Liceo Classico “M. Gioia” di Piacenza -
Lycée “Balzac” de Tours
Echange Culturel 2000/2001
Piacenza et ses mille Parfums
Laboratoire d’écriture créative
Testi di
Bertuzzi Claudia
Chartier Marie
Fermi Alice
Ferrari Lucia
Portmann Stéphanie
Robereau Marie
La désolation
S’étend comme des racines
Sous la terre vide
C’est la mort grise qui tombe
du ciel dans la cage froide
Coeurs prisonniers
L’orrore sale
come le anime tristi
dei prigionieri
Coeurs couverts de mélancolie
Abandonnés par des mains injustes
Grands cerveaux rongés par la rage
Et les visages coupés par les larmes tranchantes
Testi di
Biella Paola
Delavaut Mélanie
Jehan Lise
Lo Fermo Filippo
Morselli Paola
Sautel-Caillé Antoine
Les arbres dépouillés
reflètent le désespoir
de la solitude.
Che il cuore chiuso
si apra sull’infinito
ed entri
Sentire le stelle come occhi su di me
Evitare un’emozione che brucia la pelle
Non devo rinunciare , la noia monda le mani
Tenterò ancora , troverò un cuore nuovo tra le pietre
Immaginerò ancora ma i sogni diverranno veri
E poi emergerò dagli scheletri dell’illusione
Romperò rincorrendo, raggiungerò le sue braccia
Ora l’odio ostacola il cuore che poi obbedirà all’amore
La lueur du jour évite les nuages
Avec la surdétermination d’éblouir.
Le soleil, tel un cancre dans son abris
Miroite doucement sur les berges du fleuve.
Son rayonnement encore fébrile
Consistera à compléter la beauté du paysage
En une icone lumineuse et dorée.
Testi di
Cattadori Carlotta
Chériot Magali
Dubos Carole
Guerrero Aline
Libé Tarita
Spesso la paura
isola le ombre fragili
chiuse dentro di sé
Quel coeur blessé
se cache, bête traquée
derrière ces barreaux?
Comme la vie
l ’ astre s ’ endort doucement
sur l ’ infini...
Il sole guida
l’infinito cammino
di ogni uomo...
Comme un coeur que l ’ on croque cru
Ouvrons un oeil sur l ’ horizon
Et espérons une épaule éternelle
Unique univers, utopie utérine
Retrouvons cette oreille, refuge révé,
renaissance espérée
Testi di
Ledemé Anne-Claire
Premoli Sabrina
Rameix Juliette
Sala Elisa
Sogni Martina
Fiume di sogni
scorre nelle vuote rive
della mia vita
Il étend ses eaux
dans un lit trop grand pour lui
bordé d’arbres nus
Una pupilla
Si apre su un mondo di luce
nascosto nel buio
Au fond du couloir
Un soleil en fer forgé
Déploie ses rayons
Beaux bras dans la brume blanche
Les longues lèvres lassives
Assimilent la nature à la nacre de l’oeil
Nature qui nourrit notre nez d’odeurs
Comme un canneton qui découvre le doux corps de sa mère
Testi di
Baffi Florent
Bembo Charlotte
Ferrandi Chiara
Hue Adeline
Narboni Camilla
Orlando Anita
Cuore straziato.
Vogliono entrare
senza bussare.
Une fenêtre fermée,
le roi est-il donc mort?
Ou est-ce une vie qui nait?
Seul dans l’allée
le doux soleil frissonne
il n’y a personne
Amour fini, bonheur effacé, lèvres oubliées,
Bouche serrée et mouillée par mes larmes amères,
Ame grise,je ne suis plus personne, mes yeux pleurent
N’oubliant plus,la peur au ventre, ce qu’ils ont vécu,;
De ma vie je regrette les mains qui me caressaient et les
Oreilles qui écoutaient mes soupirs… je
Ne saurai jamais s’ il y en aura encore...
Testi di
Chauveau Julie
Fontana Laura
Miglioli Giulia
Mozzi Esther
Plasmondon Laura
Faire place au bonheur
Un albero senza vita
C’est regarder le crêpuscule
nella penombra di un tramonto
Qui crée le mystère
morte o ancora vita?
Le froid est arrivé
Jusqu’aux remparts de la ville
Et demande à entrer
Così esili e teneri
ma non basta un muro di freddo
perché forti e irrefrenabili
Ma main montre ce monde merveilleux
Y a-t-il des yeux appartenant aux dieux?
Sans ressemblance avec la cuisse de Jupiter
Telle la beauté des têtes dessinées
Ecoutons nos oreilles s’ouvrir à la venue de nos rêves
Rage ou amour du coeur , que faut-il choisir?
Ensemble dans un monde insensé, sans pieds pour se guider
Testi di
Blondy Sandrine
De La Roche Domitile
Marconi Elisa
Wellington Claire
All’imbrunire
La lune apparaît
una pennellata rosa
les étoiles vont danser
sotto il blu
la nuit va tomber
Cielo grigio e
Le village dort
grigio anch’io e in me
mais les cloches vont sonner
non c’è più colore
et tout va s’allumer
Nos lèvres telles la lune illuminent la nuit
Ultime,l’aventure du coeur demeure sans fin
Intenses,tes yeux insitent mon esprit à chavirer
Toi,pirate,tu as attrapé ma taille pour m’attirer dans tes bras
Sensible,tu as su sauver mes mains de l’obscénité.
Testi di
Boselli Giulia
Guienard Cécile
Segonds Amélie
Souvent Jeanne
Taina Elisa
Touzot Audrey
L’hiver est venu
et dans la solitude
la nature dort
Persiane chiuse
sull’indifferenza del
tempo che passa
Ce jardin secret
renferme à jamais la clé
de la beauté perdue
Dietro la porta
una musica leggera
sale al cielo
Ame de pecheur naviguant sur les bras du fleuve
Unique instant de solitude où un coeur retrouve la tranquilité
Bercé par le bonheur , la beauté du soleil embrasse l’horizon
Et l’espoir renait enfin de ce corps tortueux
Si ringraziano
tutti gli alunni che hanno partecipato a questo
scambio con grande entusiasmo,
la Prof. Cobianchi per l’organizzazione e il
coordinamento,
gli insegnanti del Consiglio di Classe della 3^D/L , e
in particolare le proff. Peroncini, Montruccoli e
Ciocchi, per la disponibilità e la convinta adesione,
e così pure gli insegnanti francesi Vincenza Palmeri
e Eugenia Alonso,
la Prof. Maggipinto per la preziosa collaborazione
nella fase ideativa e l’assistenza nella realizzazione di
questo laboratorio.
FINE
Scarica

Presentazione Power Point