FASE 5: alimentare il sistema e provarne
le funzionalità. Se la pompa non si ferma più,
ripetere le fasi da 1 a 4 spostando leggermente
la scheda verso il lato di uscita de
l
l
’
ac
qua(
→ A)
.
Se invece si nota un funzionamento irregolare
(on-off continuo) quando il flusso di acqua
richiesto è minimo, ripetere le fasi da 1 a 4
spostando leggermente la scheda verso il lato
die
nt
r
at
ade
l
l
’
a
c
qua(
→ B)
.
PHASE 5: feed the system and check its working.
I
ft
hepumpdo
e
s
n’
ts
t
o
panymo
r
e
,r
e
pe
att
he
phases from 1 to 4, moving a little bit the PCB
to the side of the water outgoing (→ A)
.
If there is instead an irregular working
(on-off continuously) when the requested flow
rate is minimum, repeat the phases from 1 to 4,
moving a little bit the PCB to the side of the water
ingoing (→ B)
.
PHASE 5: alimenter le système et vérifier le
fonctionnement.
Sil
apo
mpenes
’
a
r
r
ê
t
epl
us
,i
lf
autr
é
pé
t
e
rl
e
s
phases de 1 à 4 en déplaçant un petit peu la carte
v
e
r
sl
ec
ô
t
édes
o
r
t
i
edel
’
e
au(→ A)
.
Si au contraire on vérifie un fonctionnement
irrégulier (marche/arrêt continu) quand le flux
d’
e
aue
s
tf
a
i
bl
e
,i
lf
autr
é
pé
t
e
rl
e
sphas
ede1à4
en déplaçant un petit peu la carte vers le côté
d’
e
nt
r
é
edel
’
e
au(→ B)
.
Italtecnica srl –Tribano(PD) Italy –www.italtecnica.com
PROCEDURA PER LA SOSTITUZIONE DELLA
SCHEDA ELETTRONICA SUI DISPOSITIVI
Brio 2000
PROCEDURE FOR THE REPLACEMENT OF
THE PCB ON THE UNITS
Brio 2000
NOTICE POUR LE REMPLACEMENT DE LA
CARTE ÉLECTRONIQUE DANS LE
DISPOSITIF
Brio 2000
ATTENZIONE :SCOLLEGAREL’
ALI
MENTAZI
ONEELETTRI
CAPRIMA DI
QUALSI
ASII
NTERVENTOCHEPREVEDAL’
APERTURADELCOPERCHI
O!
ATTENTION :DISCONNECT THE POWER SUPPLY BEFORE EACH TYPE OF
INTERVENTION THAT INVOLVES THE COVER OPENING!
ATTENTION: DÉBRANCHERL’
ALI
MENTATI
ONÉLECTRI
QUEAVANTTOUT
INTERVENTION QUI PREVOI
TL’
OUVERTUREDUCOUVERCLE!
FASE1:apr
i
r
ei
lc
o
pe
r
c
hi
ode
l
l
’
uni
t
à,
scollegare i cavi elettrici e rimuovere il
coperchio interno di protezione della
scheda elettronica tramite le due viti
di fissaggio.
PHASE 1: open the cover of the device,
disconnect the electrical cables and
remove, utilizing the two screws, the inner
cover that protects the PCB.
PHASE 1: ouvrir le couvercle du dispositif,
débrancher les câbles électriques et enlever
le couvercle qui protège la carte électronique
en dévissant les deux vis de fixation.
FASE 2: scollegare il connettore del
pressostato e rimuovere la scheda
elettronica svitando le due viti
di fissaggio.
PHASE 2: disconnect the pressure
switch connector and remove the PCB
taking out the two screws.
PHASE 2: débrancher le connecteur
du pressostat et enlever la carte électronique
dévissant les deux vis de fixation.
FASE 3: inserire la nuova scheda
elettronica e fissarla tramite le due
viti apposite e ricollegare il connettore
del pressostato.
PHASE 3: insert the new PCB and fix it
utilizing the two fixing screws, then
connect again the pressure switch
connector.
PHASE 3: insérer la nouvelle
carte électronique et la fixer par les
deux vis et rebrancher le connecteur
du pressostat.
FASE 4: riposizionare il coperchio
di protezione della scheda, ricollegare
i cavi elettrici e richiudere il coperchio
de
l
l
’
uni
t
à.
PHASE 4: seek again the cover for the
PCB protection, connect the electric
cables and close again the cover of the
device.
PHASE 4: repositionner le couvercle de
protection de la carte électronique, rebrancher
les câbles électriques et refermer le couvercle
du dispositif.
Scarica

Sostituzione scheda elettronica IT-EN-FR