FASE 5: alimentare il sistema e provarne le funzionalità. Se la pompa non si ferma più, ripetere le fasi da 1 a 4 spostando leggermente la scheda verso il lato di uscita de l l ’ ac qua( → A) . Se invece si nota un funzionamento irregolare (on-off continuo) quando il flusso di acqua richiesto è minimo, ripetere le fasi da 1 a 4 spostando leggermente la scheda verso il lato die nt r at ade l l ’ a c qua( → B) . PHASE 5: feed the system and check its working. I ft hepumpdo e s n’ ts t o panymo r e ,r e pe att he phases from 1 to 4, moving a little bit the PCB to the side of the water outgoing (→ A) . If there is instead an irregular working (on-off continuously) when the requested flow rate is minimum, repeat the phases from 1 to 4, moving a little bit the PCB to the side of the water ingoing (→ B) . PHASE 5: alimenter le système et vérifier le fonctionnement. Sil apo mpenes ’ a r r ê t epl us ,i lf autr é pé t e rl e s phases de 1 à 4 en déplaçant un petit peu la carte v e r sl ec ô t édes o r t i edel ’ e au(→ A) . Si au contraire on vérifie un fonctionnement irrégulier (marche/arrêt continu) quand le flux d’ e aue s tf a i bl e ,i lf autr é pé t e rl e sphas ede1à4 en déplaçant un petit peu la carte vers le côté d’ e nt r é edel ’ e au(→ B) . Italtecnica srl –Tribano(PD) Italy –www.italtecnica.com PROCEDURA PER LA SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA ELETTRONICA SUI DISPOSITIVI Brio 2000 PROCEDURE FOR THE REPLACEMENT OF THE PCB ON THE UNITS Brio 2000 NOTICE POUR LE REMPLACEMENT DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE DANS LE DISPOSITIF Brio 2000 ATTENZIONE :SCOLLEGAREL’ ALI MENTAZI ONEELETTRI CAPRIMA DI QUALSI ASII NTERVENTOCHEPREVEDAL’ APERTURADELCOPERCHI O! ATTENTION :DISCONNECT THE POWER SUPPLY BEFORE EACH TYPE OF INTERVENTION THAT INVOLVES THE COVER OPENING! ATTENTION: DÉBRANCHERL’ ALI MENTATI ONÉLECTRI QUEAVANTTOUT INTERVENTION QUI PREVOI TL’ OUVERTUREDUCOUVERCLE! FASE1:apr i r ei lc o pe r c hi ode l l ’ uni t à, scollegare i cavi elettrici e rimuovere il coperchio interno di protezione della scheda elettronica tramite le due viti di fissaggio. PHASE 1: open the cover of the device, disconnect the electrical cables and remove, utilizing the two screws, the inner cover that protects the PCB. PHASE 1: ouvrir le couvercle du dispositif, débrancher les câbles électriques et enlever le couvercle qui protège la carte électronique en dévissant les deux vis de fixation. FASE 2: scollegare il connettore del pressostato e rimuovere la scheda elettronica svitando le due viti di fissaggio. PHASE 2: disconnect the pressure switch connector and remove the PCB taking out the two screws. PHASE 2: débrancher le connecteur du pressostat et enlever la carte électronique dévissant les deux vis de fixation. FASE 3: inserire la nuova scheda elettronica e fissarla tramite le due viti apposite e ricollegare il connettore del pressostato. PHASE 3: insert the new PCB and fix it utilizing the two fixing screws, then connect again the pressure switch connector. PHASE 3: insérer la nouvelle carte électronique et la fixer par les deux vis et rebrancher le connecteur du pressostat. FASE 4: riposizionare il coperchio di protezione della scheda, ricollegare i cavi elettrici e richiudere il coperchio de l l ’ uni t à. PHASE 4: seek again the cover for the PCB protection, connect the electric cables and close again the cover of the device. PHASE 4: repositionner le couvercle de protection de la carte électronique, rebrancher les câbles électriques et refermer le couvercle du dispositif.