agua-aire con scambiatore solo aria / circulation only air / circulación solo aire da 0,2 a 5°C/min. / from 0,2 to 5°C/min. / desde 0,2 hasta 5°C/min. 0-65 giri/min. / from 0 to 50 RPM / desde 0 hasta 50 RPM Gradiente / Gradient / Gradiente Velocità / Revolutions / Revoluciones REDKROME EASYKROME Easykrome Redkrome II 9 B M R ■ Apparecchio da laboratorio BMR ■ Laboratory Dyeing Machine BMR ■ Aparato de laboratorio BMR Apparecchio per tintura da laboratorio costruito interamente in acciaio inox AISI 316. Completo di n. 10 bicchieri acciao inox cap. 200- 300-400 cc cadauno a pressione atmosferica max 98°C, completi di forchette portamateriale. Riscaldamento elettrico con resistenze. Raffreddamento a mezzo di una serpentina. Quadro elettrico con microprocessore per riscaldamento-mantenimento-raffreddamento. Movimento dei campioni: viene ottenuto mediante dispositivo di agitazione con movimenti ascendenti e discendenti. Contemporaneamente al movimento di agitazione si ha un movimento di torsione grazie al quale ciascun campione viene fatto ruotare attorno al proprio asse. The whole apparatus is made in stainless steel AISI 316 L. Central shaft having 10 glasses. The sam- ples are moved by an agitator which lowes and rises. Beakers are supplied with forks to carry samples. The bath is heated by resistances stainless steel; bath cooling is obtained by cold water circolation in a coil. Nr. 10 glasses made in stainless steel AISI 316L with cap. 200-300-400 cc for 98°C. Control panel with electronic microprocessor. Movement of samples: the movement is obtained with special movements up and down. The agitation movement is accompanied by a twisting movement which rotates every sample around its axis. Aparato de laboratorio apto para tintura a presión atmosférica máximo 98ºC. Construido completamente con acero inoxidable. Completo con número 10 vasos de acero inoxidable de entre 200-300-400cc cada uno, completos con horquillas porta-material. Calentamiento eléctrico con resistencias. Enfriamiento se obtiene mediante la circulación de agua fría en un serpentín. Cuadro eléctrico con microprocesador para calentamiento-mantenimiento-enfriamiento El movimiento de las muestras: se consigue mediante un dispositivo de agitación con movimientos de ascenso y descenso. Simultáneamente al movimiento de agitación hay un movimiento de torsión gracias al cual cada muestra gira alrededor de su eje. DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS Temperatura / Temperature range / Temperatura da 20°C a 98°C / from 20 to 98°C / desde 20 hasta 98°C Potenza installata / Power supply / Potencia instalada 4 KW - 400 V Three Phase / 230 V Single Phase Riscaldamento / Heating / Calentamiento con resistenze elettriche / by electric resistences / por medio de resistencias eléctricas Raffreddamento / Cooling / Enfriamiento con scambiatore ad acqua / circulation water / circulación agua Gradiente / Gradient / Gradiente da 0,2 a 5°C/min’ / from 0,2 to 5°C/min’ / desde 0,2 hasta 5°C/min’ Velocità disco portabicchieri / Revolutions / Velocidad 0-30 cicli/min / from 0 to 30 cycles/min / desde 0 hasta 30 ciclos/min M A T 10 ■ MAT 1-5 kg ■ MAT 1-5 kg ■ MAT 1-5 kg Apparecchio da laboratorio per tintura matasse. Apparecchio tipo ad armadio idrostatico per la tintura di 1-5 kg di filato in matasse costruito in acciaio inox AISI 316. L’apparecchio è costituito da una vasca di forma parallelepipeda con vaschetta superiore per l’esclusione dell’aria e della schiuma, fondo inclinato e porta anteriore di chiusura a tenuta stagna. Serie di scanalature ricavate sulle fiancate della vasca per il caricamento di matasse ad aspature diverse. La vasca è dotata di serpentina per il riscaldamento a vapore indiretto e di griglie poste sulla parte inferiore per una perfetta diffusione del bagno, vaschetta laterale con tubazione di raccordo per l’aggiunta del colorante, dispositivo di campionatura con portamatassina campione estraibile, attacco flangiato per entrata acqua, valvola di scarico, spie per controllo circolazione bagno di tintura, termometro a quadrante. Laboratory hank dyeing machine. Apparatus with hydrostatic cabines to dye from 1 to 5 kg of yarn in hanks, construction in AISI 316L. The machine is a parallelepiped with a little vat for exclusion of air and foam; the bottom is inclined and the door is closing watertight with safety device. Series of grooves draw the sides of the vat to lad skeins with different reels. The vat is supplied with coils for indirect steam heating and with grids on the bottom for perfect diffusion of dyeing bath; small product tank with pipes to add dyestuff and chemicals with automatic valves to inject and fill/ drain the tank. All valves are with flanges. Sampling device. Aparato de laboratorio para la tintura de madejas. Aparato mod. armario hidrostático para teñir 1-5 Kg de hilado en madejas, construido en acero inox. AISI 316. El aparato consta de: tanque de forma paralelepípeda con cubeta superior para la exclusión del aire y de la espuma, fondo inclinado y puerta delantera con cierre hermético. Serie de canaladuras sacadas en los costados del tanque para la carga de las madejas con distintos devanados. El tanque se ha equipado con un serpentín para el calentamiento a vapor indirecto y de rejillas colocadas en la parte inferior para difundir el baño de modo parejo, tanque lateral con conductos para la introducción del colorante, dispositivo de muestrario con portamadejita, muestra extraíble, conexión con brida para la entrada del agua, válvula de vaciado, luces para el control de circulación del baño de tintura, termómetro de cuadrante. BMR MAT 1-5 KG 11 T E X A I R / T E X K R O M E ■ Apparecchio da laboratorio TEXAIR/TEXKROME ■ Laboratory apparatus TEXAIR/TEXKROME ■ Aparato de laboratorio TEXAIR/TEXKROME Per risolvere gli innumerevoli problemi dovuti all’uso di glicole nel sistema di riscaldamento, Ugolini srl ha brevettato un nuovo apparecchio di tintura a bagno maria con riscaldamento ad aria calda e raffreddamento aria/acqua (modello TEXAIR). Disponibile anche in versione con riscaldamento ad acqua o glicole ecologico e raffreddamento aria/acqua (modello TEXKROME). To solve the innumerable problems arising from the use of glycol in the heating system, Ugolini srl has introduced a brand-new patented bain-marie dyeing apparatus based on hot air heating system and air/water cooling system (model TEXAIR). Also available in water or ecological glycol heating and air/water cooling system version (model TEXKROME). Para resolver los varios problemas debidos al uso de glicol en el sistema de calentamiento, Ugolini srl ha patentado un nuevo aparato de tintura en baño de María, calentamiento por aire y enfriamiento aire/agua (modelo TEXAIR). Disponible también en la versión con calentamiento por agua o glicole ecologico y enfriamiento aire/agua (modelo TEXKROME). Osservazione del processo: Texair offre il vantaggio di poter osservare il processo di tintura grazie al frontale trasparente che è di vetro temperato e all’uso di recipienti di tintura in pyrex, per tinture a pressione atmosferica (max 98°C). Numero delle postazioni di tintura: Texair è concepito in modo da poter offrire n. 12 postazioni di tintura: 6+6 bicchieri in due temperature. Per garantire l’uguale temperatura nei bicchieri, l’aria calda viene mandata su appositi deviatori di flusso, garantendo così una temperatura uniforme su tutta la vasca e quindi all’interno dei bicchieri di tintura. Movimento dei campioni: viene ottenuto mediante dispositivo di agitazione con movimenti ascendenti e discendenti. Contemporaneamente al movimento di agitazione si ha un movimento di torsione grazie al quale ciascun campione viene fatto ruotare attorno al proprio asse. Bicchieri per tintura: disponibili in acciao o pyrex. Capacità dei bicchieri: 200 - 300 - 400 - 500 cc, altezza 360 mm a richiesta. Riscaldamento: ad aria calda (TEXAIR) per mezzo di resistenze e un ventilatore che manda aria all’interno della vasca o per mezzo di acqua (TEXKROME) riscaldata da resistenze. Raffreddamento: viene ottenuto mediante la circolazione di acqua fredda in uno scambiatore di calore aria/acqua e con il ventilatore che manda aria fredda all’interno della vasca. Controllo della temperatura: la regolazione e il controllo della temperatura sono effettuati da 2 microprocessori. Con ogni microprocessore è possibile impostare la temperatura di riscaldamento-raffreddamento, il gradiente, il tempo di mantenimento, allarmi, fine ciclo, ecc. Process description: the Texair model allows to observe the dyeing process thanks to a special see-through window in hardened glass located on the front and the use of dyeing containers in Pyrex for dyeing under atmospheric pressure (98°C max.). Number of dyeing positions: the Texair apparatus has been designed to house 12 dyeing stations: 6+6 beakers at 2 temperatures. To keep the temperature inside the beakers constant, the hot air passes through special flow deviators which ensure constant temperature throughout the whole tank and therefore inside the dyeing beakers. Movement of samples: is obtained by a special agitator with up and down movements. At the same time there is a twisting movement which rotates every sample around its axis. Beakers: Available in Pyrex or stainless steel 316L. The beakers have a capacity of 200 - 300 - 400 and 500 cc and are 360 mm high, as requested. Heating systems: with hot air (TEXAIR) by means of heating elements and a fan which sends the air inside the basin or by means of water (TEXKROME) heated up by heating elements. Bath cooling performed by cold water circulating inside an air/water heat exchanger equipped with a fan which sends cold air into the tank. Temperature control: the adjustment and control of the temperature is carried out by means of 2 micro processors. Each micro-processor allows to set the heating and cooling temperature, the gradient, holding time, alarms, end of cycle, etc. Observación del proceso: el modelo Texair tiene la ventaja de poder observar el proceso de tintura gracias al frontal transparente de cristal templado y al uso de recipientes de tintura de pyrex, para tinturas a la presión atmosférica (máximo 98ºC). Numero de posiciones de tintura: el aparado Texair está diseñado de modo que puede ofrecer 12 posiciones de tintura: 6+6 vasos en 2 diferentes temperaturas o bien 12 vasos y una sola temperatura. Para garantizar la temperatura igual en los vasos, el aire caliente se envía a desviadores específicos de flujo, garantizando de esta forma una temperatura uniforme en toda la cuba y, por lo tanto, en el interior de los vasos de tintura. Movimiento de las muestras: se consigue mediante un dispositivo de agitación con movimientos de ascenso y descenso. Simultáneamente al movimiento de agitación hay un movimiento de torsión gracias al cual cada muestra gira en torno a su propio eje. Vasos para tintura: están disponibles en acero o pyrex. La capacidad de los mismos es de 200, 300, 400 y 500 cc y de 350 mm de altura según la petición del cliente. Calentamiento: de aire caliente (TEXAIR) por medio de resistencias y un ventilador que impulsa el aire en el interior de la cuba y por medio de agua (TEXKROME) calentada por resistencias. Enfriamiento: se consigue mediante la circulación de agua fría en un intercambiador de calor aire/agua, con el ventilador que envía aire frío en el interior de la cuba. Control de temperatura: la regulación y el control de temperatura se efectúan gracias a 2 microprocesadores. Con cada microprocesador es posible ajustar la temperatura de calentamiento, enfriamiento, gradiente, tiempo de mantenimiento, alarmas, fin de ciclo, etc. DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS Temperatura / Temperature range / Temperatura 12 da 20°C a 98°C / from 20 to 98°C / desde 20 hasta 98°C Potenza installata / Power supply / Potencia instalada 5 KW - 380 / 220 V Riscaldamento / Heating / Calientamiento (TEXAIR) aria calda / hot air / aire caliente - (TEXKROME) acqua / water / agua Raffreddamento / Cooling / Enfriamiento con scambiatore ad acqua-aria / circulation water-air / intercambiador aire-agua Gradiente / Gradient / Gradiente da 0,2 a 3°C/min’ / from 0,2 to 3°C/min’ / desde 0,2 hasta 3°C/min’ Velocità portacampioni / Speeds samples / Velocidad 30-60 cicli/min’ / from 30 to 60 cycles/min/ desde 30 hasta 60 cycles/min TEXAIR TEXKROME 13 M A G N E T O D Y E ■ Apparecchio da laboratorio MAGNETODYE Agitazione a magnete ■ Laboratory apparatus MAGNETODYE Magnetic excitation ■ Aparato de laboratorio MAGNETODYE Agitación con imán Apparecchio da laboratorio per tingere fino a 50 gr di qualsiasi tipo di fibra e in qualsiasi forma ad alta pressione fino a un massimo di 140°C. La macchina può avere 4/6/8 autoclavi corredate di portamateriali per tingere rocche, matasse, fiocco, tessuto. La macchina è in acciao AISI 316 L Processi: sono indipendenti e ogni autoclave ha il proprio individuale controllo di temperatura. L’ agitazione del bagno è ottenuta con delle giranti poste all’interno dell’autoclave e accoppiate magneticamente a motori gestiti da inverter per poter variare la portata. Il movimento delle giranti è gestito a gruppi di 3 autoclavi. Riscaldamento elettrico e raffreddamento ad acqua. Autoclavi con coperchio a baionetta e protezione in plexiglass. Ciascuna autoclave è dotata di minimo livello di protezione, sensore di pressione e temperatura. Laboratory apparatus to dye from 5 to 50 gr of all kinds of fibers of all shapes under high pressure and up to 140°C. The machine can be equipped with 4/6/8 kiers, each of them is supplied with material carriers. Machine is in stainless steel AISI 316L Processes: independent, every single kier has its own temperature controller Bath movement is obtained by means of impellers fitted inside of every kier which are magnetically coupled with a motor driven by inverter to regulate the flow. Impellers rotate inside every kier and make bath flow through material. Magnetic impeller movement is done in group of 3 kiers. Every group of 3 kiers have same bath movement Electric heating and water cooling. Dyeing kiers with lid and safety clamp with plexiglass protection. With mechanical safety valve, minimum level probe, pressure and temperature switch. Aparato de laboratorio para la tintura de hasta 50 gr de cualquier tipo de fibra y en cualquier forma, en condiciones de alta presión y hasta un máximo de 140°C. La máquina puede incorporar 4,6,8 autoclaves completas con portamateriales para la tintura de bobinas, madejas, flocas y tejido. La máquina es de acero AISI 316 L Procesos: cada autoclave es independiente y tiene su propio control de la temperatura. La agitación del baño se obtiene con unos rodetes situados en el interior del autoclave y acoplados magnéticamente a motores regulados por inverter, para poder variar el caudal. El movimiento de los rodetes se controla en grupos de 3 autoclaves. Calentamiento eléctrico y enfriamiento por agua. Autoclaves con tapa de bayoneta y protección de plexiglás. Cada autoclave se ha equipado con un nivel mínimo de protección, un sensor de presión y temperatura. M U L T I K R O M E 14 ■ Apparecchio per la tintura policromatica di rocche ■ Machine for the polychromatic dyeing of cones and bobbins ■ Maquina para la tintura policromática de conos y bobinas Caratterizzato da due teste indipendenti, è una innovativa tecnologia in sostituzione al tradizionale sistema ad aghi. Il risultato si ottiene per aspirazione del colore dall'esterno all'interno, su creazione di sottovuoto nella testa di stampa. Grazie ai ridotti tempi di tintura, può essere utilizzato in laboratorio o per la produzione. Modello standard con 4 colori per ciascuna testa. (Max.6, su richiesta). Struttura in acciaio inox. Nr. 2 testate in lavorazione contemporanea con gli stessi colori. Possibilità di disegni diversi nelle due testate e di lavorazione a testa singola. Tintura su qualsiasi fibra e tipo di filato, compreso il poliestere, su rocche. Durata di un ciclo totale: circa 1 minuto. Ciclo automatico di tintura a mezzo PLC con controllo indipendente delle testate. Infinite possibilità di combinazione disegno. It is an innovative technology in substitution of the traditional system by needles. The result is obtained by suction of the colour from outside to inside of the package by mean of vacuum created in the printing head. Thanks to the short dyeing time, it can be used in laboratory or for production. Model for 4 colours (upon request, available up to 6 colours). Structure in stainless steel. No. 2 dyeing heads with contemporaneous utilization with the same colours. Possibility of different patterns on the two heads. It is possible to use a single head. Dyeing on any fiber or type of yarn, polyester included, on cones and bobbins. Total dyeing cycle: 1’ approx. Automatic dyeing cycle by PLC with independent control on each printing head. Numberless achieavable patterns. Con dos cámaras de tintura independientes, es una tecnología innovadora para reemplazar el sistema tradicional de agujas. El resultado se obtiene por aspiración del color del exterior al interior de la bobina a través de la creación de vacío en el cabezal de impresión. Gracias a los reducidos tiempos de procesamiento, el aparato se puede utilizar en el laboratorio como en la producción ind. El modelo estándar consta de 4 colores para cada cámara (max.6, a petición). Estructura de acero inoxidable. Nr. 2 cámaras de procesamiento con uso simultáneo de los mismos colores. Posibilidad de realizar diferentes diseños en cada una; o bien de trabajar con una sola cámara. Permite el teñido de cualquier tipo de fibra y de hilo, incluyendo el poliéster, en bobinas. Duración en total de un ciclo: aproximadamente 1 minuto. Ciclo de teñido automático por PLC con control independiente en cada cabezal de impresión. Patrones alcanzables innumerables. MAGNETODYE MULTIKROME 15 F O U L A R D / D V ■ Apparecchio da laboratorio FOULARD DV ■ Laboratory apparatus FOULARD DV ■ Aparato de laboratorio FOULARD DV Apparecchio da laboratorio per tintura di campioni di tessuto a foulard. Il tessuto viene tinto nel bagno, spremuto nei cilindri e arrotolato nello stoccaggio. Disponibile nei modelli: DV250 - DV400 - DV550. Laboratory apparatus for dyeing textile samples and foulards. The fabric is dyed in the bath, wrung by cylinders and rolled up for storage. Available in the following models: DV250 - DV400 - DV550. Aparato de laboratorio para la tintura de muestras textiles tipo foulard. El tejido se tiñe en el baño, se estruja en los cilindros y se enrolla en el almacenamiento. Disponible en los modelos: DV250 - DV400- DV550. Struttura in acciaio inox. Sistema di tintura a bagno freddo per campioni di tessuto mediante sistema: - in discontinuo tra i cilindri stessi; - in continuo con apposita vasca di impregnazione sottostante. Pressione tra i cilindri generata da pistoni pneumatici esercitanti una forza lineare. Velocità dei cilindri regolabile con inverter. Structure made of stainless steel. Cold bath dyeing system: - discontinuous between the cylinders; - continuous with appropriate bath below. Pressure between the cylinders generated by pneumatic pistons exercising a linear force. Adjustable cylinder speed through inverter. Estructura en acero inox. Sistema de tintura de baño frío para muestras de tejido, mediante sistema: en discontinuo entre los mismos cilindros; en continuo por medio de tanque de impregnación posicionado en la parte de abajo de la máquina. Presión entre los cilindros generada por pistones neumáticos, que ejercen una fuerza lineal. Velocidad de los cilindros regulable mediante inverter. DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS Lunghezza cilindri / Lenght cycliders / Longitud cilindros 300 - 450 - 600 mm Altezza utile di lavoro / Working height / Ancho útil de trabajo 250 - 400 - 550 mm Pressione cilindri / Pressure cylinders / Presión cilindros min. 3,9 da N/cm - max 40 da N/cm Velocità / Speed cylinders / Velocidad da 2/10 m/min’ Volume bagno vaschetta / Bath volume / Volumen baño tanque min. 500 max 1500 ml Volume bagno tra i cilindri / Bath volume between cylinders / Volumen baño entre cilindros 300 / 400 ml Dimensioni ingombro / Dimensions machine / Dimensiones de ocupación (1360/1660) x 730 x H 550 mm Voltaggio / Voltage / Voltaje 400 V Three Phase / 230 V Single Phase / 50/60 Hz C O L O R T E X 16 ■ Colortex ■ Colortex ■ Colortex Apparecchio di tintura da laboratorio e piccole produzioni di tessuto a pressione atmosferica (max 98°C). Costruzione modulare da 1 a 4 vasche indipendenti. Riscaldamento elettrico o a vapore. Capacità per ogni bagno su richiesta del cliente (da 25 a max 200 litri). Vaso introduzioni per aggiunte come optional per ogni bagno, completo di pompa. Nr. 1 programmatore automatico semplice per ogni vaschetta, con funzioni di tempo/ temperatura, scarico, riempimento, lavaggio. Fabric dyeing machine for laboratory and small lots production, working at atmospheric pressure (max 98°C). Modular construction of 1 or 4 individual vessels. Electric or steam heating. Capacity of each vessels at customer’s request (from 25 to max 200 litres). Introduction tank with a dosing pump, as optional for each vessel. No 1 controller for each dyeing bath, with functions for time/temperature, fill, drain, wash. Aparato de tintura de laboratorio y pequeña producción de tejido a presión atmosférica (máx 98°C). Construcción modular de 1 a 4 tanques independientes. Calentamiento eléctrico o bien a vapor. La capacidad de cada baño es a petición del cliente (desde 25 hasta 200 litros). Vaso de introducción (opcional) para cada baño, completo de bomba. Número 1 programador automático simple para cada tanque, con función de tiempo/ temperatura, llenado, descarga, lavado. FOULARD PADDING MANGLE COLORTEX 17 M I N I J E T 18 ■ Apparecchio da laboratorio MINIJET ■ Laboratory apparatus MINIJET ■ Aparato de laboratorio MINIJET Il modello MINIJET viene utilizzato per le prove di tintura di campioni di tessuto in laboratorio e per piccole produzioni. L’apparecchio è costruito interamente in acciaio inox AISI 316L. L’autoclave lavora ad alta temperatura (fino ad un massimo di 140°C) e ad alta pressione. Questo apparecchio è ideale per la tintura di qualsiasi fibra naturale o sintetica (a tessuto o maglia). Il peso del campione da tingere va da 1 a 50 kg circa (a seconda del tipo di materiale e del modello). Garantita la perfetta riproducibilità del tessuto con le macchine di grande produzione. La macchina è ottimizzata per lavorare con campioni e piccole quantità. Perfino con un rapporto bagno ridotto (1:5), i risultati sono comparabili con le migliori macchine da tintura a basso rapporto bagno. Struttura: l’autoclave e tutte le parti a contatto con il bagno di tintura sono in acciaio INOX AISI 316 e testate per lavorare ad alta pressione. Autoclave provvista di coperchio con chiusura rapida con dispositivo di sicurezza contro aperture accidentali e valvola di sicurezza per pressione massima; Pompa di circolazione: di potenza adeguata con velocità variabile controllata da inverter da 0 a 3000 giri/min. Scambiatore di calore: elettrico o a vapore. Introduzione prodotti ausiliari: possibilità di introdurre prodotti ausiliari o coloranti all’interno dell’autoclave (anche sotto pressione) tramite un vaso di aggiunta con pompa dosaggio. Aspo a velocità variabile con inverter da 0 a 200 RPM, smontaggio rapido tramite pistone pneumatico. Pannello elettrico completo di microprocessore per ciclo completamente automatico. The MINIJET model is used in laboratory for testing fabric dyed samples and for small production lots. This apparatus is entirely made of stainless steel AISI 316L. The kier works at high temperature (up to 140°C) and high pressure. This apparatus is suitable for dyeing fabrics in any type of natural or synthetic fiber (woven and knit goods). Sample weight ranges between 1 and 50 kg approximately (according to type of material and model). Perfect reproducibility of fabric with machines for big production lots guaranteed. The machine is designed to handle small production and sampling quantities. Even with a reduced liquor ratio of 1:5 the results are readily comparable with state of the art low liquor ratio dyeing machines. As a highly flexible unit, it is ideal for the development of new dyeing processes. Pressure kier: the vessel has a rapid lock and security device (in case that the operator opens the cover during the process, a micro-switch stops the pump and it drains the internal pressure too). Rapid lock lid provided with max pressure security valve. Main circulation pump: with suitable power to fit the capacity of the kier. The flow of the pump is regulated by an inverter to set the jet pressure. Heat exchanger: electric or steam heating, water cooling. Auxiliary products introduction: introduction of auxiliary products or dyestuffs inside the autoclave is possible (even when pressurized) through an addition tank with dosing pump. Variable-speed paddle with 0 to 200 RPM inverter, quick-disassembly with pneumatic piston. Electric panel with microprocessor for completely automatic cycle. El modelo MINIJET se utiliza para las pruebas de tintura de las muestras de tejido en laboratorio y para pequeñas producciones. El aparato está construido completamente en acero inoxidable AISI 316. La autoclave trabaja en condiciones de alta temperatura (hasta un máximo de 140°C) y con alta presión. Este aparato es ideal para la tintura de cualquier fibra natural o sintética (en tejido o punto). El peso de la muestra que se ha de teñir va de 1 a 50 kg aprox. (según el tipo de material y de modelo). Se garantiza la posibilidad de reproducción perfecta del tejido con las máquinas de gran producción. La máquina se ha optimizado para trabajar con muestras y pequeñas cantidades. Hasta con relación de baño reducida (1:5) los resultados pueden compararse con las mejores máquinas de tintura con baja relación del baño. Estructura: el autoclave y todas las partes a contacto con el baño de tintura son de acero INOX AISI 316 y han sido probadas para trabajar con alta presión. Autoclave, equipada con cierre rápido con dispositivo de seguridad contra aperturas accidentales y válvula de seguridad a la presión máx. Bomba de circulación de potencia adecuada con velocidad variable controlada mediante inverter entre 0 y 3000 revoluciones/min. Intercambiador de calor eléctrico o de vapor Introducción de productos auxiliares: posibilidad de introducir productos auxiliares o colorantes en el interior del autoclave (también bajo presión) mediante un tanque de productos con bomba de dosificación. Devanadera de velocidad variable por inverter desde 0 hasta 200 RPM, desmontaje rápido por medio de pistón neumático. Tablero eléctrico completo con microprocesador para un ciclo completamente automático. MINIJET 3-5-8-20-30-50 KG 19 F E L T R I N I ■ Apparecchio per feltrini FELTRINI ■ Machine for felts FELTRINI ■ Aparato para fieltros FELTRINI Apparecchio per feltrini adatto per campioni di tops e fiocco. Machine for felts suitable for samples of tops and flock. Aparato para fieltros apto por muestras de tops y flocas. Disponibile con piatto diametro 300 e 400mm con cilindri per strizzatura e ventilatore per asciugatura. Available with plate diametre 300/400 mm and with cylinders for wringing and drying. Disponible con plato diámetro 300 y 400mm con cilindros para estrujamiento y ventilador para secado. M I N I S T E N T E R / M S 2 9 0 ■ Spalmatrice Statica MS290 ■ Static Coater MS290 ■ Recubridora estática MS290 La nuova spalmatrice statica da laboratorio Ugolini è un sistema completo ideale per la produzione di campionature in laboratori e nei reparti di ricerca e sviluppo. Possono essere prodotti campioni di spalmati sia in diretto sia in transfer, quali: finta pelle, tessuti spalmati, croste nobilitate con film di PU, foglie e film plastici spalmati. L’unità è completa di testa di spalmatura, forno di essicazione e gelificazione e sistema di accoppiamento ad umido. Le campionature sono realizzate in formato A4 (dimensioni max. 290x380mm). The new Ugolini static coater is a complete system ideal for testing, R&D departments and laboratories. Any kind of direct coated or transfer coated sample can be successfully made such: synthetic leather, coated textiles, upgraded leather splits, coated plastic foils. The unit is complete of coating station, cur-ing oven and wet laminating system. Samples are delivered in A4 format (max. dimensions 290x380mm). La nueva máquina de laboratorio para el recubrimiento estático es un sistema completo ideal para la producción de muestras en laboratorio y en los departamentos de investigación y desarrollo. Pueden producirse muestras sea en directo que en transfer como: similpiel, tejidos aprestados, costras nobilitadas con película de PU, hojas y películas plásticas aprestadas. La unidad se ha completado con un cabezal de recubrimiento, horno de secado y gelificación y sistema de acoplamiento en húmedo. Los muestreos se realizan en formato A4 (dimensiones máximas 290x380 mm). C O L O U R / L I G H T ■ Cabina controllo colori COLOUR LIGHT ■ Colour matching box COLOUR LIGHT ■ Cabina de control colores COLOUR LIGHT Cabina luce adatta per il controllo dei campioni sotto diversi tipi di illuminazione. The colour cabinet is a reliable instruments for professionals to determine colours under different kinds of light sources. Cabina de luz apta para el control de las muestras bajo distintos tipos de iluminación. 5 tipi di lampade (D65, TL84, CW, incandescenza e ultravioletto). Struttura in acciaio verniciato internamente con colore grigio Munsell n° 7. Dimensioni interne: 600mm (modello piccolo) o 1200mm (modello grande). Disponibile su richiesta 5000mm. Pannello elettrico con 1 (generale) o 5 (uno per ogni luce) conta-ore per controllo durata vita lampade. 20 With 5 kind of lamps: D65, TL84, CW, incandescent and ultraviolet. Structure in painted iron. Internal grey Mun-sell standard nr. 7. Internal dimensions: 600mm (small model) o 1200mm (large model). Available upon re-quest in 5000mm. 1 (general) or 5 (one for each lamp) time meter to record lamp life. 5 tipos de lámparas (D65 TL84, CW, incandescencia y ultravioletas) Estructura en acero barnizado internamente con color gris Munsell número 7. Dimensiones interiores: 600mm (modelo pequeño), o 1200 (modelo grande). Disponible a petición 5.000 mm. Tablero eléctrico con 1 (general) o 5 (uno paracada luz), temporizador para el control de la duración de las lámparas. FELTRINI MINISTENTER MS290 COLOUR LIGHT 21 M I N I S I M P L E X ■ Macchina di tintura da laboratorio SP MINISIMPLEX ■ Lab Dyeing machine SP MINISIMPLEX ■ Máquina de tintura para laboratorio modelo SP MINISIMPLEX La macchina è stata progettata per avere perfetta riproducibilità da laboratorio alla produzione. Struttura modulare da 4 a 24 autoclavi. Capacità di ciascuna autoclave: da 20 a 150 grs di filato in bobine, tessuto, fiocco, matassine, nastri o cerniere. La macchina può essere caricata con diversi tipi di portamateriali: aste, cestelli, subbi a seconda del tipo di materiale. Rapporto bagno da 1:5 a 1:20. Ogni autoclave ha la sua pompa di circolazione con flusso regolabile da interno ad esterno o esterno ad interno con inverter. Sonda di temperatura, di pressione e valvola di sicurezza. Contalitri magnetico per riempire le autoclavi a rapporto bagno desiderato. Ciascuna autoclave può essere fornita di vaso prodotti dove sono dosati i chimici e il colore e dove può essere preparato il bagno seguente a quello in corso. Sonda di livello di sicurezza pompa in ogni autoclave. Riscaldamento elettrico (5.5 °C/min), optional a vapore, raffreddamento ad acqua. Possibilità di avere tutte le autoclavi con un solo controllore o ogni autoclave con il proprio controllore. Scarico alta temperatura. Flow back dall’ autoclave a vaso prodotti. Sensore autoclave aperta. Interblocco di sicurezza per chiusura autoclave. Cuscino d’aria regolato automaticamente. Range di temperatura: 20°C-140°C, massima pressione 6 bar. Perfect reproducibility from laboratory to bulk production. Structure featuring from 4 to 24 kiers. Dye capacity from 20 to 150 grs of yarn, fabric, loose fibres, tops, narrow fabrics including carriers, liquor ratio 1:5 / 1:20. Each kier has its own circulation pump IN-OUT and OUT-IN with inverter. Temperature probe, pressure probe. Open lid proximity. Automatic open/close lid (optional). Interlock cylinder for lid closing. Safety level probe in every kier. Magnetic liter counter which supply all kiers; filling will be done with liter counter. All kiers will be filled automatically with liquor ratio. Every kier has its own tank in which all products are dispensed. In this way the next batch is prepared before previous batch is finished. Electric heating, long life resistors, max gradient 5.5 °C/min from 20 to 140 °C ; steam heating as optional, water cooling. Possibility to have 1 controller for all kiers or 1 controller every single kier. Hot drain. Flow back in tank. Automatic air pad system with regulator. Temperature range: 20-140°C, max pressure 6 bar. La máquina se ha diseñado para obtener una perfecta reproducibilidad de laboratorio hasta la producción. Estructura en módulos de 4 hasta 24 autoclaves. Capacidad de cada autoclave entre 20 y 150 gramos de hilado en bobinas, tejido, flocas, madejas, cintas o cremalleras. La máquina puede cargarse con distintos tipos de porta materiales: espadas, cestos o plegadores en función del tipo de material. Relación del baño entre 1:5 y 1:20. Cada autoclave tiene su bomba de circulación con flujo ajustable desde interior a exterior o desde exterior a interior y con inverter. Sonda de temperatura, de presión y válvula de seguridad. Cuentalitros magnéticos para llenar las autoclaves con la relación de baño deseada. Cada autoclave puede equiparse con el tanque de productos adonde se dosifican las sustancias químicas y el color; y donde puede prepararse el baño siguiente. Sonda de nivel de seguridad de la bomba en cada autoclave. Calentamiento eléctrico (5.5 ºC/min), opcional a vapor, enfriamiento por agua. Posibilidad de manejar todos los autoclaves con solamente un controlador o cada autoclave con su propio controlador. Descarga de alta temperatura. Flow back desde el autoclave al vaso de los productos. Sensor de autoclave abierto. Interbloqueo de seguridad para cierre autoclave. Contrapresión de aire regulada automáticamente. Intervalo de temperatura: 20ºC-140ºC, máxima presión 6 bar. DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS 22 Temperatura / Temperature range / Temperatura da 20°C a 135°C / from 20 to 135°C / desde 20 hasta 135°C Riscaldamento / Heating / Calientamiento elettrico a resistenze / electrical resistence / resistencia eléctrica Raffreddamento / Cooling / Enfriamiento con intercapedine avvolgente per ogni bicchiere / gap on the external side of the beacher for water circulation / por medio de camisa que rodea cada vaso Gradiente / Gradient / Gradiente da 0,2 a 5°C/min’ / from 0,2 to 5°C/min’ / desde 0,2 hasta 5°C/min’ MINISIMPLEX 20-150 GRS ■ Roccatrice da laboratorio ■ Lab winder ■ Bobinadora de laboratorio Roccatrice elettronica da cono a cono con 1 testa. Motorizzazione: motore coassiale AC trifase. Potenza assorbita: 100W alla massima velocità. Inverter: 1. Rullo scanalato in alluminio ceramicato. Corsa: 5”. Uscita su cilindri: regolabile. Sfasatore radiale: elettronico con posizioni regolabili. Arresto rocca alla lunghezza prestabilita. Velocità di avvolgimento: da min 200 a max 1200 mt/min, regolabile, con visualizzazione digitale dei mt/min. Rampa di accelerazione e frenatura elettronica controllate. Electronic winder cone to cone. Suitable for perforated stainless tubes, one head. Motor: coaxial motor 3 phase 100W at max speed, inverter. Rabbet roller in aluminium with pottery. Space run: 5”. Adjustable to different sizes of stainless steel tubes. Stop winding with meter counter, acceleration and deceleration slope adjustable. Speed: from 200to 1200mt/min, adjustable, with display showing actual speed. Bobinadora electrónica cono-cono de 1 cabezal. Motorización: motor coaxial AC trifásico. Potencia absorbida 1000 W a la velocidad máxima. Inverter: 1 Rollo de aluminio/céramica acanalado. Carrera: 5 pulgadas. Salida de los cilindros: ajustable. Desfasador radial electrónico con posiciones ajustables. Parada del carrete a la longitud preestablecida. Velocidad de bobinado: desde 200 mín a un máximo de 1200 m/min, ajustable con indicador digital de mt/min. Control electrónico de aceleración y de frenado. 23 C O L O R 24 D Y E ■ Apparecchiatura di laboratorio modello “COLOR-DYE” ■ Laboratory instrument model “COLOR-DYE” ■ Aparato de laboratorio modelo “COLOR-DYE” Il modelo COLOR-DYE consiste principalmente nell’unione di 3 macchinari: 1) Preparatore delle soluzioni; 2) Sistema automatico di dosaggio; 3) Macchina per la tintura di campioni modello Minisimplex. Il principale motivo per cui abbiamo voluto sviluppare questo sistema, è quello di simulare in laboratorio di tintoria quello che avviene in produzione, in modo da riprodurre le stesse condizioni di lavoro. I principali vantaggi di questo sistema sono i seguenti: - velocità di dosaggio, a mezzo di nr. 2 siringhe che lavorano contemporaneamente; - precisione; - ingombri limitati; - riproducibilità con la produzione; - eliminare la maggior parte delle operazioni manuali, quindi ridurre al minimo gli errori. The model COLOR DYE basicaly is the union of 3 machines: 1) Solutions preparator unit; 2) Automatic dosing system; 3) Dyeing machine model Minisimplex to samples dye. The main reason we wanted to develop this system is to simulate in a laboratory dyeing of what happens in production, in order to reproduce the same conditions. The main advantages of this system are as follows: - Dosing speed, by nr. 2 syringes working simultaneously; - Precision; - Space limited; - Reproducibility of the production. - Eliminate most manual operations, reducing the possibility of mistakes. Composizione di un archivio di ricette madri. Composizione diretta di una ricetta e dosaggio immediate della stessa, senza la necessità di dover consultare gli archivi. Modelli disponibili da 80 a 160 soluzioni. Composizione di ricette e loro salvataggio negli appositi archivi ricette, la composizione tiene conto di: Nome cliente. Tipo del materiale. Nome/Codice della ricetta. Richiamo di una ricetta dall’archivio e start del dosaggio immediati, con chiara visualizzazione delle operazioni su schermo. Visualizzazione delle sequenze operative su schermo del PC di controllo. Diagnostica in tempo reale delle operazioni, visibile su schermo del PC di controllo Macchina per la tintura modello MINISIMPLEX in moduli di 4 autoclavi (max 24). Ogni autoclave è completa di pompa di circolazione bagno, reversibile, recipiente dove vengono dosati i prodotti e successivamente inviati all’autoclave di tintura. La capacità di tintura varia da 20 a 130 grammi. Composition of archive of mother solutions. Direct composition and dosing of a recipe, without consulting archives. Suitable models from 80 to 160 solutions. Composition of recipes to be stored in recipe archives, according to: Name of the customer, material, name / code of the recipes. Quick recall of recipes and confirmation of dosing, with all dosing operations visualized in the screen. Step by step sequence followed and displayed on the PC screen. Dyeing machine model MINISIMPLEX, sets of 4 kiers each (max 24). Each kier is complete of reversible circulation pump, dosing tank where the products are sent to the dye kier. Dye capacity from 20 to 130 grs. El modelo COLOR-DYE es principalmente la unión de 3 maquinarias: Dispositivo de preparación de las soluciones; Sistema automatico de dosificación; Maquina de tintura de muestras modelo Minisimplex. La razón principal para la que desarrollamos este sistema, es simular en el laboratorio lo que ocurre en la producción, de forma de reproducir las mismas condiciones de trabajo. Las principales ventajas de este sistema son las siguientes: Velocidad de dosificación por medio de 2 jeringas que trabajan al mismo tiempo; Precisión; Ocupación limitada; Reproducibilidad con la producción; Eliminar la mayoría de operaciones manuales, lo que reduce al mínimo los errores. Características generales Composición de un archivo de recetas madre. Composición directa de una receta y dosificación inmediata de la misma, sin la necesidad de tener que consultar los archivos. Modelos disponibles entre 80 y 160 soluciones. Composición de recetas y su protección en los adecuados archivos, la composición tiene en cuenta de: Nombre del cliente. Tipo del material Nombre/Código de la receta. Llamada de una receta del archivo e inicio de la dosificación inmediatos, con clara visualización de las operaciones en la pantalla. Visualización de las secuencias operativas en la pantalla del PC de control. Diagnostico en tiempo real de las operaciones, visible en pantalla del PC de control. Máquina de tintura modelo MINISIMPLEX, en módulos de 4 autoclaves (max 24). Cada autoclave es completa con bomba de circulación reversible y de tanque de dosificación y envío productos a la autoclave de tintura. La capacidad de tintura varía de 20 hasta 130 grs.. COLOR DYE 25 S P / S I M P L E X ■ Macchina di tintura da laboratorio SP/SIMPLEX ■ Lab Dyeing machine SP/MINISIMPLEX ■ Máquina de tintura para el laboratorio SP/SIMPLEX Macchina da laboratorio per tingere campioni di filato in rocche, matassine, tops, cerniere, nastri, tessuto, fiocco. La macchina è fornita con i porta materiali adatti al tipo di tintura: aste per rocche, cestelli per fiocco-tops, subbi per nastri o tessuti. Temperatura massima di 140 °C, massima pressione 6 bar. La macchina ha una costruzione modulare da 1 a 10 autoclavi. La macchina è stata progettata per avere una perfetta riproducibilità dal laboratorio alla produzione e ha un range di carica da 100 gr a 1.5 kg a seconda del modello. Può essere fornita per lavorare con rapporto bagno da 1:4 a 1:20 che rimane costante variando il carico dal minimo al massimo. Riscaldamento elettrico o a vapore, raffreddamento ad acqua. Ogni autoclave ha la sua pompa di circolazione e il flusso è controllato come nelle macchine di grande produzione. Il massimo flusso è 35 lt/kg*min con carico massimo e densità standard. La macchina può essere fornita con vaso prodotti per introdurre chimici e colore anche ad altra pressione con curve di dosaggio, il vaso può anche avere la stessa capacità dell’autoclave essere riscaldato ed avere il mixer. Ricircolo dall’autoclave al vaso. Scarico normale e ad alta temperatura. Lavaggio per troppo pieno. La macchina può essere equipaggiata con tutti i più importanti processori o con PC industriale. Tutte le funzioni sono completamente automatiche. Lab dyeing machine to dye yarns, hanks, fabrics, tops, zippers, ribbons, loose fibres. High pressure, high temperature (140 °C, 6 bar) dyeing machine working in air-pad mode. Modular construction system from 1 up to 10 individual vessels, with upgrading possibility. Material carriers for bobbins, fabrics and narrow fabrics, loose fibres etc; each kier can be charged with all different kinds of material. SIMPLEX machine has been especially designed to have perfect reproducibility from laboratory to bulk production machines; (lab to bulk is perfect). SIMPLEX machine has a range from 100 grs to 1.5 kgs of material, accordingly to customer request. Liquor ratio can be customized from 1:4 to 1.20 and it remains constant changing load from minimum to maximum. Electric or steam heating, water cooling. Overflow rinsing from top of the lid Normal and hot drain. Each kier has its own circulation pump and circulation flow is automatically controlled as in big production machines. Maximum flow rate is 35lts/kg*min at maximum load with standard density. A dosing tank is also available to introduce dyestuff or to dose products/chemicals from tank to kier or to flow back from kier to tank. All dosing curves are available. Machine can be fitted with all kind of controllers or industrial PC. All dyeing functions are fully automatic. Máquina de laboratorio para tintura de muestras de hilado en bobinas, madejas, tops, cremalleras, cintas, tejidos, flocas. La máquina se entrega con los portamateriales aptos al tipo de tintura deseado: espadas para bobinas y cestos para flocas, tops, plegadores para cintas o tejidos. Temperatura máxima de 140ºC, presión máxima 6 bar. La máquina tiene una construcción modular entre 1 y 10 autoclaves. La máquina se ha proyectado para tener unareproducibilidad perfecta desde el laboratorio a la producción y tiene un intervalo de carga de 100 gramos hasta 1,5 kg en función del modelo. Puede suministrarse para trabajar con relación de baño entre 1:4 hasta 1:20 y queda constante variando la carga entre el mínimo y el máximo. Calentamiento eléctrico o de vapor, enfriamiento por agua. Cada autoclave tiene su bomba de circulación y el flujo se ha controlado como en las máquinas de gran producción. El flujo máximo es 35 litros/kg*min con carga máxima y densidad estándar. La máquina puede suministrarse con tanque de productos para introducir sustancias químicas y color incluso a alta presión con curvas de dosificación; el tanque también puede tener la misma capacidad del autoclave, ser calentado y poseer el mezclador. Recirculación desde el autoclave al vaso. Descarga normal y de alta temperatura. Lavado para demasiado lleno. La máquina puede equiparse con todos los procesadores más importantes o con PC industrial. Todas las funciones son completamente automáticas. Subbi per tintura nastrini, cerniere Perforated beam for ribbon, zipper Plegadores para cintes, ciernes A H max 500 mm B Ø max 150 mm Subbi per tintura tessuto Perforated beam for fabric Plegadores para tesido A H max 500 mm B Ø max 150 mm A A A Cesto per matasse, fiocco, tops Basket for hanks, loose, tops Cesta para madeja, floca, tops A H max 500 mm B Ø max 150 mm A Asta portarocche Columns for bobbins Espada para bobinas A H max 500 mm B Ø max 150 mm B 26 B B B SP/SIMPLEX 100-1500 GR 27 S P / 1 1 0 ■ Macchina da tintura per piccole produzioni SP/110 ■ Small lots dyeing machine SP/110 ■ Máquina de tintura modelo SP/110 para pequeñas producciones Macchina da tintoria per piccoli lotti, per tinture in rocche, fiocco, tops, matasse, nastri, cerniere, calze. Macchina ad alta pressione e alta temperatura (140°C e 6 bar), lavora con cuscino d’aria, modulare da 1 a 8 autoclavi, con possibilità di aggiungere autoclavi in diversi tempi. Tutte le possibilità di accoppiamento fra le autoclavi per avere la massima flessibilità. Le dimensioni delle autoclavi sono su specifica del cliente per tingere da 1 a 20 Kg di materiale a seconda del modello, diametro ed altezza dell’ autoclave. Le autoclavi sono fornite di appositi porta materiali: aste per rocche, cestelli per fiocco o matasse o calze o subbi per tessuto o cerniere. La macchina è stata progettata per avere alta riproducibilità da piccole a grandi produzioni. Riscaldamento elettrico o a vapore, su richiesta del cliente, raffreddamento ad acqua. La macchina tinge con rapporto bagno costante da carico minimo a carico massimo e il rapporto bagno varia da 1:4 a 1:20 a seconda della richiesta del cliente. Controllo analogico del volume sull’ autoclave con 3% tolleranza. La pompa ha piccolo volume per tingere cariche ridotte a basso rapporto bagno ed è esplicitamente progettata per tingere materiali duri come cotone o viscosa o morbidi come lana semplicemente variando il numero di giri dell’inverter per avere sempre un flusso costante; il massimo flusso è 35lts/kg*min con carico massimo e densità standard. Uno o due vasi prodotti per dosare chimici e coloranti anche ad alta pressione con tutte le curve di dosaggio: lavaggio automatico del vaso che è riscaldato ed ha mixer. Ricircolo dall’autoclave al vaso prodotti e trasferimento veloce dal vaso all’autoclave. Controllo automatico del flusso e della pressione differenziale (optional). Scarico normale e ad alta temperatura. Spremitura ad aria (optional). Vaso di preparazione, riscaldato e con mixer della stessa capacità dell’ autoclave con livello analogico e lavaggi automatici dopo il trasferimento in autoclave. Acqua fredda e calda. La macchina può essere fornita con tutti i principali programmatori o con pc industriale e il quadro elettrico può essere separato o con i processori sopra ciascuna autoclave. Apertura e chiusura automatica del coperchio (optional). Tutte le funzioni sono completamente automatiche. Small lots dyeing machine to dye yarns, hanks, fabrics, tops, zippers, ribbons, loose fibre. High pressure, high temperature (140 °C, 6 bar) dyeing machine working in air-pad mode, modular construction up to 8 individual vessels, with upgrading possibility. All possible coupling connections between the kiers. Kiers dimensions at customer request to dye from 1 kg to 20 kgs of material with this model. Machine suitable to dye small lots of material with high reproducibility and high Right First Time. Steam or electric heating on customer rerquest, water cooling. Material carrier for yarn in pkgs, fabrics, narrow fabrics, zippers, ribbons,loose fibres, stockings. Dye from minimum to maximum load (from first to maximum number of layers) always at constant liquor ratio, (customized from 1:4 to 1.20 ). Analog control of filling volume, 3% tolerance. Small volume stainless steel pump, equipped with inverter, especially designed to dye soft and hard materials simply changing rpm (pump speed) and maintaining flow constant. Max flow rate 35 lts/kg*min @maximum load standard density. Product tank (one or two) with mixer and heating, to inject colour and chemicals with high pressure plunger stainless steel dosing pump to dose under pressure and all dosing curves. Flow back from kier to product tank and fast injecting from product tank to kier. Automatic control of air pad. Flow rate automatic control. DP automatic control. Fast low temperature drain. High temperature drain. Overflow rinsing from top of the lid. Air squeeze (optional). 100% stock tank heated and mixed with fast injecting function and automatic rinsing and analog level control to have perfect volume control. Multiple water inlets. Automatic open and close lid (optional). Machine can be fitted with all kind of controllers or industrial PC. All dyeing functions are fully automatic. Máquina de tintura para pequeños lotes, para tinturas en carretes, flocas, tops, madejas, cintas, cremalleras, medias. Máquina de alta presión y temperatura (140 ºC y 6 bar), trabaja con sistema de contrapresión de aire, modular entre 1 y 8 autoclaves, con la posibilidad de añadir autoclaves en distintos momentos. Todas las posibilidades de acoplamiento entre las autoclaves para obtener la máxima flexibilidad. Dimensiones y capacidad de las autoclaves son sobre pedido del cliente. En función de modelo, diámetro y altura del autoclave, será posible la tintura de entre 1 y 20 kg de material. Las autoclaves se han equipado con porta materiales específicos, espadas para bobinas, cestos para flocas, madejas o medias, plegadores para tejido o cremalleras. La máquina se ha diseñado para obtener una alta reproducibilidad de pequeña a gran producción. Calentamiento eléctrico, o de vapor a petición del cliente y refrigeración de agua. La máquina tiñe con relación de baño constante desde carga mínima hasta carga máxima y la relación de baño varía de 1:4 a 1:20 en función del pedido del cliente. Control analógico del volumen sobre el autoclave con el 3% de tolerancia. La bomba tiene un pequeño volumen para teñir cargas reducidas en condiciones de baja relación de baño y se ha diseñado explícitamente para teñir materiales duros como algodón o viscosa o suaves como lana, simplemente variando el número de revoluciones por inverter, para tener siempre un flujo constante; el flujo máximo es de 35 lt/kg*min con carga máxima y densidad estándares. Uno o dos vasos productos para dosificar sustancias químicas y colorantes incluso de alta presión con todas las curvas de dosificación, lavado automático del vaso que es calentado y tiene un mezclador. Recirculación desde el autoclave al vaso de los productos y transferencia rápida desde el vaso al autoclave. Caudalimetro y control automático de la presión diferencial (opcional). Descarga normal y temperatura alta. Hidroextracción por aire comprimido (opcional). Vaso de preparación calentado y con mezclador, de la misma capacidad del autoclave, con nivel analógico y lavados automáticos después de la introducción en autoclave. Agua fría y caliente. La máquina puede suministrarse con todos los programadores principales o con pc industrial y con tablero eléctrico separado o con los procesadores arriba de cada autoclave. Apertura y cierre automático de la tapa (opcional). Todas las funciones son completamente automáticas. Asta portarocche Columns for bobbins Espada para bobinas A H max 1200 mm B Ø min 130 mm Ø max 250 mm Subbi per tintura nastrini, cerniere Perforated beam for ribbon, zipper Plegadores para cintes, ciernes A H max 1200 mm B Ø min 130 mm Ø max 250 mm Subbi per tintura tessuto Perforated beam for fabric Plegadores para tesido A H max 1200 mm B Ø min 130 mm Ø max 250 mm B 28 A A A A Cesto per matasse, fiocco, tops Basket for hanks, loose, tops Cesta para madeja, floca, tops A H max 1200 mm B Ø min 200 mm Ø max 250 mm B B B SP/110 Electric heating available upon request 29 S P / M I X ■ Macchina da tintura per piccole produzioni SP/MIX ■ Small lots dyeing machine SP/MIX ■ Máquina de tintura modelo SP/MIX para pequeñas producciones Macchina da tintoria per piccoli lotti, per tinture in rocche, fiocco, tops, matasse, nastri, cerniere, calze. Macchina ad alta pressione e alta temperatura (140 °C e 6 bars), lavora con vaso di espansione e pompa di pressione statica in modalità “fully flooded”, modulare da 1 a 8 autoclavi, con possibilità di aggiungere autoclavi in diversi tempi. Tutte le possibilità di accoppiamento fra le autoclavi per avere la massima flessibilità. Le dimensioni delle autoclavi sono su specifica del cliente per tingere da 1 a 20 Kg di materiale a seconda del modello, diametro ed altezza dell’autoclave. Le autoclavi sono fornite di appositi porta materiali: aste per rocche, cestelli per fiocco o matasse o subbi per tessuto. La macchina è stata progettata per avere alta riproducibilità da piccole a grandi produzioni. Riscaldamento elettrico o a vapore, raffreddamento ad acqua. Rapporto bagno su richiesta del cliente da 1:6 a 1:20. Controllo analogico del volume sull’autoclave con 3% tolleranza. La pompa ha piccolo volume per tingere a basso rapporto bagno ed è esplicitamente progettata per tingere materiali duri come cotone o viscosa o morbidi come lana semplicemente variando il numero di giri dell’inverter per avere sempre un flusso costante; il massimo flusso è 35lts/kg*min con carico massimo e densità standard. Vaso di espansione con controllo analogico del livello per avere un perfetto controllo del rapporto bagno. Controllo automatico del flusso e della pressione differenziale (optional). Scarico normale e ad alta temperatura. Spremitura ad aria (optional). Vaso di preparazione, riscaldato e con mixer della stessa capacità dell’ autoclave con livello analogico e lavaggi automatici dopo il trasferimento in autoclave. Acqua fredda e calda. La macchina può essere fornita con tutti i principali programmatori o con pc industriale e il quadro elettrico può essere separato o con i processori sopra ciascuna autoclave. Apertura e chiusura automatica del coperchio (optional). Tutte le funzioni sono completamente automatiche. Small lots dyeing machine to dye yarns, hanks, fabrics, tops, zippers, ribbons, loose fibre. High pressure, high temperature (140 °C, 6 bar) dyeing machine working in air-pad mode, modular construction up to 8 individual vessels, with upgrading possibility. Machine can work in air pad mode or in fully flooded mode with expansion tank and pressurization (static) pump with cooling back exchanger. All possible coupling connections between the kiers. Kiers dimensions at customer request to dye from 1 kg to 20 kgs of material with this model. Machine suitable to dye small lots of material with high reproducibility and high Right First Time. Steam or electric heating on customer rerquest, water cooling. Material carrier for yarn in pkgs, fabrics, narrow fabrics, zippers, ribbons,loose fibres, stockings. Dye from minimum to maximum load (from first to maximum number of layers) always at constant liquor ratio, (customized from 1:4 to 1.20 ). Analog control of filling volume, 3% tolerance. Small volume stainless steel pump, equipped with inverter, especially designed to dye soft and hard materials simply changing rpm (pump speed) and maintaining flow constant. Max flow rate 35 lts/kg*min @maximum load standard density. Product tank (one or two) with mixer and heating, to inject colour and chemicals with high pressure plunger stainless steel dosing pump to dose under pressure and all dosing curves. Flow back from kier to product tank and fast injecting from product tank to kier. Automatic control of air pad. Flow rate automatic control. DP automatic control. Fast low temperature drain. High temperature drain. Overflow rinsing from top of the lid. Air squeeze (optional). 100% stock tank heated and mixed with fast injecting function and automatic rinsing and analog level control to have perfect volume control. Multiple water inlets. Automatic open and close lid, (optional). Machine can be fitted with all kind of controllers or industrial PC. All dyeing functions are fully automatic. Máquina para la tintura de pequeños lotes, para tinturas en bobinas, flocas, tops, madejas, cintas, cremalleras, medias. Máquina de alta presión y temperatura (140ºC, 6 bar), trabaja con sistema de contrapresión de aire, modular entre 1 y 8 autoclaves, con la posibilidad de añadir autoclaves en cualquier momento. La máquina puede trabajar tanto con contrapresión aire, como con circulación del baño en el vaso de expansión, bomba de presurización estática y enfriamiento de la recirculación. Todas las posibilidades de acoplamiento entre los autoclaves para obtener la máxima flexibilidad. Las dimensiones de los autoclaves se realizan a partir de la especificación del cliente para teñir entre 1 y 20 kg de material en función del modelo, diámetro y altura del autoclave. Los autoclaves se suministran con portamateriales adecuados: espadas para bobinas, cestos para flocas o medias, plegadores para tejido o cremalleras. La máquina se ha diseñado para obtener una alta reproducibilidad entre pequeñas y grandes producciones. Calentamiento eléctrico, o de vapor a petición del cliente y refrigeración con agua. La tintura se realiza con una relación de baño constante desde carga mínima hasta carga máxima y puede variar entre 1:4 hasta 1:20 en función del pedido del cliente. Control analógico del volumen en el autoclave con el 3% de tolerancia. La bomba es de bajo volumen para teñir cargas reducidas con una baja relación de baño y se ha diseñado explícitamente para teñir materiales duros como algodón o viscosa o blandos como lana, simplemente variando el número de revoluciones por inverter y para obtener siempre un flujo constante: el flujo máximo es 35 lts/kg*min con carga máxima y densidad estándar. Uno o dos vasos de productos para dosificar sustancias químicas y colorantes incluso en condiciones de alta presión con todas las curvas de dosificación: lavado automático del vaso que es calentado y posee un mixer. Recirculación desde el autoclave hasta el vaso de productos y transferencia rápida desde el vaso hasta el autoclave. Control automático del flujo y de la presión diferencial (opcional). Descarga normal y de alta temperatura. Hidroextracción por aire comprimido (opcional). Vaso de preparación calentado y con mixer, de la misma capacidad del autoclave, con nivel analógico, introducción rápida en autoclave y lavados automáticos Agua fría y caliente. La máquina puede entregarse con todos los programadores principales o con pc industrial, con el tablero eléctrico separado o con los procesadores encima de cada autoclave. Apertura y cierre automáticos de la tapa (opcional). Todas las funciones son completamente automáticas. Cesto per matasse, fiocco, tops Basket for hanks, loose, tops Cesta para madeja, floca, tops A H max 850/1200 mm B Ø min 200 mm Ø max 250 mm Subbi per tintura nastrini, cerniere Perforated beam for ribbon, zipper Plegadores para cintes, ciernes A H max 850/1200 mm B Ø min 130 mm Ø max 250 mm Subbi per tintura tessuto Perforated beam for fabric Plegadores para tesido A H max 1200 mm B Ø min 130 mm Ø max 250 mm B 30 A A A A Asta portarocche Columns for bobbins Espada para bobinas A H max 850/1200 mm B Ø min 130 mm Ø max 250 mm B B B SP/MIX 31 S P / 2 6 0 32 ■ Macchina da tintura per piccole produzioni SP/260 ■ Small lots dyeing machine SP/260 ■ Máquina de tintura para pequeña producciòn SP/260 Macchina da tintoria per piccoli lotti, per tinture in rocche, fiocco, tops, matasse, nastri, cerniere, calze. Macchina ad alta pressione e alta temperatura (140 °C e 6 bar), lavora con vaso di espansione e pompa di pressione statica in modalità “fully flooded”, modulare da 1 a 6 autoclavi, con possibilità di aggiungere autoclavi in diversi tempi. Tutte le possibilità di accoppiamento fra le autoclavi per avere la massima flessibilità. Le dimensioni delle autoclavi sono su specifica del cliente per tingere da 1 a 20 Kg di materiale a seconda del modello, diametro ed altezza dell’autoclave. Le autoclavi sono fornite di appositi porta materiali: aste per rocche, cestelli per fiocco o matasse o subbi per tessuto. La macchina è stata progettata per avere alta riproducibilità da piccole a grandi produzioni. Riscaldamento elettrico o a vapore, raffreddamento ad acqua. Rapporto bagno su richiesta del cliente da 1:6 a 1:20. Controllo analogico del volume sull’autoclave con 3% tolleranza. La pompa ha piccolo volume per tingere a basso rapporto bagno ed è esplicitamente progettata per tingere materiali duri come cotone o viscosa o morbidi come lana semplicemente variando il numero di giri dell’inverter per avere sempre un flusso costante; il massimo flusso è 35lts/kg*min con carico massimo e densità standard. Vaso di espansione con controllo analogico del livello per avere un perfetto controllo del rapporto bagno. Controllo automatico del flusso e della pressione differenziale (optional). Scarico normale e ad alta temperatura. Spremitura ad aria (optional). Vaso di preparazione, riscaldato e con mixer della stessa capacità dell’ autoclave con livello analogico e lavaggi automatici dopo il trasferimento in autoclave. Acqua fredda e calda. La macchina può essere fornita con tutti i principali programmatori o con pc industriale e il quadro elettrico può essere separato o con i processori sopra ciascuna autoclave. Apertura e chiusura automatica del coperchio (optional). Tutte le funzioni sono completamente automatiche. Small lots dyeing machine to dye yarns, hanks, fabrics, tops, zippers, ribbons, loose fibre. High pressure, high temperature (140 °C, 6 bar) working in fully flooded mode with static (pressure pump) and expansion tank, modular construction up to 6 individual vessels, with upgrading possibility. All possible coupling connections between the kiers. Kiers dimensions at customer request to dye from 1kg to 20 kgs of material with this model. Machine suitable to dye small lots of material with high reproducibility and high right first time and color quality. Liquor ratio from 1:6 to 1.20. Steam or electric heating, water cooling. Material carrier for yarn in pkgs, fabric in beam, narrow fabrics, tops, loose fibres. Analog control of filling volume, 3% tolerance. Small volume stainless steel pump, equipped with inverter, especially designed to dye soft and hard materials simply changing rpm and maintaining flow constant. Expansion tank with fast drain and rinsing and analog level to have perfect volume control. Flow rate automatic control. DP automatic control. Fast low temperature drain. High temperature drain. Overflow rinsing from top of the lid. Air squeeze avaiable. 100% stock tank heated and mixed with fast injecting and draining and analog level. Multiple water inlet. Machine can be fitted with all kind of controllers or industrial PC. All dyeing functions are fully automatic. Máquina de tintura de pequeños lotes, para tinturas en bobinas, flocas, tops, madejas, cintas, cremalleras, medias. Máquina de alta presión y temperatura (140ºC y 6 bars), trabaja con un vaso de expansión y bomba de presión estática en modalidad “fully flooded”, modular de 1 hasta 6 autoclaves, con posibilidad de añadir autoclaves en cualquier momento. Todas las posibilidades de acoplamiento entre los autoclaves para obtener la máxima flexibilidad. Las dimensiones de las autoclaves son una especificación del cliente para teñir de 1 a 20 Kg de material en función del modelo, del diámetro y de la altura del autoclave. Los autoclaves se han equipado con porta materiales específicos: espadas para bobinas, cestos para flocas o madejas o plegadores para tejido. La máquina se ha diseñado para obtener una alta reproducibilidad desde pequeñas hasta grandes producciones. Calentamiento eléctrico o de vapor, enfriamiento por agua. Relación de baño a petición del cliente entre 1:6 y 1:20. Control analógico del volumen en el autoclave con el 3% de tolerancia. La bomba posee un pequeño volumen para teñir en baja relación de baño y se ha diseñado explícitamente para teñir materiales duros como algodón o viscosa o suaves como lana, simplemente variando el número de revoluciones por inverter, para obtener siempre un flujo constante. El flujo máximo es 35 litros/kg*min con carga máxima y densidad estándar. Vaso de expansión con control analógico del nivel para obtener un control perfecto de la relación del baño. Control automático del flujo y de la presión diferencial (opcional). Descarga normal y de alta temperatura. Hidroextracción por aire comprimido (opcional). Vaso de preparación, calentado y con mixer, de la misma capacidad del autoclave con nivel analógico introducción rápida y lavados automáticos. Agua fría y caliente. La máquina puede entregarse con todos los programadores principales o con pc industrial, con tablero eléctrico separado con los procesadores encima de cada autoclave. Apertura y cierre automáticos de la tapa (opcional). Todas las funciones son completamente automáticas. SP/260 33 S P / T O R P E D O ■ Macchina da tintura a subbio orizzontale SP/TORPEDO ■ Small lot dyeing machine with horizontal beam SP/TORPEDO ■ Máquina para la tintura en plegador horizontal SP/TORPEDO Macchina da tintura orizzontale per piccole produzioni di tessuto. Macchina da tintura in aperto, ideale per lavorazioni per tessuti di maglieria rettilinea, maglieria elastica (modello PA-Ly), pizzo, tessuti a tramacatena sintetici (modelli PES, PA.). È stata progettata per avere perfetta riproducibilità con le grandi produzioni, tinge ad alta pressione (6 bar) e ad alta temperatura (140 °C). La macchina è completamente in acciaio AISI 316L. Lavora completamente piena con vaso di espansione e pompa di pressione statica, il vaso di espansione ha livello analogico per perfetto controllo del volume e quindi del rapporto bagno. Riscaldamento: elettrico o a vapore o con olio diatermico o con acqua ad alta pressione, scambiatore di calore esterno; raffreddamento ad acqua. La pompa di circolazione è studiata per avere basso rapporto bagno (basso volume) e per tingere materiali duri (viscosa o cotone) o morbidi (lana) semplicemente cambiando il numero di giri dell’inverter e mantenendo il flusso costante. Controllo automatico della pressione della pompa statica. Controllo automatico del flusso e della pressione differenziale (optional). Vaso di espansione di adeguata capacità. Due subbi con carrello per carica veloce. Avvolgitore automatico (optional). Progettata per essere collegata a tutti i tipi di processore o a PC industriale. La macchina è modulare da 1 a 4 autoclavi con tutti i tipi di accoppiamento tra le autoclavi per avere la massima flessibilità. I modelli variano con la lunghezza del subbio e con il diametro dell’autoclave, son su richiesta del cliente e quelli standard sono: 170 / 200 / 250 / 300 / 400 / 530 mm diametro e 1600 / 1800 / 2000 / 2200 / 3200 / 4200 mm lunghezza. This machine is suitable to dye synthetic fabric 100% PES and 100% PA, AC/PA, cotton/PES products, warp-knits such as cachemire, elastic knits PA/Lycra, lace 100% PA. It has been designed for operation under pressure, up to a temperature of 140°C, up to 6 bar. The machine is totally built in AISI 316L stainless steel. Machine works in fully flooded mode with pressure pump (static) and expansion tank and cooling back exchanger. Heating: steam or electric or diathermic oil, or overheated water, through an external heat exchanger, water cooled. Circulation pump especially studied to have perfect dyeing with hard and soft material changing inverter RPM. Automatic control of pressure pump. Automatic flow control and differential pressure control. Expansion tank of suitable capacity. 2 beams and trolley. Beam winder available. Designed to operate with all kinds of controllers with fully automatic cycle. Sampling device. Machine is modular from 1 to 4 kiers with coupling option. The models have different kier diameter and beam lenght. Kier diameters: 170 / 200 / 250 / 300 / 400 / 530, beam lengths: 1600 / 1800 / 2000 / 2200 / 3200 / 4200. Máquina de tintura horizontal para pequeñas producciones de tejido. Máquina de tintura en abierto, ideal para elaboraciones para tejidos de punto rectilíneo, punto elástico (modelo PY-Ly, encaje, tejidos de trama-cadena sintéticos (modelos PES, PA). Se ha diseñado para obtener una reproducibilidad perfecta con las grandes producciones, trabaja a alta presión (6 bar) y temperatura (140ºC). La máquina es completamente en acero AISI 316L. Trabaja completamente llena con enfriamiento de la recirculación, vaso de expansión y bomba de presión estática. El vaso de expansión tiene un nivel analógico para el control perfecto del volumen y, por lo tanto, de la relación del baño. Calentamiento: eléctrico o de vapor o con aceite diatérmico o con agua de alta presión, intercambiador de calor externo, enfriamiento por agua. La bomba de circulación se ha estudiado para tener una baja relación del baño (bajo volumen) y para teñir materiales duros (viscosa o algodón) o suaves (lana) simplemente intercambiando el número de revoluciones por el inverter y man-teniendo el flujo constante. Control automático de la presión de la bomba estática. Control automático del flujo y de la presión de la bomba estática. Control automático del flujo y de la presión diferencial (opcional). Vaso de expansión. Dos plegadores con carretilla para carga rápida. Bobinadora automática (opcional). Diseñado para ser conectado a todos los tipos de procesador o a PC industrial. La máquina es modular entre 1 y 4 autoclaves con todos los tipos de acoplamiento entre los autoclaves para obtener la máxima flexibilidad. Los modelos varían con la longitud del plegador y con el diámetro del autoclave, los estándares son: 170/200/250/300/400 mm diámetro y 1000/2000/2500/3000 mm de longitud. Subbi per tintura tessuto Perforated beam for fabric Plegadores para tejido Subbi per tintura nastrini, cerniere Perforated beam for ribbon, zipper Plegadores para cintes, ciernes Asta portarocche Columns for bobbins Espada para bobinas A H 1600/1800/2000/2200/3200/4200 mm B Ø 170/200/250/300/400/530 mm A B B A B A 34 SP/TORPEDO 35 G S 36 ■ Macchine da tintura verticali modello GS ■ Vertical yarn dyeing machines mod GS ■ Aparatos de tintura verticales modelo GS Le macchine da tintura GS sono state progettate per tingere ad alta pressione (6 bar massimo) e ad alta temperatura (140°C massimo). Possono tingere filati in rocche, tops, fiocco, matasse, tessuti in subbio, cerniere, nastri semplicemente cambiando il tipo di porta materiale. A seconda del modello possono tingere da 10 a 1300 kg di materiale. Ciascuna autoclave è fornita con due porta materiali completi di aste o subbi o cesti a seconda del materiale da tingere, bloccaggi rapidi e intercalari. La macchina GS è tipicamente a cuscino d’aria, su richiesta è disponibile la versione “fully flooded” che lavora completamente piena con vaso di espansione e pompa di pressione statica. È disponibile nella versione che lavora in entrambi i modi (cuscino d’aria o completamente piena e vaso espansione). Tutte le parti in contatto con il bagno di tintura sono in acciaio inox 316L. La macchina è costruita in conformità alle normative CE è certificata da un agenzia esterna. L’autoclave è verticale, ha dispositivo di apertura e chiusura pneumatica tramite pistone e interblocco meccanico manuale di sicurezza. Sensori di temperatura ad 85°C e pressione a 0.2 bar per assicurare l’apertura del coperchio in condizioni di sicurezza. Valvola meccanica di sicurezza sulla massima pressione, sonda di livello macchina vuota. Termometro analogico e 2 manometri per visualizzare la pressione differenziale. Rapporto bagno su richiesta del cliente da 1:4 a 1:12. Il livello dell’autoclave è analogico con 1% di tolleranza per avere sempre un perfetto controllo del rapporto bagno. Riscaldamento a vapore, raffreddamento ad acqua, controllo PID, valvole proporzionali e I/P converter con 1% di tolleranza sulla temperatura programmata. Scaricatori di condensa per autoclave e vaso preparazione. Pompa di circolazione di potenza dipendente dal modello con gruppo di inversione bagno, con- trollata da inverter, velocità massima 3000 rpm; massima portata 40lts/kg*min a carico massimo e densità standard. Pompa a ridotto volume per garantire rapporto bagno costante anche tingendo cariche ridotte. Scambiatore a serpentina interno all’ autoclave. Lavaggio per troppo pieno con pompa e valvola pneumatica posta sul coperchio. Due linee di scarico (freddo e caldo), due ingressi acqua. Veloce sistema di riempimento, scarico, trasferimento prodotti. Campionatore con valvole di sicurezza e programmi automatici di correzione. Disponibile campionatore ad una rocca. Controllo automatico del cuscino d’aria. Controllo automatico della portata e della pressione differenziale. Uno o due vasi prodotti (20%) per coloranti e chimici riscaldati, con miscelatore e con coperchio. Pompa di trasferimento, dosaggio sotto pressione con tutte le curve di dosaggio. Vaso preparazione bagno della stessa capacità dell’autoclave, provvisto di miscelatore e riscaldato con controllo analogico del livello per perfetto controllo del rapporto bagno. Ricircolo dall’autoclave ai vasi prodotti e/o vaso di preparazione tramite dispositivo flow back. Pannello elettrico e pneumatico in acciaio separato dall’autoclave, possono essere usati tutti i tipi di microprocessori o PC industriali. Le macchine a richiesta possono essere connesse tra loro e lavorare in abbinata fino a 4 unità. GS series machines have been designed for dyeing operations under HT/HP, up to 140°C and up to 6 bar for bulk production. They can dye yarn in pkgs, tops, ribbons, zippers, fabric in beams, loose fibers, hanks, hairs, etc. The range includes different models, suitable to dye from 10 up to 1300 kg. Each kier is equipped with complete carriers for bobbins or tops or baskets for fibers or beams for fabric or zippers or ribbons, with suitable spindles or beams, rapid locks and plates. This machine works in air- pad system or fully flooded system with static pump and expansion tank. The two systems working together are also available. All the parts of the machine in contact with the dye liquor are in stainless steel AISI 316 L. The machine is built in compliance with CE standards of quality and safety, certified by an independent agency. Vertical in design and fitted with automatic opening/closing device and manual lid inter- locking device. Temperature / pressure sensors set to 85 °C and 0.2 bar to ensure safety during lid opening. Safety pressure release valve. Empty machine level sensor. Analogue thermometer and 2 pressure gauges to see I/O pressure. Liquor ratio 1:4 – 1:12 on customer request. Analog volume / level sensor device located inside the kier to control the liquor level within +/- 1% tolerance. Steam heating, water cooling, PID heating and cooling, proportional valve for heating with I/P converter with 1% of tolerance on set temperature. Thermal Steam trap for main kier and stock tank. Circulation pump of suitable power (depending on models) with group inversion bath valves, frequency controlled by inverter 3000rpm; maximum flow rate 40lts/kg*min at maximum load standard density. Low volume pump and heat exchanger to grant constant liquor ratio when dyeing reduced loads, from two up to maximum number of layers. Pneumatic overflow rinsing valve located at the top of the kier. 2 drain lines (HT and normal drain). 2 input waters (hot and cold). Quick filling/draining system. Automatic control of air pad pressure. Sampler with safety device and automatic addition program; one pkg size available. Automatic Delta P control and flow-meter con- nected to the controller. One or two 20% product tanks for dyestuff/chemicals heated by steam and with stirrer and lid. Dosing/inject pump of suitable power (depending on models); all dosing curves available. Stock tank: 100% stock tank heated and mixed with analog level control 1% to have perfect filling. Flow back from kier to product tanks and stock tank. Separated stainless steel electric and pneumatic panel, equipped with full automatic controller or industrial PC. All kind of main brands controllers are available. The machines can be connected in multiple solutions (coupling) up to 4 units, against request. Las máquinas de tintura GS se han diseñado para las tinturas de alta presión (máximo 6 bar) y temperatura (máximo 140ºC). Pueden teñir hilados en bobinas, tops, flocas, madejas, tejidos en plegadores, cremalleras, cintas, simplemente cambiando el tipo de porta material. En función del modelo pueden teñir desde 10 hasta 1300 kg de material. Cada autoclave se entrega con dos portamateriales completos con espadas, plegadores o canastas, en función del material que hay que teñir, cierres de liberación rápida y platos separadores. La máquina GS normalmente funciona con sistema de contrapresión de aire; a petición está disponible la versión “fully flooded”, que trabaja completamente llena con vaso de expansión y bomba de presión estática. Está disponible en la versión que trabaja en ambos sistemas a la vez (contrapresión de aire o completamente llena y vaso de expansión). Todas las partes en contacto con el baño de tintura son de acero inoxidable 316L. La máquina se ha construido de conformidad con las normativas CE y ha sido certificada por una agencia externa. La autoclave es vertical y tiene un dispositivo de apertura y cierre neumático a través de un pistón e interbloqueo mecánico manual de seguridad. Sensores de temperatura de 85ºC y presión de 0.2 bar para asegurar la apertura de la tapa en condiciones de seguridad. Válvula mecánica de seguridad en la máxima presión, sonda de nivel de la máquina vacía. Termómetro analógico y 2 manómetros para visualizar la presión diferencial. Relación del baño a petición del cliente desde 1:4 hasta 1:12. El nivel del autoclave es analógico con el 1% de tolerancia para obtener siempre un control perfecto de la relación de baño. Calentamiento a vapor, enfriamiento de agua, control PID, válvulas proporcionales e I/P converter con el 1% de tolerancia en la temperatura programada. Descargadores de condensado para autoclave y vaso de preparación. Bomba de circulación de potencia adecuada en función del modelo con grupo de inversión del baño, controlada con inverter, velocidad máxima 3000 rpm, caudal máximo 40 litros/kg*min de carga máxima y densidad estándar. Bomba de bajo volumen para garantizar una relación del baño constante incluso tiñendo cargas reducidas. Intercambiador de calor a serpentín puesto en el interior del autoclave. Lavado para demasiado lleno por bomba con válvula neumática situada en la tapa. Dos líneas de vaciado (atmosférica y alta temperatura), dos entradas de agua. Sistema rápido de llenado, descarga, transferencia de productos. Muestreo con válvula de seguridad y programas automáticos de corrección. Disponible muestreo de una bobina. Control automático de la contrapresión de aire. Control automatico del caudal y de la presión diferencial. Uno o dos vasos de productos (20%) para colorantes y sustancias químicas calentados con mezclador y con tapa. Bomba de transferencia, dosificación bajo presión con todas las curvas de dosificación. Vaso de preparación del baño de la misma capacidad del autoclave, equipado con mezclador y calentamiento, con control analógico del nivel para el control perfecto de la relación del baño. Recirculación desde el autoclave a los vasos de los productos y/o al vaso de preparación mediante dispositivo flow back. Tablero eléctrico y neumático de acero separado del autoclave; pueden utilizarse todos los tipos de microprocesadores PC industriales. Las máquinas a petición pueden conectarse entre ellas en combinaciones de hasta 4 unidades. GS 37 G S Different kinds of carriers Carrier for packages Carrier for loose fibers Carrier for tops Double carrier GS 12 GS 24 GS 40 Diametro autoclave (mm) Kier diametre (mm) Diámetro autoclave (mm) 400 400 500 670 800 950 1130 1350 1400 1550 1650 1950 Kg max (base rocche da 1 kg) Kgs max (base on packages 1 kg) Kg máx (bobinas de 1 kg) 12 24 40 64 104 152 200 312 504 728 960 1296 n° aste rocche ø 180 mm n° of spindles packages ø 180 mm n° de barras para carretes ø 180 mm 3 3 5 8 13 19 25 39 42 52 60 81 n° aste rocche ø 200 mm n° of spindles packages ø 200 mm n° de barras para carretes ø 200 mm - - 4 7 9 15 21 32 35 43 47 69 n° aste rocche ø 220 mm n° of spindles packages ø 220 mm n° de barras para carretes ø 220 mm - - 3 6 7 12 18 24 29 35 39 57 Modelli / Models / Modelos 38 Carrier for beams GS 60 GS 100 GS 150 GS 200 GS 300 GS 500 GS 700 GS 1000 GS 1300 GS Internal heat exchanger: more efficient and maintenance free. Variable loading Coupling 39 G S M A T 40 ■ MAT 5-200 kg ■ MAT 5-200 kg ■ MAT 5-200 Kg Apparecchio per la tintura di filato in matasse con ridotto rapporto bagno. Adatta a tingere da 10 a 200 kg. Carico in portamateriali con bastoni, lunghezza matasse da 860 mm (da 610 a 740 dopo contrazione e da 970 mm (da 660 a 790 dopo contrazione). Matasse in lana, acrilico-lana, acrilico, cotoneacrilico, viscosa, lana-nylon. Struttura in AISI 316L: composta da una vasca in forma di parallelepipedo, con circolazione esterna del bagno di tintura. Il modulo è rinforzato con supporti cavi orizzontali capaci di trasmettere gli stress alla struttura frontale. Griglia interna rende parallela al filato la circolazione del bagno per tintura delicata e di grande qualità. Pompa di circolazione bi-direzionale, dimensionata per fornire adatta pressione differenziale a grande portata di bagno. Velocità della pompa regolata da inverter. Serpentina per il riscaldamento e raffreddamento indiretti, posizionata sul fondo dell’apparecchio. Vaso di espansione. Vaso preparazione bagno 100% riscaldato e con mixer. Dispositivo per campionatura. Machine for dyeing yarns in hanks/skeins in sticks with reduced bath ratio. Suitable to dye from 10kg up to 200kg Loading hanks on sticks 860mm length before retraction and from 610 to 740 mm after retraction and 970mm length before retraction and from 660 to 790 after retraction. Material: wool and wool-acrilic acrylic, cottonacrilic, viscose, wool-nylon blending yarn. Main body in AISI 316L:composed of a parallelepiped module with external circulation of the dyeing bath. The module is reinforced with horizontal hollow ribs to obtain a highly reinforced structure capable of transmitting the stresses to the frontal structural members. Internal grids make the bath dyeing parallel to the yarn to dye delicate material with high quality results. Bi-directional circulation pump. Parallel up to 4 machines. The pump is dimensioned to give a high prevalence and delivery of liquor. Pump speed regulated by inverter. Indirect heating and cooling coil placed in the bottom of the machine. Expansion tank. 100% stock tank heated and mixed. Sampling device. Aparato para la tintura de hilado en madejas con relación de baño reducida. Apto para teñir desde 10 hasta 200 kg. Bastones porta materiales, longitud de las madejas de 860 mm (desde 610 hasta 740 después de la contracción) y de 970 mm (desde 660 hasta 790 después de la contracción). Madejas de lana, acrílico-lana, acrílico, algodón-acrílico, viscosa, lana-nylon. Estructura de AISI 316L: constituida por un tanque con forma de paralepípedo, con circulación externa del baño de tintura. El módulo se ha reforzado con soportes horizontales huecos, capaces de transmitir los esfuerzos a la estructura frontal. La rejilla interna permite al baño de circular de forma paralela respecto al hilado al fin de conseguir una tintura delicada y de gran calidad. Bomba de circulación bidireccional, dimensionada para generar una presión diferencial adecuada y un gran caudal del baño. Velocidad regulada por inverter. Serpentín para el calentamiento y enfriamiento indirecto, posicionado en el fondo de la máquina. Vaso de expansión Vaso de preparación del baño 100%, calentado y con mixer Dispositivo para muestreo GS MATASSE 41 G S 42 H O R ■ Macchine da tintura orizzontali ■ Horizontal dyeing machines ■ Maquinas de tintura horizontales GS HOR sono macchine orizzontali ad alta temperature/pressione con porta materiali modulari ad aste verticali. Sono macchine a cuscino d’aria e lavorano fino a 6bar e 140 °C con sistema interno di espansione del bagno. GS HOR vanno da 50 a 600 KG e sono interamente in acciaio AISI 316L. GSHOR consentono una facile manutenzione e sono installate sul pavimento per cui non sono necessarie piattaforme e carri ponte e consentono una facile installazione. I porta materiali orizzontali sono modulari e intercambiabili e una macchina puo’ essere caricata con 1 , 2 o 3 porta materiali dipendendo dalla capacità per cui le macchine grandi usano lo stesso porta materiale delle piccole. Tingono qualsiasi tipo di rocca compressa e rigida da 150 a 270mm di diametro,tops e bumps. Possono essere caricate dal 25% al 100% con rapporto bagno constante. Un basso rapporto bagno consente di risparmiare in vapore, prodotti chimici e acqua ed ha un minor impatto ambientale. Le macchine GS HOR possono lavorare in accoppiata. La pompa centrifuga permette di tingere uniformemente rocche di grande densità e diametro; la pompa è unidirezionale con dispositivo automatico di inversione bagno. Il bagno è aspirato dalle pareti laterali interne alla macchina. Misuratore di portata. Misuratore di DP. Vaso prodotti. Vaso di preparazione della stessa dimensione dell’autoclave con mixer e riscaldato. Riempimento e scarico veloci. Scarico ad alta temperatura e ingressi acqua multipli Idroestrazione ad alta pressione. Qualsiasi tipo di controllore automatico o PC industriale. GS HOR, high pressure high temperature horizontal dyeing machines (GS HOR) with modular carriers and vertical spindles. These machines work up to at 6 bar and 140 °C in air pad system and with internal expansion of bath. Range: from 50 to 600KG. Machines are built completely in AISI 316L GS HOR avoid use of cranes and platforms and are easy to maintain and inspected. Horizontal carriers are modular and interchangeable. Depending from capacity one machine can have 1 or 2 or 3 carriers. They can dye every bobbin compressed or rigid, tops, bumps. Bobbins dimeter can be from 150 to 270 mm. Bigger machines can use the same carrier as smaller machine. One machine can be charged from 25% to 100% with constant liquor ratio (flexible loading). These machines can work coupled. The pump is centrifugal, designed to achieve 40lts/kg*min at maximum load standard density and allows to dye high density and big diameter pkgs. Pump is unidirectional with automatic bath inversion device. Bath is sucked from lateral internal walls. Flow meter. Fast drain, fast filling. High temperature drain and multiple water input. Automatic DP regulator. 25% product tank. 100% stock tank heated and mixed. Coupling device. High temperature drain, multiple water inlets. All kinds of controllers are available. GS HOR son máquinas horizontales de alta temperatura/presión con porta materiales modulares y espadas verticales. Son máquinas a sistema de contrapresión de aire y trabajan hasta 6 bar y 140°C con sistema interno de expansión de baño. GS HOR van desde 50 hasta 600 Kg y son enteramente en acero Aisi 316L GS HOR permiten un fácil mantenimiento y son instaladas sobre el piso y por esto no son necesarias plataforma y puentes grúas y permiten una fácil instalación. Los porta materiales horizontales son modulares e intercambiables y una máquina puede ser cargada con 1, 2 o 3 porta materiales según la capacidad ; por lo que las máquinas grandes utilizan el mismo porta material de las máquinas pequeñas. Tiñen cualquier tipo de bobina sea comprimida que rígida, desde 150 hasta 270 mm de diámetro, Tops y bumps. Pueden ser cargadas desde el 25% hasta el 100% con relación al baño constante. Una baja relación del baño permite ahorrar en vapor, productos químicos y agua y tiene un menor impacto ambiental. Las máquinas GS HOR pueden trabajar acopladas. La bomba centrífuga permite teñir de manera uniforme bobinas de alta densidad y diámetro: la bomba es unidireccional con dispositivo automático de inversión del baño. El baño se aspira desde las paredes laterales internas a la máquina. Caudalimetro Medidor de DP Vaso de preparación de la misma dimensión del autoclave con mixer y calentamiento Llenado y vaciado rápidos Vaciado de alta temperatura y entradas de agua múltiples Hydroextraction de alta presión Cualquier tipo de controlador automático o PC industrial. ■ ■ ■ Le macchine GS possono essere fornite anche orizzontali e hanno le stesse caratteristiche delle verticali, lavorano con cuscino d’aria. GS machines are also available in HORIZONAL EXECUTION with same characteristics as vertical machines. This model works in air-pad system. Las máquinas GS también pueden suministrarse horizontales, con las mismas características de las verticales, trabajando con sistema de contrapresión de aire. GS HOR 43 ZP4 0 0 /4 5 0 / 6 3 5 / 9 0 0 / 1 1 0 0 ■ Centrifuga ZP 400/450/635/900/1100 ■ Hydroextractor model ZP 400/450/635/900/1100 ■ Centrifugadora modelo ZP 400/450/635/900/1100 Centrifuga per tessuto, matasse, rocche etc... con cesto in acciaio inox diametro interno 400 / 450 / 635 / 900 / 1100 mm. Hydroextractor for fabric, bobbins, hanks, etc... with basket in stainless steel, internal diameter: 400 / 450/ 635 / 900 / 1100 mm. Centrifugadora para tejido, madejas, bobinas, etc… construida con cesto de acero inoxidable, diámetro interno 400 / 450 / 635 / 900 / 1100 mm. Coperchio di chiusura completo di sicurezza contro le aperture accidentali. Velocità di rotazione fino a 1450 RPM con inverter. Cover with safety device max rotation speed 1450 tours/min. with inverter. DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS ZP400 ZP450 Tapa de cierre completa con seguridad contra las aberturas accidentales. Velocidad de rotación de hasta 1450 rpm con inverter. ZP635 ZP900 ZP1100 Capacità di carica / Load capacity / Capacidad de carga 10 kg 12 kg 20 kg 57 kg 100 kg Potenza / Power / Potencia 1,10 kW 2,20 kW 4,00 kW 7,50 kW 11kW Diametro / Diameter / Diametro 400 mm 450 mm 718 mm 900 mm 1100 mm Altezza / Height / Altura 350 mm 350 mm 306-450 mm 500 mm 500 mm Volume / Volume / Volume 40 lt 42 lt 120-170 lt 300 lt 500 lt Larghezza / Lenght / 610 mm 800 mm 840 mm 1740 mm 1950 mm Profondità / Deep / Profundidad 515 mm 610 mm 1100 mm 1350 mm 1600 mm Altezza / Height / Altura 950 mm 1000 mm 1000-1200 mm 1000 mm 1050 mm Dimensioni cestello / Basket dimensions / Dimensiones Dimensioni macchina / Machine dimensions / Dimensiones 44 HYDRO EXTRACTOR ZP 400/450/635/900/1100 45 M I N I / D R Y E R 46 ■ Asciugatoi da laboratorio MINI DRYER ■ Laboratory dryer machine MINI DRYER ■ Secaderos de laboratorio MINI DRYER Asciugatoi da laboratorio MINI DRYER per campioni di filato in rocche o matasse, tops e tessuto. Laboratory dryer machine mod. MINI DRYER suitable for samples of yarn in spools or hanks, tops, loose fibers and fabric. Secaderos de laboratorio modelo MINY DRYER para muestras de hilado en bobinas o madejas, tops y tejido. Struttura esterna in acciaio inox con finitura satinata e coibentazione interna. Camera di asciugamento avente nr. 2 piastre forate in acciaio inox per appoggio campioni (modello MINI DRYER 350/700) oppure fino a n° 6 aste portarocche per un totale da n° 6 a 42 rocche diametro max 230 mm, oppure da 8 a 48 rocche Ø max 190 mm, oppure per l’asciugatura max 10/15 Kg di filato in matasse (modello MINI DRYER SPECIAL). Riscaldamento per mezzo di resistenze alettate, su richiesta a vapore (solo su MINI DRYER SPECIAL). Antine in vetro temperato PYREX (modello MINI DRYER 350/700) antine in acciaio inox (modello MINI DRYER SPECIAL). Circolazione aria calda forzata su minidryer (350/700). Turbina ad alta portata/prevalenza per circlolazione aria su MINIDRYER SPECIAL. Pannello elettrico composto da: Interruttore generale. Termostato per regolare la temperatura da 20 a 120°C. Timer per impostazione tempo mantenimento alla temperatura stabilita e condizionamento. Work chamber and structure is made in AISI 316L with internal thermal coibentation. Heating by thermal capacity elements positioned below the chamber floor (mod. MINI DRYER 350/700). Model MINI DRYER SPECIAL can dry max n° 6 columns from 6 to 42 bobbins diam max 230 mm, or dry from 8 to 48 bobbins diam max 190 mm, or yarn hanks max 10/15 kg. Electric heating with long life resistors, against request steam heating (only for model MINI DRYER SPECIAL). Door in PYREX glasses (mod. MINI DRYER 350/700), or INOX stainless steel (mod. MINI DRYER SPECIAL). Hot air circulation fan fitted (model minidyer 350/700). High prevalence fan propeller for circulation of air from inside to outside the spools (model minidryer special). Electrical panel with: Main switch. Thermorstat for temperature from 20 to 120°C. Timer for temperature maintenance and conditioning. Estructura externa en acero inox con acabado satinado y cohibentación interna. Cámara de secado que posee número 2 placas agujereadas de acero inox para el apoyo de las muestras (modelo MINI DRYER 350/700) o bien hasta número 6 espadas porta materiales, para un total entre 6 y 42 bobinas de Ø máx. 230 mm, o bien desde 8 hasta 48 bobinas de Ø máx. 190 mm, o bien para el secado de hilado en madejas de máx. 10/15 kg. (modelo MINI DRYER SPECIAL). Calentamiento por medio de resistencias eléctricas, a petición con calentamiento a vapor (solo MINI DRYER SPECIAL). Puertas de vidrio templado PYREX (mod. MINI DRYER 350/700) o bien en acero inox (mod. MINI DRYER SPECIAL). Circulación de aire caliente forzada en minidryer (350/700). Turbina de alto caudal/prevalencia para circulación del aire desde adentro hasta afuera de la bobina en MNIDRYER SPECIAL. Cuadro eléctrico constituido por: Interruptor general. Termostato para regular la temperatura desde 20° hasta 120°C. Temporizador para la configuración del tiempo de mantenimiento temperatura y acondicionamiento. DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS 350 700 SPECIAL Dimensioni interne / Inside dimensions / Dimensiones interiores 320x360x440H mm 670x360x440H mm 820x450x900H mm Dimensioni ingombro / Dimensions machine / Dimensiones de ocupaciòn 590x500x630H mm 935x500x630H mm 1200x600x1900H mm Potenza installata / Power installed / Potencia instalada 3,6 kW 4,8 kW 12 kW (electric) 3 kW (steam) Alimentazione / Voltage / Voltaje 220/380 V (3) 50/60 Hz MINI DRYER 47 R A P I D ■ Asciugatoio rapido da laboratorio Piccolo asciugatoio rapido per rocche, tessuti, nastri, cerniere, l’asciugatoio non richiede la centrifugazione ed è dotato di spremitura ad aria compressa prima della partenza del ciclo di asciugatura. L’aria calda passa dall’interno all’esterno del materiale e l’umidità è espulsa direttamente nell’atmosfera. La rapidità dell’asciugatura è dovuta alla girante ad alta pressione usata. La macchina è montata su un basamento ed è facile da installare. La capacità è da 1 a 6 rocche standard. L’asciugatoio è verticale, l’autoclave in acciaio AISI 316 L ha diametro 270 permettendo l’asciugatura di tutti i tipi di rocche. L’asta è removibile dotata di bloccaggio rapido per le rocche, facile da caricare. La potenza del turbocompressore è 11 KW, il riscaldamento può essere elettrico o a vapore su richiesta del cliente, il condizionamento di fine ciclo con scambiatore ad acqua. Il coperchio ha chiusura rapida e interblocco meccanico. I cicli di spremitura ad aria ed essiccazione sono controllati da microprocessore, la temperatura di mantenimento ha una tolleranza di +/- 3 °C sul set point ed ha un “range” da 20 °C a 135 °C. Il turbocompressore è ad alto rendimento con silenziatore all’aspirazione e supporti antivibrazione e il motore è controllato da inverter. Il pannello elettrico e pneumatico sono separati dall’autoclave in un box di acciaio. 48 D R Y E R / A R 6 ■ Lab rapid dryer Small lots rapid dryer for bobbins, ribbons, zippers, etc. The dryer works without preventive centrifugation and it works with a forced circulation of air through the material to dry, with following expulsion in atmosphere. Cylindrical drying kier. The machine is in stainless steel AISI L, and it is assembled on a basement easy to install. Capacity from 1 to 6 standard bobbins (H=170 mm). Kier diameter: 270mm. Bobbins diameter: max 245 mm. Removable spindle and rapid lock for bobbins, machine easy to be charged. Installed power: 11 kW. Rapid closing cover. Cycle of air squeeze and drying, adjustable with controller. 3 °C tolerance on set temperature, temperature range 20°C- 135 °C. Water cooling. Steam heating. Rotative blower with high performance with silencer on suction and anti-vibration supports. Motor driven with inverter. Electric and pneumatic board assembled in a separated stainless steel box. ■ Secadero rapido de laboratorio Pequeño secadero rápido para bobinas, tejidos, cintas, cremalleras; el secadero no requiere el centrifugado y se ha equipado con hidroextracción por aire comprimido antes del inicio del circuito de secado. El aire caliente pasa desde el interior al exterior del material y la humedad se expulsa directamente en la atmósfera. La rapidez del secado se debe al rotor y a la presión usada. La máquina se ha montado en una bancada y es fácil de instalar. La capacidad varía entre 1 y 6 bobinas estándar. El secadero es vertical, el autoclave es en acero AISI 316 y tiene diámetro de 270mm y permite el secado de todos tipos de bobinas. La espada es removible y se ha equipado con bloqueo rápido para las bobinas, fácil de cargar. La potencia del turbocompresor es 11 KW, el calentamiento puede ser eléctrico o de vapor a petición del cliente, el acondicionamiento de fin de ciclo es con intercambiador de agua. La tapa tiene cierre rápido e interbloqueo mecánico. Los ciclos de hidroextracción y de secado se controlan con microprocesador; la temperatura de mantenimiento tiene una tolerancia de +/-3ºC en el punto de consigna y tiene un "intervalo" entre 20ºC y 135ºC. El turbocompresor es de alto rendimiento con silenciador en la aspiración y soportes antivibración y el motor es controlado mediante inverter. El tablero eléctrico y neumático son separados por la autoclave en una caja de acero. RAPID DRYER AR6 49 H I G H P R E S S U R E ■ Asciugatoio ad alta pressione La macchina lavora a pressione di 5 bar e ad una massima temperature di 140 °C. Usa gli stessi porta materiali delle GS verticali ed orizzontali. L’asciugatoio lavora ad alta efficienza e il materiale viene inserito immediatamente dopo la tintura senza uso di centrifuga. È completamente in acciaio AISI 316L, lavora a circuito chiuso ad una pressione di 5 bar. Il materiale non è soggetto ad impurità dell’aria e non sono necessari filtri dell’aria. Le macchine vanno da 200 a 800 kg. Il ciclo si divide in 3 parti: spremitura, essiccamento e condizionamento. La macchina ha una soffiante ad alta pressione studiata in modo da massimizzare la portata dell’aria e la tenuta meccanica è di facile manutenzione. Le sue caratteristiche salienti sono un rapido sistema di pressurizzazione e speciali scambiatori distinti di raffreddamento e riscaldamento con grande superficie di contatto. Il deviatore di flusso, situato sulla parte posteriore dell’autoclave è di facile manutenzione e permette uno scambio soft della direzione evitando perdite di pressione. I tempi del processo sono di ca. 20-30 minuti per il poliestere, 50-65 minuti per il cotone, 45-50 minuti per la lana, 45 minuti per l’acrilico. Disponibile nella versione orizzontale. 1 Blower; 2 Kier; 3 Cooling heat exchanger; 4 heating heat exchanger; 5 Condensate out 6 Flow deviator. ■ High Pressure Dryer The machine works at 5 bar and maximum temperature 140 °C. Carriers are the same used in GS (vertical dyeing machines) and GSHOR (Horizontal dyeing machines). This machine is highly efficient and does not need previous hydro extraction. It is completely in AISI 316L. It works in closed high pressure circuit at 5 bars and does not need filters. There is no air yarn pollution due to air impurities. Range: 200-800 Kg. The cycle is divided into 3 parts: squeezing, drying, conditioning. Machine has a big flow blower and rapid pressurization system, special heat exchanger with big contact surfaces to heat and cool. Process timing for polyester is 20-30 minutes, cotton is 50-65 minutes, wool 45-50 minutes, acrylic 45 minutes. Machine has a special high efficiency blower with particular shape of impeller (Peltier) and the mechanical seal is easy to change. Flow deviator is fitted in back of the kier and allows very easy change in flow direction avoiding pressure losses. Heat exchangers are separated for heat and cool and are tested at 16 bars. The horizontal version is avaiable. a Dynamic hydro extraction phase. This is the first phase and substitute hydro-extraction so heat and cool are not involved. b Rapid dryer phase. An external compressor maintains all circuit at constant pressure, using an air stock tank. It increases air density and obviously, the capacity of air to absorb water from the material to treat. By controller, customer chooses heating and cooling temperature, maintaining time and air direction; the air direction is changed by deviator 6. c Conditioning. After rapid dryer phase, start the conditioning phase. This phase need to level the residual humidity and reduce the material temperature. 50 D R Y E R ■ Secadero de alta presión La máquina trabaja a presión de 5 bars y con una temperatura máxima de 140°C. Utiliza los mismos porta materiales de las máquinas GS verticales y horizontales. El Secadero trabaja con alta eficiencia y el material se inserta inmediatamente después de la tintura, sin el uso de centrifugadoras. Está contruido enteramente en acero AISI 316L, funciona en circuito cerrado por medio de una presión de 5 bars y el material no está sujeto a las impurezas del aire por lo que no son necesarios filtros de aire. Las maquinas van de 200 a 800 Kg. El ciclo se divide en 3 partes: hidroextracción, secado y acondicionado. La máquina tiene un soplador de alta presión estudiado para maximizar el flujo de aire y estructura mecánica de fácil mantenimiento. Sus características principales son el sistema rápido de presurización y los especiales intercambiadores de calor separados para los procesos de enfriamiento y calentamiento y con gran superficie de contacto. El desviador del flujo, ubicado en la parte posterior del autoclave es de fácil manteni- miento y permite el cambio suave de la dirección evitando las pérdidas de presión. Los tiempos del proceso son aproximadamente de 20-30 minutos para el poliester, 50-65 minutos para el algodón, 45-50 minutos para la lana y 45 minutos para acrílico. Disponible la version horizontal. HIGH PRESSURE DRYER 51 E D C ■ Asciugatoio semi-rapido EDC ■ Semi-rapid dryer EDC ■ Secadero semi-rapido EDC Questi essiccatoi sono adatti all’asciugamento di qualsiasi tipo di filato. Il sistema usato per l’asciugamento é a circolazione forzata di aria calda dall’interno all’esterno della rocca, con lo scopo di salvaguardare l’ottima qualità del filato, tenendo presente anche al contenimento dei costi energetici e la protezione dell’ambiente di lavoro (rumore, calore, etc.). This dryer can be used to dry any type of yarn. The system used for drying involves the forced circulation of hot air from the inside to the outside of the spool, with the aim of safeguarding the high quality of the yarn and at the same time taking into consideration energy, cost-effectiveness and the protection of the work environment (noise, heat, etc.). Estos secaderos son aptos para el secado de cualquier tipo de hilado. El sistema usado es la circulación forzada de aire caliente desde el interior hasta el externo de la bobina, con el fin de salvaguardar la óptima calidad del hilado y teniendo en cuenta también la contención de los costes energéticos y la protección del ambiente de trabajo (ruido, calor, etc...). L’aria per l’asciugamento viene prelevata dall’ambiente, filtrata dalla polvere ed altre impurità con filtro a carbone in modo da evitare impurità sul filato, quindi viene spinta sulle rocche da un ventilatore ad alta portata e prevalenza, precedentemente riscaldata con uno scambiatore di calore. La camera di asciugamento è costruita utilizzando pareti in materiale termoisolante e fonoassorbente. Nel modello EDC, all’interno della camera di asciugamento, vengono inseriti i carrelli con aste portarocche provenienti dalla centrifuga. Può avere una o due camere a seconda della capacità dell’essicatoio e ogni camera ha 2 carrelli uno dentro in asciugatura e uno fuori in preparazione. L’essiccatoio, è dotato di processore e di sensori che permettono di effettuare tutte le operazioni di asciugatura e condizionamento in maniera totalmente automatica, in modo da ottenere un’ottima uniformità di umidità finale del filato. Questo consente lo sfruttamento ottimale dell’asciugatoio con notevoli riduzioni dei tempi di asciugamento e quindi dei costi energetici e di manodopera. The air used for drying is drawn from the surrounding air and is filtered using carbon filters which retain dust and other impurities without soiling the yarn. The air is then forced over the spools by a high delivery and high pressure propeller after being heated by a heat exchanger. The drying chamber is built using thermally insulated and sound-absorbing walls. The trolleys with spool-holding rods coming from the hydro extractor are inserted into the drying chamber. Dryer can be with one or two chambers depending from the capacity, and every chamber has two trolleys, one is inside (production) and the other one is outside (preparation) so time is optimized. The dryer has its own automatic controller to set heating and conditioning cycle. There is temperature sensor in the chimney and/or humidity sensor and/or weight scale All these sensors can determine automatic cycle stop in order to optimize the cycle and having uniformity of residual moisture in the dried yarn. This permits considerable reductions in drying times and therefore in energy and labour costs. El aire para el secado se toma del ambiente, es purificado por filtros de carbón que retienen el polvo y demás impurezas para evitar contaminaciones en el hilado, es calentado por un intercambiador de calor y finalmente empujado hacia las bobinas por un ventilador de alto caudal y prevalencia. La cámara de secado está construida utilizando paredes de material termoaislante y fonoabsorbente. En el modelo EDC, en el interior de la cámara de secado, se introducen las carretillas con las espadas porta bobinas provenientes de la centrifugadora. Puede poseer una o dos cámaras en función de la capacidad del secadero y cada cámara posee 2 carretillas, una en el interior del secado, otra afuera en preparación. El secadero, se ha equipado con procesador y sensores que permiten efectuar todas las operaciones de secado y acondicionamiento de manera totalmente automática, en modo que se obtenga una óptima uniformidad y humedad final del hilado. Esto permite disfrutar óptimamente del secadero con notable reducción del tiempo de secado y por lo tanto del coste energético y de mano de obra. DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS 52 Capacità di carica / Loading capacity / Capacidad de carga da 2 a 1500 kg asciutto / from 2 to 1500 kg (dry weight) / de 2 a 1500 kg seco Potenza installata / Power supply / Potencia instalada da 3 a 90 kW / from 3 to 90 kW / de 3 a 90 kW Temperatura max di asciugamento / Max drying temperature / Temperatura máxima de secado 130°C EDC 53 M R 2 R D / 4 R D 54 ■ Magazzino rotante 2RD/4RD ■ Rotating storage 2RD/4RD ■ Paternoster 2RD/4RD Adatto allo stoccaggio in spazi ridotti di fusti o scatole di polveri coloranti o altro tipo di confezioni. Used for storing cans or boxes containing dyeing products (dyestuff or chemicals) or any other type of container in confined spaces. Apto para el depósito en espacios reducidos de bidones ò cajas de colorantes en polvo ù otro tipo de confecciones. Ripiani in ferro verniciato con dimensioni su richiesta del cliente (lunghezza utile minima da 3000 mm a 6000 mm con profondità di 450 mm). L’incastellatura è in ferro verniciato, completa di protezioni con pannelli in policarbonato trasparente “alveolare” completa di carrello portabilancie in acciaio inox mobile su tutto il fronte, predisposto per l’alloggiamento di 2 bilancie completo di aspirazione. Zona di prelievo provvista di nr. 2 barriere a fotocellule secondo attuali normative di sicurezza e di canale di aspirazione in acciaio INOX (Foto B). Le 2+2 oppure 4+4 ruote dentate movimentano la catena dove sono fissati i ripiani; il motoriduttore è di potenza appropriata, corredato di frenata progressiva, filtro a cassoncino e prefiltro rigenerabile. Il doppio senso di marcia serve per richiamare il ripiano con percorso più breve. Su richiesta, è possibile rivestire in acciaio inox i ripiani, effettuare il caricamento dei fusti dalla parte posteriore oppure a diverso livello dal prelievo, con porta scorrevole in alluminio (optional) completa di micro di sicurezza e doppio richiamo dei ripiani (foto A). Inoltre, predisposizione per collegamenti ai sistemi centralizzati di gestione aziendale tramite video terminale (optional) (foto C). La veniciatura della struttura portante e canale di aspirazione viene eseguita con prodotti epossidici secondo attuali normative CE. Painted iron shelves with customised dimensions (minimum length from 3000 mm to 6000 mm, depth 450 mm). Frame in painted iron, complete with guards in the form of transparent “alveolate” panels made of polycarbonate and equipped with a stainless steel scale holding carriage (pre-arranged for two scales) which can be moved all along the front side. The container collection area has two protection barriers with photocells according to the current safety standard as well as a stainless steel suction pipe (Photo B). The gear wheels (2+2 or 4+4) drive the chain on which the shelves are fixed. The gearmotor has an appropriate power and a progressive braking function and is equipped with a box filter and a regenerating pre-filter. The two movement directions allow to recall the desired shelf along the shortest path. On request, the shelves can be in stainless steel. Charging can be done from back side or at different level from collection point, with aluminium sliding door complete with safety microswitch and shelf double recall function (Photo A). It is also possible a pre-arrangement for the connection to central management systems by means of display terminals (Photo C). Epoxy painted supporting frame and suction pipe according to the current CE standard. Repisas de hierro pintado con medidas según petición del cliente (longitud útil minima de 3000 mm a 6000 mm con 450 mm de profundidad). Estructura de hierro pintado, con paneles de protección en policarbonato trasparente alveolar, completa con carro portabásculas en acero inox, móvil por toda la parte frontal y predispuesto para alojar 2 básculas, completo con aspiración. Zona de toma de muestras provista de 2 fotocélulas, según las normas actuales de seguridad, y de canal de aspiración en acero INOX (Foto B). Las 2+2 o 4+4 ruedas dentadas mueven la cadena donde se fijan las repisas; el motorreductor es de potencia apropiada, equipado con freno progresivo, filtro de arqueta y prefiltro regenerable. El doble sentido de marcha sirve para llamar a la repisa más cercana. Es posible, sobre pedido, revestir en acero inox las repisas, efectuar la carga de los bidones por la parte posterior o a diferente nivel de la toma, con puerta corredera en aluminio (opcional) completa con micro de seguridad y doble llamada de las repisas (Foto A). Además, está predispuesto para la conexión a los sistemas centralizados de gestión, mediante video terminal (opcional) (Foto C). La pintura de la estructura y del canal de aspiración es con productos epoxídicos, todo según las normas actuales CE. MR 2RD/4RD C 55 P R E S S A ■ Pressa per rocche ■ Press for bobbins ■ Prensa para bobinas Pressa per grandi portamateriali. Costruzione in ferro verniciato, colonna ancorata alla parete, con braccio dotato di carrello portapistone. Il braccio può anche ruotare attorno alla colonna. Motoriduttore autofrenante per movimento del carrello portapistone con finecorsa, quadro elettrico a parete con comandi di sicurezza a due mani per movimento del pistone. Disponibile anche pressa per asta singola. Press for big carriers. Construction in painted iron with a column anchored to the wall, mobile arm with carriage. The piston is loaded in the carriage. The arm can also rotate. Gear motor with self-braking for carriage with piston movement with limit switch. Electric panel placed on the wall with 2 handed safety commands for the piston movement. A press suitable for single spindle carriers for small machines is available. Prensa para portamateriales grandes. Construcción en hierro barnizado, columna anclada a la pared, con brazo equipado con carro portapiston. El brazo también puede girar alrededor de la columna. Motorreductor para movimiento del carro portapistón con final de carrera. Tablero eléctrico de pared con controles de seguridad de dos ganchos para movimiento del pistón. También está disponible una prensa para espada simple. C O L O U R / M I X E R 56 ■ Serbatoio carellato COLOUR MIXER ■ Dye kitchen COLOUR MIXER ■ Deposito sobre ruedas COLOUR MIXER È costituito da un serbatoio interamente in acciaio inox con capacità da 200 a 500 Lt. montato su intelaiatura completa di ruote, tubo cilindrico forato per il riempimento ed il lavaggio, filtro, agitatore, pompa di trasferimento, serpentina per il riscaldamento, quadro elettrico. The dye kitchen is made up of a thank in AISI 316 stainless steel available from 200 to 500 liters, mounted on a frame with pivoting wheels, perforated tube for filling and washing, filter, immersion mixer, pump for introductions, coil for steam heating, control panel. Está constituido por uno o varios tanques de acero inox con capacidad entre 200 y 3000 litros. Pueden proporcionarse fijos o bien montados en una carcasa completa con ruedas, tubo cilíndrico agujereado para el llenado y el lavado, filtro, agitador, bomba de transferencia, serpentín para el calentamiento con válvula de vapor y descarga de la condensación, válvula de descarga y posible cuadro eléctrico. ■ Agitatori ad immersione ■ Immersion mixers Completi di girante, motori stagni, alimentazione 220/380-50 Hz, parti a contatto del liquido in AISI 316. Equipped with impellers, hermetic motors voltage 220/380-50 Hz, parts in contact with liquid in AISI 316. ■ Agitadores de inmersión A richiesta gli agitatori possono essere forniti con: fissaggio a muro giranti per ogni esigenza motori a due velocità esecuzione in base ai dati del cliente. On request the mixers can be supplied with: column anchored to the wall impeller for every need two speed motor prepared according to customer’s request. Completos con rotor, motores estancos, alimentación 220/400-50/60 Hz, partes en contacto del líquido de acero AISI 316L. A petición los agitadores pueden equiparse con: fijación a paredes; rotor para cualquier exigencia; motores de dos o más velocidades ejecución en función de los datos del cliente PRESSA COLOUR MIXER 57 A C C E S S O R I / I N O X ■ Accessori per macchine di tintura ■ Accessoires for dyeing machines ■ Accesorios para maquinas de tintorería Accessori in acciaio INOX per macchine da tintura Accessoires for dyeing machines in stainless steel Accesorios en acero inox para máquinas de tintorería colonnine triangolari e tubolari bloccaggi rapidiperni filettati colonnine portatops subbi di tintura bastoni portamatasse intercalari per tubetti conici e cilindrici. triangular and cylindrical columns rapid screws bolt column for tops dye cones-tube spindles for hanks diving plates for conical and cylindrical tubes. espadas triangulares y tubulares cierres de liberación rápida pernos roscados espadas porta tops plegadores de tintura bastones porta-madejas separadores para tubos cónicos y cilíndricos Tipi di aste / Kind of columns / Tipos de espedada 58 ACCESSORI INOX BLR01 BLR01 BLR01 PE03 PE03 PE03 BLR02 PE03 BLR03 BLR02 PE03 BLR03 BLR02 PE03 BLR03 BLR04 BLR04 BLR04 PE04 PE04 PE04 PE01 PE02 PE01 PE02 PE01 PE02 59 A C C E S S O R I / I N O X ■ Portamateriali per rocche ■ Material carriers for bobbins ■ Portamateriales para bobinas PP01 ■■■ Mestoli Laoles Espátulas 60 PR03 PC02 ■■■ Sessole Shaveis Palitas ■■■ Secchi Buckets Cubos Cap. Lt. Ø L Cap. Kg. L L1 Ø Cap. Kg. D1 D2 Ø 1 180 400 0,5 190 100 269 15 295 255 285 2 230 135 269 20 340 255 350 2 220 400 3 240 400 4 260 500 5 290 500 A C C E S S O R I E S A C C E S S O R I O S N O T E 61 N O T E 62 SCHIO Venice Rome Grafiche Marcolin Schio 1115 Via Lago di Misurina 18 36015 Schio (VI) Italy Tel. +39 0445 576110 Fax +39 0445 576109 [email protected] www.ugolini.net