.
Origines de Noël
Origins of Christmas
A. Vivaldi
LE QATTRO STAGIONI
Inverno- Primavera
Orchestra Filarmonica
di Berlino diretta da
H. V. Karajan
Anno 0 della nostra Era: due sposi di Nazareth (Palestina),
Maria e Giuseppe, arrivano a Betlemme.
Année 0 de notre Ere: deux
époux de Nazareth
(Palestine), Marie et
Joseph, arrivent à Bethlem.
Year 0 of our Era: two newly-married
people from Nazareth (Palestine),
Mary and Joseph, arrive at
Bethlehem.
Roma, allora dominatrice di tutta la zona arabo-ebraica, oltreché
di mezzo mondo. ha infatti ordinato un censimento della
popolazione del luogo.
Rome, at the time ruling over the whole
Arabo-Jewish area,
as well as over most of the known
world, has ordered
a census of the native population.
Rome, qui dominait à l’époque
toute la zone arabehébraique, ainsi que la moitiè
du monde, a en fait
commandé un recensement
de la population de ces lieux.
Maria è all’ultimo mese di gravidanza ed appena arrivata a
Betlemme, partorisce un bambino, Gesù
•
Mary is in her last month of
pregnancy and, as soon as
she arrives at Bethlehem,
she gives birth to a baby,
Jesus.
Marie est au dernier mois
de sa grossesse et dés
qu’elle arrive à Bethlem,
elle accouche d’un enfant,
Jésus
Ricordiamoci che il parto di cui parliamo é avvenuto più di
2000 anni fa… ll Calendario e l’’Anagrafe come li
conosciamo noi non esistevano!
Souvenons-nous que
l’accouchement dont nous parlons
a eu lieu il y a plus de 2000 ans….
Le calendrier et le bureau de
l’état civile tel que nous les
connaissons n’éxistaient pas!
Let’s not forget that the
childbirth we are referring to
took place over 2000 years
ago…Calendars and Registrar’s
Offices as we know them did not
exist!
Quindi nessuno del popolo sapeva quando era nato ;
si andava per approssimazione e per stagione.
Donc le peuple ne savait pas
quand il était né; on y arrivait
par approximation et par
saison.
Therefore no one from the
people knew when He had
been exactly born; one made
a rough estimate, based on
the seaason.
La storia di questa Nascita, (Natale significa Nascita), con
tutti i particolari, la racconta Luca nel suo Vangelo; e, infatti,
non accenna ad alcuna data, ora e nemmeno stagione.
L’histoire de cette naissance
( Noël signifie Naissance), avec
tous les détails, est racontée par
Luc dans son Evangile; et, en
fait, il n’indique aucune date,
heure et meme pas la saison de
l’accouchement.
The history of this birth (in neoLatin languages (for example
Natale, Navidad, Noel) Xmas
means “birth”) with all its
detailes is narrated by Luke in
his Gospel; where, in fact, he
doesn’t mention any date, any
hour nor season of this
childbirth.
Dice solo della dominazione Romana ( 65 a.c – 73 d.c ) , che le
greggi pascolavano a valle (inverno), e di una Stella mai vista che
brillava nel cielo.
Il parle seulement de la domination
Romaine , (65 a.c – 73 d.c) des
bergers qui étaient dans la vallée
(donc peut-etre l’hiver), et d’une
Étoile jamais vue auparavant qui
brillait énorme dans le ciel.
He only mentions the Roman
domination ( 65 a.c.-73 d.c.) ,
shepherds in the valley (which
may suggest winter time) and
huge Star twinkling in the sky,
never seen before.
Giusto per la Dominazione Romana e giusto per la Stella, che gli
Astronomi indicano in una congiunzione dei pianeti Giove-Saturno,
avvenuta però sei anni prima.
He only mentions the Roman domination,
shepherds in the valley (which may suggest winter
time) and a huge Star twinkling in the sky, never
seen before.
C’est seulement à cause de la
Domination Romaine et seulement à
cause de l’Etoile que les Astronomes
indiquent une conjonction des
planétes Jupiter-Saturne, mais qui en
fait s’était produite six ans plus tot.
C’è quindi da pensare ad un errore di chi ha creato il Calendario attuale,
che parte dall’anno Zero, quello della nascita di Cristo, cioè.
..
Nous pouvons donc penser à une
erreur de la part de qui a crée le
Calendrier actuel ,qui commence
avec l’année Zero , jour
symbolique de la naissance de
Jesus.
Owing to this circumstance, one
may suppose a mistake on the part
of those who created the present
Calendar, which starts from the year
Zero, that is the year to which the
symbolic day of Jesus’ birth
belonged.
Gli antichi popoli vivevano in stretto contatto con la Natura,
e presto ne impararono, quindi, leggi e ritmi.
Les peuples anciens
vivaient en contact étroit
avec la Nature, et donc ils
en apprirent vite les loix
et les rytmes.
Ancient peoples lived in close
touch with Nature, which thing
made them fastly learn its laws
and rhythms.
Quelli che vivevano nelle Zone Temperate, in cui si
susseguono le 4 stagioni, impararono, tra le altre cose,
l’alternarsi di Equinozi e Solstizi, nel corso dell’anno.
Those who lived in
Temperate Zones, where the
4 seasons follow one
another, learnt, among other
things, the succeeding of
Equinoxes and Solstices, in
the course of the year.
Ceux qui vivaient dans les
climats témpérés, dans
lesquels se succèdent les
quatre saisons, apprirent,
entre-autre la succession des
Equinoxes et Solstices,
pendant l’année.
Durante gli Equinozi le ore di luce e di buio sulla Terra sono
identiche. Nel Solstizio d’estate , 20-21 giugno, a secondo degli
anni, c’e il giorno più lungo dell’anno solare.
During Equinoxes the hours of light and
darkness on earth are equal. On
summer Solstice, June 20th or 21st,
according to the year, we have the
longest day of the solar year. Nature’s
fertility, as well, is at its climax.
Pendant les Equinoxes les heures
de lumière et de obscurité sur Terre
sont identiques.
Au Solstice d’été, 20-21 juin, selon
les années, il y a le jour le plus long
de l’année solaire.
Da quel momento in poi la Luce diminuirà impercettibilmente ogni
giorno, fino ad arrivare al Solstizio di inverno, tra il 21 ed il 22
dicembre. notte non necessariamente più fredda ma di sicuro più
lunga dell’anno.
From that moment on, the light will
decrease slightly each day until you
reach the winter solstice, between 21
and 22 December. not necessarily the
coldest night but certainly the longest
of the year.
Dès ce moment, la lumière va
légèrement diminuer chaque jour
jusqu'à ce que vous atteigniez le
solstice d'hiver, entre 21 et 22
Décembre. pas nécessairement la nuit
la plus froide, mais certainement la
plus longue de l'année.
L’inverno era durissimo per i popoli primitivi che abitavano in grotte e
capanne, con poco per coprirsi, poco per mangiare e poco per
riscaldarsi.
Winter was very hard for primitive
peoples dwelling in grottoes or
huts, with little to put on, little to
eat and little to get warm.
L’hiver était trés dur pour les
peuples primitifs qui habitaient
dans des grottes et des
chaumières, avec peu pour se
couvrir, peu pour manger et peu
pour se chauffeur.
IL Solstizio di Inverno annuncia agli uomini che, da quel
momento in poi, il lungo sonno della Natura finisce e, giorno
dopo giorno, riprende la Vita!
Le Solstice d’Hiver annonce
aux hommes qu’à partir de ce
moment, le long sommeil de la
Nature se termine et, jour aprés
jour, la Vie reprend!
The winter solstice, we have the
longest night. Light and Warmth will
decrease gradually day by day.
Nature withdraws in itself, grudging
more and more gifts, as well as
warmth and light.
E considerando quella notte Magica, quasi tutte le popolazioni
antiche la trascorrevano tra grandi feste e sacrifici di
propiziazione agli dei.
And, as most of old populations
considered that night as “magic”,
they would spend it among great
celebrations and god-propitiating
sacrifices.
Et en considerant cette Nuit
Magique, presque toutes les
populations anciennes
la passaient entre grands
rejouissements et sacrifices
propitiatoires aux Dieux.
Si accendevano anche grandi falò nei campi, usanza che dura
ancora oggi in parecchie nazioni, Italia compresa…
There would be also bonfires in
the fields, a custom still existing
in many countries, including
Italy
On allumait aussi des grands
feu de joie dans les champs,
coutume qui dure ancore
aujourd’hui dans plusieurs
pays, y compris l’Italie…
Gli uomini del profondo Nord, con le loro immense foreste di
abeti, attaccavano agli alberi più belli lumini, tralci colorati,
nastri e cose buone da mangiare!
In the deep North, with its
huge fir-tree forests, people
would hang little lights,
coloured branches, ribbons
and dainties on the nicest
trees!
Les hommes du grand Nord, avec
leur immenses forets de sapins,
attachaient aux plus beaux arbres,
lumignons, sarments colorées,
rubans et bonnes choses à manger!
Ed questa è l’origine dell’albero di Natale, che pian piano
ha conquistato tutto il mondo come simbolo del Natale
laico, cioè il Solstizio di inverno!
And this is the origin of the Xmastree, whose custom, little by
little, has spread all over as a
symbol of the lay Xmas, that is
Winter Solstice!
Et ceci est l’origine de
l’arbre de Noël qui, petit-àpetit a conquit tout le monde
comme symbole du Noël
laïque, c’est-à-dire du
Solstice d’hiver!
Non solo sul piano materiale ma anche su quello spirituale il Solstizio
di inverno aveva un altissimo significato! La Natura (Materia),
addormentata, permetteva allo Spirito di elevarsi
Not only from a material point of view,
but also from a spiritual one, Winter
Solstice had a very high meaning! When
Nature (Matter) went to sleep, Spirit was
able to elevate
Non seulement sur le plan matériel
mais aussi sur celui spirituel
le Solstice d’hiver avait une grande
valeur! La Nature( matiére),
endormie, permettait à l’Esprit de
s’élever
Per tal motivo, in tutte le Religioni, durante il Solstizio d’inverno si
festeggiava la nascita di un dio. Perché il 25 e non il 21? Perche dal 22
dicembre, il Sole sembra fermarsi, prima di riprendere , 1l 25, il suo
perenne girare attorno a sè stesso
Pour cette raison, dans toutes les
Religions, pendant le Solstice d’hiver
on fêtait la naissance d’un Dieu.
Pourquoi le 25 et non pas le 21?
Parce-que du 21 au 24 décembre,le
Soleil semble s’arrêter, avant de
reprendre son perpétuel tour sur lui
même.
For such a reason, in all Religions,
during winter Solstice, people would
celebrate the birth of a god. Why the
25th and not the 24th? Why the 25th
and not the 21st? Because from 21st to
24th December the Sun appears to
pause, before resuming its perennial
(apparent) revolution.
..
Millennio dopo Millennio si arriva all’’antica Roma, con la “magia” del
25 dicembre ancora intatta! Per salutare il Solstizio di Inverno
venivano celebrati i Saturnali, in onore di Saturno, protettore
dell’agricoltura;.
Millennium after millennium, the era
of “old Rome” arrives, during which
the “magic” of 25th December stays
untouched! In Rome people celebrated
Saturnalia, in honour of Saturn,
protector of Agricolture.
Millénaire après Millenaire, on arrive
à l’ancienne Rome, avec la magie du
25 décembre encore intacte. A Rome
on célébrait les “Saturnali” en
l’honneur de Saturne, protecteur de
l’agricolture
I festeggiamenti duravano dal 17 al 25
dicembre ed in tale periodo si
chiudevano le scuole e si fermavano
tutte le attività pubbliche. E lumini,
lumini dappertutto per salutare la
Luce che tornava.Ci si scambiava
visite e doni
Pendant les "Saturnales", une fete qui
avait début le 17 Décembre et durait pour
sept jours, une sorte de "age de l'or" était
retablie, où toutes les activités étaient
suspendues et es exécutions et les
opérations militaires renvoyeés. fermait
les écoles Ils ont allumé des bougies
partout, pour saluer la lumière revient! Ils
ont échangé des visites et des cadeaux
During the "Saturnals", a celebration
which started on the 17th of December
and went on for seven days, a sort of
"gold age" used to be introduced: all
the activities were suspended and the
military operations and executions
were postponed. A lso closed schools.
They exchanged visits and gifts
Per tutto l’anno era proibito, nella città, il gioco d’azzardo; ma
poiché esso era strettamente legato a Saturno, durante i Saturnali
veniva tollerato. L’usanza di giocare a soldi la Notte di Natale è
ancora molto diffusa in Italia, soprattutto nel Centro-Sud.
Pendant toute l’annèe, dans la ville
le jeux de hasard était défendu;
mais puisqu’il était strictement liée
à Saturne, pendant les fêtes , il
était toleré. La coutume de jouer
avec de l’argent, la nuit de Noël est
encore trés repandue en Italie,
surtout au centre-sud.
In towns, gambling was prohibited all
year round; but, as it was closely linked
with Saturn, during Saturnalia, it was
tolerated. The custom of playing for
money on Christmas
Ev is still
widespread in Italy, especially in the
Center-South.
Con l'estensione dell'impero in
Oriente, soldati e mercanti
Romani, vengono a conoscenza
del dio Mitra, il simbolo del Sole:
Esso fece talmente presa sulla
popolazione, che nel 274 d.c.,
l'imperatore Aureliano ne
autorizzò il cullto, sostituendolo
al Sole Invicto!
As the Roman Empire expanded towards
the East, soldiers and merchants
became acquainted with the cult of
Mithras, a Persian god symbolizing the
Sun. It became so popular, that in 274
d.C. Emperor Aurelian made it official.
Avec l’expansion de l’Empire vers
L’Orient, soldats et marchands
prirent connaissance du culte du Dieu
Mitra, symbole du soleil. Ceci fit
tellement prise sur la population,
qu’en 274 , l’Empereur Aurelien
officialisa son culte.
Ma ormai l’Impero Romano era in
dissoluzione! Avanzava il Cristianesimo che
fu la base della Religione Cattolica.
Questo fece infatti la Chiesa, nel 353 d.C.,
primo anno in cui Mitra venne sostituito da un
bimbo nato in una mangiatoia, ma che
avrebbe rivoluzionato il mondo occidentale!
Et puisque le Dieu Mitra
symbolisait aussi le Soleil, on
lui consacra le 25 décembre,
le superposant au Soleil.
En 353 ce fut l’année dans
laquelle Mitra fut remplacé par
l’enfant né dans la mangeoire,
mais qui allait revolutionner le
monde occidental!
But the Empire was already in
decline: Christendom was
advancing, creating the first
bases of the Catholic Church.
353 d.C. was the first year
when Mythras was replaced by
a baby who, though born in a
manger, would deeply upset the
Western World!
[email protected] – www.gabriellla.it (3 L)
Vu sur Diaporamapps.com
Voir aussi Voyagepps.com
Scarica

Diapositiva 1