Antipasti (Starters – Vorspeisen – Hors-d’oeuvres) Carne Cruda all'Albese e Cuore d'Insalata Alba-style beef carpaccio and heart of lettuce Kalbfleisch-Carpaccio und Salatherzen Carpaccio à la Mode d’Alba et Coeur de Salade Euro 10 Gamberoni al Cognac con verdure scottate King prawns in cognac with seared vegetables Riesengarnelen mit Cognac und blanchiertem Gemüse Crevettes au cognac sur lit de légumes blanchis Euro 16 Vitello tonnato secondo la tradizione Traditional-style cold roast veal in a tuna sauce Vitello Tonnato auf traditionelle Art Gîte à la noix sauce au thon recette traditionnelle Euro 10 Insalatina di Galletto con bucce d'arancia caramellate Cockerel salad with candied orange zest Hähnchensalat mit karamellisierten Orangenschalen Salade de coquelet et peau d’orange caramellisée Euro 10 Primi Piatti (Starters – Vorspeisen – Hors-d’oeuvres) Agnolotti Al “Plin” Al Sugo D’Arrosto Hand-pinched agnolotti with roasting juices Kleine Ravioli an Bratensauce Raviolis “Pincés” au jus de rôti Euro 12 Tagliolini Al Ragù Hand-cut tagliolini pasta with Bra sausage ragu Feine Bandnudeln mit Bratwurst-Ragout Tagliatelles au ragoût de saucisses de Bra Euro 12 Fiocchi di Spinaci con zucchine croccanti Spinach flakes with crunchy zucchini Spinatflocken mit knusprigen Zucchini Flocons d’épinards avec courgettes croquantes Euro 12 Risotto agli Asparagi del Roero Risotto with “Roero” asparagus tips Risotto mit Spargelspitzen von “Roero” Risotto aux pointes d’asperges du “Roero” Euro 12 Zuppa del Giorno Soup of the day Tagessuppe Soupe du jour Euro 10 Secondi Piatti (Main Courses – “Secondi” – Plats Principaux) Filetto Di Vitello in salsa di Barolo e Prugne Fillet of veal in Barolo sauce and prunes Kalbsfilet in Barolo-Wein Soße und Pflaume Filet de veau au sauce Barbaresco et prunes Euro 20 Tagliata di fassone Seared Fassone beef steak Steak vom Fassone-Rind Steack de Boeuf Fassone Euro 16 Guancia di Vitello brasata all'Arneis Veal cheek braised in Arneis wine Geschmorte Schweinebacke in Arneis-Weine Joue de veau braisée au Arneis Euro 16 Branzino in salsa Zafferano con Pomodorini con cassé Sea bass in a saffron sauce with tomato concassé Wolfsbarsch in Safransauce mit Tomaten-Concassé Loup en sauce saffran et sa concassée de tomates Euro 16 Insalate (Salads – Salate - Salades) Insalata Semplice (verde e pomodoro) Plain salad (greens and tomato) Kleiner Salat (grüner Blattsalat und Tomaten) Salade simple (salade verte et tomates) Euro 5 Insalata Mista (verde, pomodoro, sedano, tonno e uovo sodo) Mixed salad (greens, tomato, celery, tuna and hard-boiled egg) Gemischter Salat (grüner Blattsalat und Tomaten, Sellerie, Thunfisch und Ei) Salade composée (salade verte, tomates, céleri, thon et oeufs durs) Euro 6 Insalata Fantasia (verde, pomodorini, mais, olive nere, tonno e peperoni) Euro 6 Fancy salad (greens, cherry tomatoes, sweetcorn, black olives, tune and peppers) Fantasia-Salat (grüner Blattsalat, Kleine Tomaten, Mais, schwarze Oliven, Thunfisch und Paprika) Salade Fantasie (salade verte, petites tomates, mais, olives noires, thon et poivrons) Insalata Calissa (verde,pomodorini,pollo,prosciutto cotto, formaggio e crostini) Euro 7 Calissa salad (greens, cherry tomatoes, chicken, cooked ham, cheese and croutons) Calissa-Salat (grüner Blattsalat, Kleine Tomaten, Hähnchenfleisch, Kochschinken, Käse und Crostini) Salade Calissa (salade verte, petites tomates, poulet, jambon blanc, fromage et croutons) Verdure (Vegetables – Gemüse – Légumes) Verdure alla griglia (Zucchini – Melanzane – Peperoni) Grilled vegetables (zucchini – eggplant- peppers) Gegrilltes Gemüse (Zucchini – Aubergine – Paprika) Legume grilés (courgettes – augergine – poivrons) Euro 7 Verdure bollite (patate – zucchini – finocchi) Boiled vegetables (potatoes - zucchini – fennels) Gekochtes Gemüse (Kartoffeln – Zucchini– Fenchel) Légumes à l’eau (pommes de terre - courgettes – fenouils) Euro 7 Dolci (Desserts) Bönet Bönet (chocolate & amaretto pudding) Bönet (Amaretti-Schoko-Pudding) Bönet (Crème grand-mère) Euro 6 Panna Cotta Panna Cotta Panna Cotta (Sahnepudding) Panna Cotta (crème dessert) Euro 6 Il “nostro” Tiramisù "Our" tiramisu "Unser" Tiramisù "Notre" tiramisu Euro 6 Semifreddo Al Torrone Con Cioccolato Fondente Nougat semifreddo topped with dark chocolate sauce Halbgefrorenes aus Torrone-Nougat mit Zartbitterschokolade Entremets au nougat et chocolat noir Euro 6 Carpaccio d'Ananas con Gelato alla Crema Pineapple carpaccio with Cream Ice Ananas-Carpaccio mit Sahneeis Carpaccio d'ananas avec Glace à la Crème Euro 6 Coperto e servizio inclusi(Included cover charge and service) Supplemento ROOM SERVICE Addition ROOM SERVICE Euro 5 Servizio in camera dalle ore 19:30 alle ore 22.30 Componendo il numero 150 Il giorno di riposo / chiusura non è sempre lo stesso. Vi invitiamo a verificare di volta in volta con il ricevimento. Room service from 7.30 pm to 10.30 pm Call extension 150 The closing day is not the same every week. Please check with reception. Service en chambre de 19h30 à 22h30 Composer les numéros 150 Le jour de repos / fermeture n'est pas toujours le même. Veuillez vous renseigner des changements à la réception au fur et à mesure. Zimmerservice von 19.30 Uhr bis 22.30 Uhr unter der Nummer 150 Die Ruhetage sind unterschiedlich. Bitte erkundigen Sie sich diesbezüglich jeweils an der Rezeption. Alcuni dei nostri prodotti, per motivi di conservazione, potrebbero aver subito un abbattimento di temperatura. Some of our products may have been blast-chilled for preservation purposes. Pour des raisons de conservation, certains de nos produits peuvent avoir subi une baisse de température en cellule de refroidissement rapide. Einige unserer Produkte könnten aus Konservierungsgründen eine Schockkühlung erfahren haben.